達·芬奇童年的記憶(典藏版)

達·芬奇童年的記憶(典藏版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[奧] 弗洛伊德(Sigmund,Freud),李雪濤 著,李雪濤 譯
圖書標籤:
  • 達·芬奇
  • 童年
  • 迴憶錄
  • 藝術
  • 傳記
  • 曆史
  • 典藏
  • 文藝復興
  • 意大利
  • 大師
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 社會科學文獻齣版社
ISBN:9787509788462
版次:1
商品編碼:12061733
包裝:精裝
開本:32開
齣版時間:2017-04-01
頁數:128
字數:97000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

本書是弗洛伊德有關達·芬奇童年記憶的心理史學經典著作,對達·芬奇一些畫作呈現的心理學潛意識狀態進行分析。這是他僅有一次大規模地涉足傳記領域取得的研究成果。他研究的主題從早年開始的列奧納多的感情生活,其藝術和科學衝動之間的衝突,他的性心理曆史軌跡,到同樣重要的次主題:創造性藝術傢的心理本質,某種特殊類型同性戀的起源,對研究精神分析理論的曆史具有特彆重要意義的自戀癥概念。這些都無一例外地完整地呈現在讀者麵前。

作者簡介

弗洛伊德(Sigmund Freud)(1856-1939),奧籍猶太人,生於捷剋,後隨父母遷居至奧地利,於維也納學醫和行醫,其後為逃避納粹的統治而遷居英國。精神分析學派的創始人、現代心理學的奠基者,在人格理論、潛意識、夢的解析、性的本能、生/死本能、人格論、焦慮與自我防衛等方麵,都有重大的貢獻。其觀點對精神病醫學領域影響深遠,而且在社會心理學、社會學、教育學、政治學、美學以及文學藝術創作等方麵受到廣泛應用,被譽為20世紀西方偉大的思想傢之一。一生著作甚豐,多收錄於德文的《弗洛伊德全集》,之後翻譯為多種語言版本。。李雪濤,男,1965年生於江蘇省徐州市。德國波恩大學文學碩士、哲學博士。北京外國語大學教授、中國海外漢學研究中心副主任、《國際漢學》副主編。主要從事德國漢學、德國哲學以及中國佛教史的研究。目前擔任教育部重大哲學社會科學項目“20世紀中國古代文化經典在域外的傳播與影響”的總協調人。2009年獲得教育部“新世紀優秀人纔”稱號。主要專著、編著、譯著有:《日耳曼學術譜係中的漢學——德國漢學之研究》(專著,2009)、《德國漢學:曆史、發展、人物與視角》(主編之一,2005)、A Multilingual Dictionary of Chinese Buddhism(主編之一,1999)、《佛像解說》(翻譯,2003)、雅斯貝爾斯《大哲學傢》(主譯,2004),並主持翻譯瞭德國漢學傢顧彬(W. Kubin)教授主編的十捲本《中國文學史》。並發錶“論雅斯貝爾斯‘軸心時代’觀念的中國思想來源”等論文80餘篇。
//李雪濤,北京外國語大學教授、博士生導師,全球史研究院院長。1965年生於江蘇徐州。德國波恩大學文學碩士、哲學博士。主要從事德國中國學、德國哲學以及中國佛教史的研究。近期的主要作品有《誤解的對話——德國漢學傢的中國記憶》(專著,2014)、《民國時期的德國漢學:文獻與研究》(編著,2013)、《海德格爾與雅斯貝爾斯往復書簡》(譯著,2012)等,並發錶《論雅斯貝爾斯“軸心時代”觀念的中國思想來源》等論文150餘篇。

目錄

德文版編輯前言/Ⅰ
第一章/1
第二章/24
第三章/37
第四章/55
第五章/69
第六章/83
譯後記/92
人名索引/98

精彩書摘

  《達·芬奇童年的記憶(典藏版)》:
  列奧納多成瞭第一位現代的自然探索者,他的勇氣使他積纍瞭豐富的學識和想象,因此成為希臘時代以來第一位隻通過觀察和自己的判斷來探索自然奧秘的人。但是,當他教育人們必須輕視權威、拋棄對古人的模仿,並且一再主張對自然界的研究是所有真理的源泉時,他隻是在重復自己在人類可能達到的理想境界中的堅定態度,而這種態度産生於他的童年時代,那時他還好奇地注視著這個世界。如果我們將科學的抽象概念轉換成個人的具體經驗,那麼古人和權威則僅僅相當於他的父親,而大自然則重新變成瞭曾經養育過他的,溫柔、善良的母親。從古至今,絕大多數的孩子都迫切地需要依附於某個權威,以至於當那個權威受到挑戰時,他們的世界就會倒塌,唯有列奧納多可以不需要這種支持。如果在他生命的初期,他沒有學會放棄他的父親,那麼他就不可能做到這一點。童年的性探索沒有受到父親的壓抑,這是他後來從事冒險、獨立的科學研究的基礎,並將研究延伸到瞭性以外的領域。
  如果一個人像列奧納多那樣,在他童年的最早期就擺脫瞭來自父親的恐嚇,並在他的研究中掙脫瞭權威的羈絆,但我們又發現,這個人仍然是一名虔誠的教徒,無法擺脫宗教教義的約束,那麼這種情況就和我們所希望的迥然而異瞭。精神分析學說使我們認識到瞭戀父情結和信仰上帝之間的內在聯係,它嚮我們錶明,從心理的角度來說,每個人的上帝無異於一個拔高瞭的父親形象,它使我們每天都認識到:一旦父親的權威在年輕人的心中倒塌,他們便失去瞭宗教信仰。因此在父母情結之中我們認識到瞭人們宗教需要的根源。萬能而又公正的上帝,善良的大自然在我們看來是父母親卓越的升華,更確切地說是對幼兒期有關父母親概念的更新和恢復。按照生物學的觀點,宗教性應當歸根於兒童長期、持久的無助和對幫助的需求。在以後的日子裏,他認識到瞭自己真正的孤獨和在強大生活壓力麵前的弱小,並感到現在的情形和童年時代很類似,於是他就嘗試用喚迴他幼兒時期的保護力量來否定自己的絕望無助。宗教給予它的信徒預防精神病的能力,因為每個人,乃至整個人類的負罪感都來源於戀父母情結,宗教幫助他們去除瞭這個情結,而那些不信教的人則必須獨自來麵對這個問題。
  ……

前言/序言

譯者序

列奧納多·達·芬奇(Leonardo da Vinci, 1452-1519)無疑是文藝復興時期最偉大的曠世天纔之一。他不僅僅是一位創作瞭《濛娜麗莎》和《最後的晚餐》的畫傢,同時也是一位雕塑傢、建築學傢、工程師和發明傢。收藏於巴黎盧浮宮萬國大廳(Salle des Etats)中的這幅木闆油畫《濛娜麗莎》,盡管僅有77厘米×53厘米大小,但畫中人物臉上露齣的讓人著迷又無法接近的淺淺微笑,賦予瞭這幅油畫不朽的名聲。
近五百年來,《濛娜麗莎》——這個編號為779的盧浮宮鎮宮之寶,是人類藝術品中名頭最響亮的傑作,每年吸引瞭約550萬遊客造訪。
任何一個想起列奧納多油畫的人都會想到一個獨特的、令人沉醉而又神秘的微笑,他將這一微笑魔術般地附在瞭他畫中女性形象的嘴唇上。這個微笑停留在瞭那既長又彎的嘴唇上,成瞭作者的藝術特徵,並被特彆命名為“列奧納多式”(leonardesk)的。(見本書第四章,S.56)
它微妙地捉弄著人類的智性,令其成為一個難解的曆史懸謎:肖像中的人物到底是誰?她在嚮誰微笑?為何如此微笑?在她光芒四射的微笑裏,究竟隱含著怎樣的人類學深意?
濛娜麗莎的齣現,引發瞭作為私生子的列奧納多對生母的痛切記憶,他嚮那位生母的化身傾訴瞭自己的孤獨身世。這次傾訴導緻瞭一場長達四年乃至更久的愛慕:畫傢狂熱地迷戀自己的模特兒,並在她的肖像上塗滿瞭隱秘的激情。但隻有奧地利的心理分析學傢弗洛伊德(Sigmund Freud, 1856-1939)發現瞭列奧納多的秘密,並用“戀母情結”解碼瞭“微笑”的語義。弗洛伊德宣稱,這幅傑作錶露齣畫傢對母愛的渴望。他畢生都在尋找母親的替代品,濛娜麗莎之所以成為偉大女性,是因為她就是人類母親的最高形象。破解列奧納多秘密的這部著作便是呈現在讀者麵前的、弗洛伊德於1910年撰寫的《達·芬奇童年的記憶》(Eine Kindheitserinnerung des Leonardo da Vinci,以下簡稱《童年記憶》)。這是一部將精神分析學理論用於曆史人物研究的先驅之作,它的齣版標誌著心理史學的創立。

20世紀初,西方史學理論呈現齣多元化的特點。弗洛伊德的精神分析方法的運用,特彆是追溯他所研究的曆史名人的俄狄浦斯情結(�Zdipuskomplex)——幼兒在3~5歲間以雙親中的異性作為自己性愛的對象,視同性中的一方為情敵的情結——的情況,産生瞭一種對傳記主人公使用精神分析手法的新傳記,弗洛伊德的這部《童年記憶》就是一例。在弗洛伊德看來,性生活方麵的活動,是理解一個曆史人物的關鍵所在。而曆史人物創造性活動的原始動力很可能源自童年早期的性:由於性欲得到升華的緣故,成年時期的創造力取代瞭一部分受壓抑的性生活。藝術傢的創作正是這種性欲的一種宣泄方式,藝術和科學成就是性欲得到升華的兩種方式。
在這部著作齣版之前,精神分析學一直是以問題研究作為其重點的。而在當時圍繞著文藝復興巨匠列奧納多的身世和創作之謎,人們做齣瞭種種推測和解釋。作為文藝復興時期偉大的藝術傢和科學傢,列奧納多雖然以繪畫大師聞名世界,但他並未真正完成過一件作品,並且從未對自己的創作錶示過滿意。他是藝術大師,卻又研究飛鳥,設計齣許多機械裝置。除瞭著有重要的《繪畫論》(Trattato della pittura, 1817)外,他還留下瞭大量的草圖速寫,以及有關自然科學、工程的手稿。在他的畫筆下,齣現瞭無數的美麗女性,但他卻終身獨自一人,甚至沒有誰知道他曾經有過什麼風流韻事。諸如此類的相互矛盾的問題,幾個世紀以來一直睏擾著歐洲學者。弗洛伊德嘗試著以達·芬奇童年時期的性經曆作為齣發點來解釋上述的悖論。
弗洛伊德以列奧納多日記中的一段話——“當我還躺在搖籃裏時,一隻禿鷲嚮我飛來,它用它的尾巴打開瞭我的嘴巴,並多次用它的尾巴撞擊我的嘴唇”(見本書第二章,S.24)為切入點,以童年的記憶是當時的記憶和以後成長經曆中的各種想象的混閤體這一觀點為前提,指齣“禿鷲的尾巴”事實上象徵瞭母親的哺乳與親吻,這些動作由於激起瞭幼兒的口唇快感而具有瞭性的含義,並因此刺激瞭兒子對母親強烈的依戀和性早熟。何以禿鷲象徵著母親呢?因為在西方的神話傳說中,禿鷲隻有雌性,並且由風而受孕,進而生育。由於這樣的一個神話後來被天主教用來解釋聖母受孕,生活在天主教大行其道的意大利,列奧納多對此理應有所瞭解。因此他無意之中把自己比喻成瞭禿鷲之子。因是私生子,小列奧納多在五歲前是有母無父的,母親將全部的愛傾注在他身上的結果是使其性探索的衝動更為強烈。這種衝動在無法釋放而又不願受壓抑的情況下升華為一種普遍的求知欲,並演化為成年列奧納多探索自然奧秘的強烈欲望。在對列奧納多所收的愛徒全是漂亮的男孩子這一事實的解釋上,弗洛伊德認為,在列奧納多對母親的愛受到壓抑之後,他便潛意識地把自己認同於自己的母親,以至於站在母親的立場上來選擇自己愛的對象。
很顯然,弗洛伊德在這裏將列奧納多對藝術的追求與對科學的探索之間的矛盾,追溯到他童年時代的重要經曆,以此分析與探討兒童早期的性欲、同性戀、自戀傾嚮與被壓抑的願望對藝術傢本人的影響,及其在藝術作品中的流露與錶現,並由此進一步解釋其成年後的行為,如作畫風格及何以具有廣泛而濃厚的科學研究興趣,等等。從精神分析的理論建樹上來講,他在此對幼兒心理所進行的更深層次的分析,第一次係統地論證瞭幼兒“自戀期”的心理活動規律。總之,在弗洛伊德看來,隱藏的“戀母情結”是存在於列奧納多身上一切疑問的最終答案。

“經曆瞭幾乎四個世紀的時光,濛娜麗莎依然讓那些曾久久凝視過她的人談論著,甚至對她失魂落魄。就讓這成為不解之謎吧。”(見本書第四章,S.56)
弗洛伊德根據自己的推斷,認定濛娜麗莎在列奧納多心裏,是母親的代替物,濛娜麗莎的笑是列奧納多性欲的結晶,她那神秘的微笑引發瞭列奧納多被壓抑的一段記憶,那是對親生母親微笑的記憶。當他還是嬰兒的時候,這種記憶被他遺忘瞭。根據弗洛伊德的理論,畫傢對這個微笑不是一般的迷戀。為此,他試圖在他所有關於女人的作品中再現這一天賜福祐的微笑。這幅作品的獨特之處就在於,通過吉奧孔多(Lisa del Giocondo)這個人物,他和他一直渴望的、永恒的母親重新團聚。畫中的微笑既帶有誘惑性,又帶有幾分自信。
列奧納多很可能是被濛娜麗莎的微笑迷住瞭,因為這個微笑喚醒瞭他心中長久以來沉睡著的東西——很可能是往日的一個記憶。這個記憶一經再現,就不能再被忘卻,因為對他來說實在是太重要瞭。他必須不斷地賦予它新的錶現方式。(見第四章,S.60)
弗洛伊德由此推論道,“由此我們猜測,他的母親有可能擁有這種神秘的微笑,他曾經遺忘瞭這種微笑,當他在這位佛羅倫薩的夫人臉上重新發現它時,他被深深地迷住瞭”。(見第四章,S.61)
列奧納多對自己的作品並不感到滿意,他沒有將它交給訂貨人,揚言它尚未完成,而後便將它隨身帶到瞭法國。在那裏,他的保護人弗朗茨一世(Fran?ois Ier, 1494-1547)從他那裏得到瞭這幅傳世之寶,並將它送入瞭盧浮宮。

在弗洛伊德的著作齣版之後,學術界對列奧納多的研究又有兩項重大的發現:其一是在“德文版編輯前言”中已經指齣過的,列奧納多在原始意大利語的筆記中所記載的鳥並非“禿鷲”而是“鳶”。而弗氏為支持其論斷所引用的證據隻是德語中的禿鷲(Mut)與母親(Mutter)在字形上的近似。這是由於受德譯本誤譯的影響而犯瞭這個錯誤。其二是達?芬奇祖父所記錄的有關小列奧納多齣生、受洗的傢庭日記,從中可以推斷齣,列奧納多齣生在父親傢裏,而並非像以前想象的那樣齣生在母親傢中。因此列奧納多的童年時代很可能是在父親傢度過的。弗氏從這兩個錯誤的基礎齣發所引齣的整個推測及由此引申的結論架構就不可避免地倒塌瞭。
在這部傳記中,弗洛伊德幾乎完全不考慮當時的曆史背景和社會文化環境的影響,隻是片麵地考察瞭人物在性生活方麵的活動和特點,並且將這些活動和特點又追溯到人物的童年經曆。這是“兒童時期的性決定論”的一大體現。
弗洛伊德在這部著作中也已經意識到瞭精神分析方法的局限,他寫道:
不過,即使我們掌握的曆史資料非常豐富,並且對心理機製的運用也最有把握,這在精神分析看來是最重要的兩點,精神分析研究也不能解釋清楚,一個人為什麼必然成為這個樣子,而不是另外的樣子。(見本書第六章,S.89)
因此,弗洛伊德並沒有將心理史學的方法看作是能解釋一切的通用理論。
但正如作者一再錶明的那樣,他隻是想通過新的方法彌補過去人物傳說的不足,“以對心理機製的認識為依據,從個體的反應中去積極研究他的本性,去發現他原始的心理動機以及他後來的轉變和發展”。(見本書第六章,S.88)他引導傳記作傢們不僅僅要在既定的文化、社會和不同的自然條件等客觀因素中探索人物的心理和行為上的影響,更要注意到潛藏在曆史人物錶麵現象背後的無意識領域及其作用。並且,在弗洛伊德看來,以精神分析法詮釋人物是對傳統方法的有機補充而不是替代。
作為心理分析學傢的弗洛伊德不僅注意到一段長期為列奧納多的傳記作傢所忽略的文字,而且從中發掘齣瞭深刻的內涵。心理史學在史料的拓展方麵遠遠超過傳統史學。傳統史學界所認可的官方檔案文件之外的、個人色彩濃厚的日記、書信、便條等由此被引入曆史研究之中,這一做法逐漸為史學界所接受。
精神分析學在理論創建時是以問題研究為其核心的,但在運用時卻是理論直接指導研究。《達·芬奇童年的記憶》可以被視為以理論解決一個問題,更可以被認為用一個問題的解答來證明理論。這又是精神分析心理史學完全不同於以大量史實推論曆史規律或作者觀點的傳統治史方式的一個方麵。

弗洛伊德將精神分析理論用於曆史人物研究的嘗試為史學界指明瞭一個新的方嚮,它預示著心理學與曆史學的相互結閤,標誌著一個新的曆史學派的正式形成。弗氏將人物個體的人格的形成,追溯到其童年的經曆之中,這種重視人物的連續性發展的認識方法,是值得傳統曆史學傢進行思考的。此外,弗氏對理性層麵之下的無意識的揭示,為曆史人物的思想研究另闢瞭蹊徑。
弗洛伊德的心理史學最初並未在史學界引起多大反響,他的直接繼承人是由歐洲大陸移居美國的心理學傢埃裏剋·埃裏剋森(Erik Erikson, 1902-1994)。1958年,埃裏剋森齣版瞭《青年路德》(Erik Erikson,Young Man Luther: A Study in Psychoanalysis and History, New York, 1958)一書,這部著作的特點是,它將路德個人的心路曆程與生活經曆同曆史社會環境結閤起來考察,既摒除瞭隻強調童年性經曆重要性的弗洛伊德的主張,又不僅僅以心理因素來決定青年路德的一切。在路德的傳奇人生中,埃裏剋森發現,他可以很好地運用“身份危機”(identity crisis)的理論模式。正因為如此,《青年路德》得到瞭國際史學界的認可,逐漸成為心理史學派的代錶作。
在這之後,一些年輕史學傢開始接受專業精神分析訓練,由於他們已經具有正規的史學訓練,他們的著作既嚴格地遵循史學規範,又能準確地應用精神分析理論,至此,心理史學逐漸成熟。


德文版編輯前言

各種德文版本:
1910年 萊比锡和維也納:弗蘭茨·多也提剋齣版社(作為“應用心理學叢書”第7種),共71頁[Verlag Franz Deuticke, Leipzig und Wien (als Heft 7 der Schriften zur angewandten Seelenkunde), 71 Seiten]。
1919年 同一傢齣版社第2版,共76頁(包括補充)。
1923年 同一傢齣版社第3版,共78頁(包括補充)。
1925年 《全集》(Gesammelte Schriften,共12捲,維也納),第9捲,第371~454頁。
1943年 《全集》(Gesammelte Werke,共18捲,倫敦),第8捲,第128~211頁。

弗洛伊德對列奧納多這一人物的興趣由來已久,這從他在1898年10月9日寫給弗利斯(Flei?)的一封信(弗洛伊德,1950a,第98封信)中可略見一斑:
列奧納多,也許是最著名的左撇子瞭,不過沒有誰知道他有什麼風流艷事。
對弗洛伊德來說,這一興趣決非暫時的,因為他在迴答一份有關最喜愛的書的“問捲調查”中(1906f),除瞭其他的書之外,還列舉瞭梅列日科夫斯基(Mereschkowski)有關列奧納多的這本書(1902)。然而真正促成他完成這部著作,顯然是由於1909年鞦天一位患者的原因。正如弗洛伊德在10月17日寫給榮格(Jung)的信中所說的那樣,這位患者似乎具有與列奧納多同樣的性格,但不具備他的天纔。他還補充說,他想要從意大利買一本有關列奧納多青年時代的書。這本書便是斯考剋那米剋立歐(Scognamiglio)的專題研究著作(1900)。在弗洛伊德讀過這一部以及其他有關列奧納多的著作之後,他於1909年12月1日在維也納精神分析協會做瞭有關列奧納多的報告,而這一研究的定稿一直到1910年4月初纔得以完成,5月底齣版。
在以後的版本中,弗洛伊德對這一著作做瞭一係列的修訂,並且增加瞭一些內容。特彆值得一提的還有他關於環割包皮的簡短注釋以及引用萊特勒(Reitler)和費斯特(Pfister)著作中的大段引言。以上內容均為1919年增補的,其他尚有1923年增補的有關倫敦草圖的注釋。
弗洛伊德所寫的關於列奧納多的著作並不是第一部嘗試用臨床精神分析法對曆史人物進行研究的作品。在他之前,塞德格爾(Sadger)就曾齣版過有關邁耶(C. F. Meyer, 1908)、雷瑙(Lenau, 1909)以及剋萊斯特(Kleist, 1910)等曆史人物研究的著作。時至當時,弗洛伊德並沒有進行過詳細的傳記研究,隻不過是以作傢們著作中的片段為基礎,對作傢本人的性格做一些不完整的分析而已。不過在許多年以前,亦即在1898年,他就給弗萊斯寄去過研究邁耶的“女法官”(Richterin)的論文(弗洛伊德,1950a,第91封信),並由此推斷齣瞭作傢早年的生活經曆。不過弗洛伊德有關列奧納多的這篇研究論文,不僅是他在傳記方麵的第一個詳細的研究成果,同時也是他在這方麵的唯一的一部著作。這本書使弗洛伊德遭到瞭至當時為止比其他著作更為嚴厲的指責,以至於弗洛伊德本人在第六章一開頭便為以前的章節進行辯解。後來的事實證明瞭他的這種做法並非沒有道理。時至今日,他的這些見解對那些傳記作傢和批評傢來說依然是有價值的。
不過,值得注意的是,直到今天似乎還沒有哪位評論傢指齣過這部著作最薄弱的環節。書中著重描寫瞭當列奧納多還是躺在搖籃中的嬰兒時,一隻猛禽訪問過他的記憶,或者可以說是幻想。這種鳥在列奧納多的筆記中被稱作“nibio”(現在則寫作“nibbio”),這是意大利語習慣用來稱謂“鳶”(Milan)的詞。而弗洛伊德在他的研究中卻將“nibio”譯成瞭“禿鷲”(Geier)。
這一錯誤的來源似乎是弗洛伊德所使用的幾部有關列奧納多的德文譯本。赫茨菲爾德(Marie Herzfeld, 1906)在談到弗洛伊德用“禿鷲”來替代“鳶”這一事實時,是持這種觀點的。不過從弗洛伊德在其圖書館中所藏的梅列日科夫斯基關於列奧納多著作的德譯本上所加的眾多眉批來看,對他影響最大的當是梅氏的這一本書。這纔是弗洛伊德著作中有關列奧納多最重要的資料來源。據推測,正是在這一本書中,弗洛伊德第一次讀到瞭猛禽的故事。並且在這裏講到搖籃幻想時,他使用瞭“禿鷲”一詞,盡管梅列日科夫斯基在俄文原版中正確使用瞭“korshun”亦即“鳶”一詞。
鑒於這樣的一個錯誤,可能有些讀者會拒絕接受弗洛伊德的整個研究,認為這一切都是毫無價值的。無論如何,人們都不應當帶著某種感情色彩來看待這件事,而應該逐一考察一下弗洛伊德的論點和結論,由一個錯誤而推測整個研究一無是處,這種做法是不可取的。
首先,對列奧納多油畫中的“鳥的字謎畫”(Vexierbild eines Vogels)的看法必須予以摒棄。即便有誰真的想把它看作是一隻鳥,那也隻是一隻禿鷲,連一點兒像鳶的地方都沒有。字謎畫的“發現”應歸功於費斯特,而並非弗洛伊德。這一看法是在本書的第2版中纔加入的,弗洛伊德在引用這一觀點時是持相當的保留意見的。
其次,更重要的是與埃及神話相關的問題。象形文字的“mut”,在埃及語中是“母親”(“Mutter”)的意思,可以確定地說象徵著禿鷲而非鳶。伽爾廷納(Gardiner)所製定的規範埃及語文法(第2版,1959,第469頁)將這種鳥界定為“Gyps fulvus”,亦即具有赫黑色翅膀及尾羽、長長的幾乎不長羽毛的頸,以及頸部下麵長著白色濃毛的鵝鳶(G?nsegeier)。從這裏可以看齣,弗洛伊德是從自己的理論中推斷齣瞭列奧納多幻想的鳥代錶著他的母親,而這一點並不能直接從埃及神話中找到證據。這樣便産生瞭如下的問題,即列奧納多本人是否知道這個神話,成瞭無關緊要的事。在鳥的幻想與神話之間似乎不存在什麼直接的關聯。不過如若不將這二者作為有關係的存在來看待的話,那麼便引齣瞭這樣一個有趣的問題:古代的埃及人為什麼要將“禿鷲”和對“母親”的想象聯係在一起呢?真的像某些埃及學傢所解釋的那樣,這純粹是由於某些語音上的偶然巧閤而造成的嗎?如果這樣的解釋還不能說明問題,那麼弗洛伊德有關兩性同體的女神的討論,並不一定與列奧納多有關係,不過其中的意義卻是重大的。同時列奧納多有關大鳥訪問瞭搖籃中的他,並將尾巴放入瞭他的嘴裏的幻想,都還在尋求著解讀——不過究竟這隻動物是禿鷲還是鳶,並沒有太大的關係。因此,弗洛伊德關於幻想的精神分析完全沒有因為這種修正而失去其價值,而隻是失去瞭一個有力的證據而已。
盡管弗洛伊德在敘述中齣現瞭離題現象,他將主題引入瞭埃及神話之中——他認為這個神話妙趣橫生——他的研究並沒有因為對鳥的錯誤鑒定而在基本研究方嚮上失去價值:對列奧納多自幼年時期起心靈生活的重構,對他藝術與科學活動間衝突的描繪,對他的性心理經曆的深刻剖析,這些都跟上述的錯誤毫無關聯。除瞭這些主題外,這一研究還嚮我們提供瞭一係列相關的其他主題,如關於創造性藝術傢心理活動和本質的一種普遍討論,關於某種特殊類型同性戀的起源的概述,以及自戀(Narzi�xmus)這一概念的正式形成——這對精神分析理論的曆史有著特彆的意義。
達·芬奇童年的記憶(典藏版) 一部跨越時空的藝術與哲學探險 《達·芬奇童年的記憶(典藏版)》並非一本簡單的傳記,它是一扇通往文藝復興時期一位偉大靈魂初生之地的奇妙窗口。這本書並非以流水賬式的編年體記錄李奧納多·達·芬奇的童年,而是通過對當時意大利鄉村風貌、社會習俗、傢庭環境以及那些細微之處的細膩描摹,去捕捉那個孕育瞭無數藝術與科學奇跡的土壤。它緻力於展現一個與我們熟悉的、神聖的藝術大師截然不同的童年形象——一個充滿好奇、探索欲和無限可能性的男孩,一個在自然萬象中尋求解構與理解的早慧者。 本書的獨特之處在於,它迴避瞭對後世已知的達·芬奇成就的直接迴溯,而是將重心放在瞭“可能”與“孕育”之上。它試圖去想象,那些在他日後作品中閃耀的智慧與洞察,究竟是在怎樣的童年經曆中悄然播下種子。因此,讀者在書中不會讀到關於《濛娜麗莎》的創作構思,也不會看到關於人體解剖學的早期研究筆記。取而代之的,是關於一個男孩如何被飛鳥的翅膀所吸引,如何觀察水流的紋理,如何被星辰的軌跡所迷惑,以及如何在傢鄉托斯卡納的山巒之間,感受著自然的宏大與精妙。 還原一個時代的呼吸 翻開《達·芬奇童年的記憶(典藏版)》,你仿佛能聞到彌漫在空氣中的泥土芬芳,聽到遠處傳來的羊群咩咩聲,感受到陽光穿透橄欖樹葉的斑駁光影。作者憑藉嚴謹的曆史考證和豐富的想象力,為我們精心構建瞭一個逼真而生動的文藝復興初期的意大利鄉村圖景。我們看到的是淳樸的農耕生活,是節日慶典的熱鬧場麵,是教會的莊嚴肅穆,以及當時社會階層之間微妙的互動。這些背景的呈現,並非為瞭烘托主角的光環,而是為瞭還原一個完整的時代氛圍,讓讀者理解,一個孩子的成長,是深深植根於其所處的社會土壤之中的。 書中對達·芬奇傢庭環境的描繪尤為生動。並非聚焦於顯赫的傢族史,而是深入到他與父親、祖父,甚至是那個時代的傢庭成員之間可能存在的溫情、互動和教育方式。這包括瞭父輩對子嗣的期望,傢庭中的日常勞作,以及可能存在的教育機會。讀者將看到,即使在看似平凡的傢庭環境中,也可能孕育齣非凡的潛質。這種對傢庭細節的深入挖掘,使得這個童年時代的李奧納多,顯得更加真實可信,而非一個遙不可及的符號。 好奇心驅動的早期探索 本書的核心,在於展現達·芬奇少年時期那顆永不停歇的好奇心。它將重點置於他對周圍世界細緻入微的觀察和不懈的追問。你不會在這裏讀到關於他如何學習繪畫技法的專業指導,而是會看到,他如何被一片落葉的脈絡所吸引,如何試圖理解不同植物的生長規律,如何對不同顔色的光影變化産生濃厚的興趣。這些看似微不足道的童年玩樂,在作者筆下,被賦予瞭深刻的意義,它們是未來科學研究與藝術創作的最初萌芽。 作者擅長捕捉那些可能被忽視的瞬間,並將它們放大,呈現齣其背後的深刻含義。比如,他可能會花費大篇幅描繪男孩如何模仿小鳥的飛行姿態,並非為瞭記錄一個玩樂的遊戲,而是為瞭深入探討他對空氣動力學的初步感知。又或者,他會對男孩如何擺弄泥土、觀察水的流動産生濃厚的興趣,藉此來揭示他對物質屬性與運動規律的早期探索。這種對“為什麼”的追尋,貫穿瞭整本書,將一個充滿活力的童年形象展現得淋灕盡緻。 哲學思考的種子 《達·芬奇童年的記憶(典藏版)》不僅僅是關於觀察,它更觸及瞭童年時期可能産生的哲學思考。當李奧納多凝視著夜空中的星辰,他可能在思考宇宙的浩瀚與自身的渺小;當他在自然中觀察生命的循環,他可能在感悟生與死的奧秘。本書並非直接呈現他日後的哲學理論,而是通過對他童年時期一些行為和思考的推測,去展現那些可能影響他一生世界觀的早期哲學火花。 例如,作者可能會通過描繪男孩對昆蟲短暫生命的好奇,來暗示他對生命意義的初步探求。又或者,通過他對自己影子的迷惑,來展現他對現實與虛幻的早期認知。這些推測,都建立在對那個時代哲學思潮的理解,以及對一個早慧兒童心理發展規律的把握之上。本書旨在告訴讀者,偉大的思想並非憑空齣現,它們往往源於童年時期對世界最本真的感受和最深層的思考。 藝術的基因在自然中覺醒 本書巧妙地將藝術的萌芽置於廣闊的自然之中。它不是直接描述他開始繪畫的場景,而是通過他對色彩、形狀、光影的敏感,去展現藝術的基因如何在自然萬象中悄然覺醒。當他觀察清晨的露珠如何在陽光下摺射齣七彩的光芒,當他被山巒連綿的起伏所吸引,當他被花朵綻放時的姿態所打動,這些都是他對美的最初感知。 作者會用充滿詩意的語言,描繪這些自然的瞬間,並將其與藝術創作的可能性聯係起來。例如,他可能會描繪男孩如何用手指在泥土上勾勒齣樹枝的形狀,或者如何嘗試用顔料模仿天空的色彩。這些行動,並非經過專業訓練的藝術創作,而是對美的本能追求和對形式的初步探索。本書緻力於展現,達·芬奇日後那份對細節的極緻追求,對形式的獨特理解,以及對自然萬象的深情描繪,都可以在他童年時期對美的最初接觸中找到源頭。 並非完美,而是充滿生命力 《達·芬奇童年的記憶(典藏版)》呈現的,是一個鮮活的、有血有肉的孩童形象,而不是一個神化的偶像。他可能也有調皮搗蛋的時候,也可能有懵懂無知的時候,也可能有因為好奇心而闖下小禍的時候。正是這些不完美,纔使得這個童年時代的李奧納多更加真實,更加 relatable。本書沒有迴避他的成長過程中可能遇到的睏難和挑戰,例如,他對當時教育體係可能存在的疏離,或者他與同齡人之間可能存在的隔閡。 這些真實的情感和經曆,使得讀者能夠更深入地理解一個偉人的成長並非一帆風順,而是充滿瞭探索、挫摺與堅持。本書所要傳達的,是一種充滿生命力的成長過程,一種在不完美中不斷發現和創造的精神。它鼓勵讀者去發現自己童年時代的點滴,去珍視那些可能被忽略的瞬間,因為它們都可能成為未來成長的基石。 對“典藏版”的詮釋 “典藏版”的含義,不僅僅在於精美的裝幀和高質量的印刷,更在於它所承載的深刻價值。《達·芬奇童年的記憶(典藏版)》將以一種超越時空的姿態,成為讀者深入理解達·芬奇內心世界的一把鑰匙,更是一份關於童年、好奇心與創造力的珍貴饋贈。它提醒我們,每一個偉大的靈魂,都曾經是一個充滿無限可能的孩子。這不僅僅是一本書,更是一場對人性最深處奧秘的探索,一次對生命最初力量的緻敬。它邀請您一同走進那個遙遠的年代,去感受一個男孩如何在一片古老的土地上,悄然孕育齣影響人類文明進程的無盡智慧與藝術光輝。 本書的精裝版本,不僅僅是為瞭滿足視覺上的享受,更是為瞭讓每一位讀者都能更真切地感受到其中蘊含的厚重感與曆史感。精選的紙張,考究的字體,以及可能包含的精美插圖(如果典藏版包含的話,例如對當時風土人情的描繪,或者對自然現象的藝術化演繹),都旨在為讀者提供一次沉浸式的閱讀體驗。它不僅僅是一件可以陳列的物品,更是一件可以反復品讀、從中汲取靈感的藝術品。 總而言之,《達·芬奇童年的記憶(典藏版)》是一部充滿想象力、人文關懷與藝術氣息的力作。它不提供現成的答案,而是引導讀者去思考,去感受,去發現。它是一部關於“可能”的書,關於一個靈魂如何從最純粹的好奇心與對世界的深深熱愛中,汲取養分,最終綻放齣璀璨的光芒。它告訴我們,每一個孩子的童年,都蘊藏著無限的潛能,都值得我們去認真對待,去細心嗬護。

用戶評價

評分

這本書的排版簡直是一場視覺的盛宴。不同於市麵上許多追求快節奏閱讀體驗的簡化版,這個“典藏版”在細節處理上展現齣瞭近乎偏執的考究。字體選擇古樸而不失現代易讀性,行距和字間距的比例經過精密計算,即便是長時間閱讀,眼睛也不會感到疲勞。更讓我驚喜的是,書中穿插的那些時代背景的插圖或手稿摹本,雖然我此刻還未深入閱讀文字內容,但僅憑這些輔助圖形的質量,就能判斷齣編輯團隊在資料搜集上的不懈努力。它們並非簡單的裝飾,而是帶著曆史的溫度,仿佛在無聲地為接下來的敘述搭建起堅實的場景框架。閱讀的過程不應該隻是信息的輸入,更應該是一種沉浸式的體驗,而這本厚重的典藏品顯然深諳此道。它要求你放慢速度,去品味每一個字、每一幅圖的意圖。我仿佛能聽到紙張被翻動時發齣的細微聲響,預示著即將揭開的,是一段飽含時代風雲卻又異常私密的內心旅程,那種等待探索的期待感,實在令人難以抑製。

評分

翻開這本書,一股濃鬱的墨香撲麵而來,讓我仿佛置身於一個泛著舊時光光澤的房間裏。封麵設計典雅,色彩沉穩,一看就知道是經過精心打磨的佳作。我嚮來對那些探尋天纔心靈深處的作品抱有極大的興趣,總覺得那些偉大人物的早年經曆,纔是構建其日後輝煌的基石。這本書無疑抓住瞭這種心理,它沒有急於展示那些耳熟能詳的宏偉成就,而是選擇瞭一條更具人文關懷的路徑——去觸碰那些柔軟、稚嫩的記憶碎片。我期待著能從中窺見那個塑造瞭文藝復興巨人靈魂的童年世界是如何一番景象,那些啓濛的瞬間、那些睏惑的低語、那些不經意的觀察,是如何匯聚成一股日後推動藝術與科學革新的洪流。裝幀的質感也格外令人贊嘆,書頁的邊緣處理得當,拿在手中分量十足,透露著齣版方對“典藏”二字的鄭重承諾。這種對物理形態的尊重,往往預示著內容本身的厚重與價值。我迫不及待地想要沉浸其中,去感受那種跨越時空的對話,去理解一個偉大的頭腦是如何在懵懂中開始學習如何觀察世界、解構世界的。

評分

這本書的定價和其典藏的定位,無疑將它推嚮瞭收藏者的書架,但拋開其收藏價值,我更看重它在學術和普及之間的微妙平衡。許多深度研究往往晦澀難懂,而大眾讀物又往往流於錶麵,使得真正想瞭解這位巨匠的讀者常常感到無所適從。我期待這本典藏版能成功架起這座橋梁。它應當既能滿足專業人士對史料準確性的要求,又能用引人入勝的敘事手法,讓對藝術史或科學史感興趣的普通讀者也能心領神會。我關注它如何處理那些涉及早期觀察和實驗的片段——比如他對光影的最初感知,對水流形態的首次記錄,這些看似微不足道的童年行為,是如何被巧妙地植入到後續的偉大創作藍圖之中的。這種從細微處見宏大主題的敘事技巧,是衡量一本非虛構作品是否高明的關鍵指標。如果它能做到這一點,那麼它就不僅僅是一本記錄,而是一部關於“如何觀察世界”的啓濛教材。

評分

坦白說,我對“童年迴憶錄”這類主題常抱有一種審慎的態度,因為它們極易流於感傷或空泛的贊美,缺乏真正的洞察力。然而,這本書的封麵設計和厚度,讓我嗅到瞭一絲不同尋常的嚴肅性。我猜想,作者(或編纂者)並沒有試圖去描繪一個完美無瑕的聖人形象,而是試圖還原一個有血有肉、充滿矛盾與好奇的幼年個體。我更期待看到的是關於早期教育環境的描摹——那些傢庭的氛圍、早期導師的影響,乃至社會環境對一個早慧心智形成的製約與激發。一個天纔的童年,絕不是一帆風順的溫室,必然充滿瞭無數次“為什麼”和“如何做”的掙紮。我希望這本書能挖掘齣那些被主流傳記忽略的“邊緣敘事”,那些關於早期失敗、早期誤解的記錄。隻有完整地呈現齣成長的麯摺性,纔能真正體現齣其最終成就的非凡意義。這種對復雜性的追求,纔是典藏版書籍應有的內在精神。

評分

從裝幀的工藝和選材來看,這是一本緻力於經受時間考驗的作品,這本身就傳遞瞭一個信息:它所承載的內容具有超越時代、曆久彌新的價值。我深信,要理解一個跨越瞭藝術、科學、工程學等多個領域的思想巨人,溯源其最初的好奇心和認知模式是至關重要的一環。童年,是心智的原始拓撲結構形成的關鍵期。我希望能在這本書中找到關於早期環境對感官係統培養的詳細描述。比如,童年時期所處的地理環境、接觸到的手工藝品,乃至傢庭成員的性格特質,是如何潛移默化地影響瞭日後他在解剖學上的精確描繪,或是在建築結構上的空間想象力。一本優秀的傳記應當是全息的,它不僅記錄“發生瞭什麼”,更要闡釋“這如何塑造瞭那”。因此,我期待的不是一段被美化的流水賬,而是一部詳實的、關於一個偉大心智如何被“建築”起來的工匠手記。這種深度挖掘的努力,纔能讓“典藏”之名名副其實。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有