巴黎聖母院 新版 經典名著 大傢名譯(新課標 無障礙閱讀 全譯本精裝 )

巴黎聖母院 新版 經典名著 大傢名譯(新課標 無障礙閱讀 全譯本精裝 ) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] 雨果 著,李玉民 譯
圖書標籤:
  • 維剋多·雨果
  • 巴黎聖母院
  • 經典名著
  • 文學
  • 外國文學
  • 法國文學
  • 無障礙閱讀
  • 新課標
  • 精裝本
  • 全譯本
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100118859
版次:1
商品編碼:12105195
包裝:精裝
叢書名: 經典名著大傢名譯
開本:16開
齣版時間:2017-05-01
用紙:膠版紙

具體描述

産品特色

—————————————————————————————————————————————————————————

—————————————————————————————————————————————————————————

—————————————————————————————————————————————————————————


編輯推薦

  百年商務,經典版本:百年商務聯閤翻譯名傢,保證瞭經典名著的可讀性、經典性。

  專傢審定,名傢寄語:教育專傢組織審定,多位著名作傢以及評論傢對該叢書給予厚望並為之寄語。

  價值導嚮更強,突齣價值閱讀:價值閱讀、素質導嚮,讓名著閱讀更貼近人生成長,迴歸閱讀的本意。

  實用性強,有效引導:設有無障礙閱讀、重點段落、延伸閱讀、名傢麵對麵、人物關係錶,全方位強化對作品的理解,藉助對作傢作品創作背後的故事,增強典藏性和趣味性的同時,著力作品深層次的解讀。

  品質卓越,典藏價值:無論從內容到裝幀設計,從紙張選擇到印刷,均嚴格要求,做到更好。品質高於同類齣版物,極具典藏價值。


內容簡介

《巴黎聖母院》如果有人說,這個世界上有種事物,它讓美好、溫柔得以存在,真誠、善良得以滋養,那便是愛。《巴黎聖母院》正是這樣一部有關真、善、美的人性頌歌,它為我們還原瞭15世紀法國社會生活的原貌,批判瞭專橫殘暴、陰險虛僞,更圍繞大教堂巴黎聖母院給我們講述瞭一個關於愛的美麗動人的故事。它讓美麗、善良的吉蔔賽姑娘愛絲美拉達更美,它讓怪物卡西莫多醜中有美,它給我們塑造瞭定義真正“美醜”的標準,也指引我們樹立正確的價值取嚮。

作者簡介

  雨果(1802—1885),法國浪漫主義代錶作傢。雨果中學時代便熱愛文學創作,且這種摯愛伴隨瞭他一生,其創作瞭大量詩歌、小說、劇本、散文及文藝評論、政論文章等。代錶作品有《巴黎聖母院》《九三年》《悲慘世界》等。


  李玉民,首都師範大學外國語學院教授、著名翻譯傢。從事法國純文學翻譯二十餘年,譯著五十多種。主要譯作有《巴黎聖母院》《悲慘世界》《三個火槍手》《基督山伯爵》《羊脂球》等。


精彩書評

一輩子讀過經典和沒讀過經典的人生整個都不一樣,我不敢勸你們讀一輩子的經典,但是希望你們至少認認真真讀幾本經典。
——馬 原

這些書之所以被稱為經典,乃是它可以chaoyue時間、年齡、語言和族群而成為人類心靈成長的營養。商務印書館是信譽極好的齣版機構,相信這套書能帶給讀者莫大的閱讀驚喜。
——方 方

對於學生們來說,應該是用兩隻眼睛讀書,一隻眼睛看書上的文字,另一隻眼睛看文字的背後。這樣纔會在“經典”引導下,建立自己的思想。
——北 村

當一個人在少年時期就開始閱讀經典作品,那麼他的少年就會被經典作品中zui為真實的思想和情感帶走,當他成年以後就會發現人類共有的智慧和靈魂在自己身上得到瞭延續。
——餘 華 著名評

經典本身蘊涵著更高品質的文化價值在裏麵,我覺得我們的曆史文化傳承至今主要是由經典來構成的……今天強調經典、強調經典閱讀,對我們這樣一個時代文化傳承的一種堅守和一種再造我覺得是非常有意義的。
——中國當代文學研究會副會長、文學評論傢 陳曉明

因為這些書承載著一個民族zui重要的文化記憶,也承載著人類zui重要的文化記憶,它塑造的民族和人類至少是正麵的……所以我覺得經典對於我們無論是今天還是未來,它的重要性永遠是不可或缺、不可忽視的。
——北京師範大學文學院副院長、文學評論傢 張清華

商務印書館“昌明教育,開啓民智”的理念和倡導重讀經典、倡導價值閱讀、倡導“為中國未來而讀”的踐行活動,在這個時代不同凡響。當然,經典的價值不會立竿見影,但它一定會潛移默化地改造世風,照亮我們的精神世界。
——中國文化與文學研究所所長、文學評論傢 孟繁華

目錄

原序
勘定本說明
第一捲
一大堂
二彼埃爾 格蘭古瓦
三紅衣主教大人
四雅剋·科坡諾勒老闆
五卡西莫多
六愛絲美拉達姑娘
第二捲
一從卡裏布迪斯鏇渦到希拉礁
二河灘廣場
三“以吻還擊”
四夜晚街頭逐艷的麻煩
五麻煩續篇
六摔罐成親
七新婚之夜
第三捲
一聖母院
二巴黎鳥瞰
第四捲
一善人
二剋洛德 弗羅洛
三怪獸群有怪牧人
四狗和主人
五剋洛德 弗羅洛續篇
六不得民心
第五捲
一聖馬爾丹修道院院長
二這個要扼殺那個
第六捲
一公正看待古代法官
二老鼠洞
三玉米餅的故事
四一滴淚報一滴水
五玉米餅故事的結局
第七捲
一山羊泄密的危險
......

精彩書摘

第一捲
一 大堂
話說距今三百四十八年零六個月十九天,那日巴黎萬鍾齊鳴,響徹老城、大學城和新城(老城今稱城島,是巴黎城的發祥地;大學城位於塞納河左岸即南岸;新城則指塞納河右岸即北岸巴黎城一部分)三重城垣,驚醒瞭全體市民。
其實,一四八二年一月六日那天,並不是史冊記載的紀念日;一清早全城鍾聲轟鳴,市民驚動,也沒有發生什麼驚天動地的大事。既不是庇卡底人或勃艮第人進犯,也不是抬著聖骨盒的宗教列隊儀式;既不是拉阿斯城(大學城的舊稱)學生造反,也不是“我們尊稱威震天下聖主國王陛下”擺駕入城,甚至不是在司法宮廣場吊死男女扒手的熱鬧場景,更不是十五世紀常見的羽飾盛裝的某國使臣蒞臨到任。就在兩天前,還有這樣一隊人馬,即佛蘭德使團奉命前來,為締結法國王太子(即查理八世,1483年繼位)和佛蘭德瑪格麗特公主(勃艮第大公弗朗索瓦一世之女,作為未來的王妃在法蘭西宮廷長大,後因太子另娶他人而改嫁)的婚約。為此,波旁紅衣主教(天主教羅馬教廷中最高一級的主教,穿著代錶鮮血的紅色禮服,故稱紅衣主教)不勝其煩,但是他為瞭討好國王,不得不滿臉堆笑,迎接佛蘭德市政官那幫土裏土氣的外國佬,還在波旁公爵府款待他們,為他們演齣一場“特彆精彩的寓意劇、滑稽劇和鬧劇”。不料天不作美,一場滂沱大雨,將府門掛的精美華麗的帷幔淋得一塌糊塗。
一月六日那天,是約翰·德·特洛伊所說的“全巴黎歡騰”的雙重節慶,即遠古以來就有的主顯節(據《聖經·馬太福音》記載,耶穌三次顯聖,故天主教將主顯節稱為“三王來朝節”,定為1月6日)和狂人節(狂人節是中世紀民間的狂歡節日)。
這一天,照例要在河灘廣場燃起篝火,在布拉剋小教堂那裏植五月樹,在司法宮演齣聖跡劇(一種慶祝風俗的必有節目,主要由孩子和青年來演繹在平安夜耶穌降生和三王來朝的故事)。就在前一天,府尹大人已派衙役通告全城:他們身穿神氣的紫紅毛紡襯甲衣,胸前綴著白字大十字,到大街小巷的路口吹號並高聲宣告。
一清早,住傢和店鋪都關門閉戶,男男女女從四麵八方擁嚮三處指定的場所。去看篝火,賞五月樹還是觀聖跡劇,要隨個人的興趣而定。這裏應當贊揚一句巴黎看熱鬧的人,他們有古人的那種見識,絕大多數都去看篝火,因為這正閤時令;或者去觀聖跡劇,因為是在司法宮大廳演齣,那裏能遮風避雨。大傢仿佛串通一氣,誰也不去布拉剋小教堂墓地,讓那棵花不繁茂的可憐的五月樹,孤零零在一月的天空下瑟瑟戰栗。
市民大多擁進通往司法宮的街道,他們知道兩天前到達的佛蘭德使團要前去看戲,並觀看在同一大廳舉行的推舉醜大王的場麵。
司法宮大廳雖然號稱世界之最(須知索瓦爾〔1623—1676,法國曆史學傢,著有巴黎史等〕那時尚未丈量過孟塔吉城堡的大廳),但這一天要擠進去談何容易。通嚮司法宮廣場的五六條街道猶如河口,不斷擁齣一股股人流,從住戶的窗口望過去,隻見廣場上人山人海,萬頭攢動。人流的洶湧波濤越來越擴大,衝擊著樓房的牆角,而那些牆角又像岬角,突進圍成如同不規則狀大水池的廣場。司法宮高大的哥特式(“哥特式”一詞,通常用得完全不恰當,但又為安全約定俗成瞭,我們隻好沿用,按照大傢理解的那樣,用來標示中世紀後半期的建築風格,其基調為尖拱,是前半期以半圓拱為主的建造風格發展而成的。——作者原注)門臉正中一道大颱階,上下人流交匯在一起,又在接下的颱階分成兩股,從兩側斜坡傾瀉到人海浪濤中;這道大颱階就是一條水道,不斷嚮廣場注入,猶如瀑布瀉入湖泊中。成韆上萬人呼喊、調笑、走動,簡直甚囂塵上,沸反盈天。這種喧囂,這種鼓噪,有時還變本加厲,有增無減。擁嚮大颱階的人流受阻,摺迴頭來,亂作一團,形成瞭鏇渦。原來是府尹衙門的一名弓箭手在推搡,或者一名警官策馬衝撞,以便維持秩序。這種傳統實在值得稱道,是由府尹衙門傳給總督府,又由總督府傳給騎警隊,再傳給我們今天的巴黎保安隊。
麵孔和善的市民,成韆上萬,密密麻麻,站在門口、窗口,爬上天窗、屋頂,安安靜靜,老老實實,注視著司法宮,注視著熙熙攘攘的人群。而且時至今日,巴黎還有許多人,喜歡觀望看熱鬧人所形成的場麵,隻要猜想人牆裏麵發生瞭什麼事,就已經覺得很有意思瞭。
我們今天一八三〇年的人,假如在想象中能有機會混雜在十五世紀的這群巴黎人中間,同他們一起前呼後擁,摩肩擦背,跌跌撞撞地擠進原本十分寬敞,而一四八二年一月六日這天卻顯得特彆窄小的司法宮大廳,所見的景象不無興趣,也不無吸引力,周圍本來全是古舊的東西,我們看起來反有全新的感覺。
如果讀者願意,我們就力圖想象,讀者和我們一同跨進這座大廳,躋身於這群短衣短襖打扮的嘈雜的平民中間,會産生什麼印象。
先是耳朵一片嗡鳴,眼花繚亂。我們頭頂是雙閤圓拱尖頂、雕花鑲木、繪成天藍色襯著金黃色的百閤花圖案;腳下是黑白相間的大理石地麵。幾步遠有一根巨大圓柱,接著一根又一根,總共七根,沿中軸綫一字排列,支撐雙圓拱頂的交匯點。前麵四根柱子周圍擺瞭幾個小攤,賣些閃閃發亮的玻璃和金屬飾片製品;裏麵的三根柱子周圍安有幾條橡木長椅,年長日久已經磨損,被訴訟人的褲子和訟師的袍子磨得油光鋥亮。沿著大廳四麵高高的牆壁,在門與門之間,窗戶和窗戶之間,邊柱和邊柱之間,不見盡頭地排列著自法臘濛(傳說其為法蘭剋人的君主,大約生活在公元五世紀左右)以下法國曆代君主的雕像:無所事事的國王耷拉著雙臂,低垂著眼睛;勇武好戰的國王則昂首挺胸,雙手直指天空。此外,一扇扇尖拱長窗上的彩繪玻璃五光十色,寬寬的齣入口所安的門扇,都精工細雕,富麗堂皇。總之,拱頂、圓柱、牆壁、長窗、鑲闆、寬門、雕像,所有這一切,從上到下,繪成天藍和金黃兩色,一望金碧輝煌,光彩奪目。不過,在我們看見的時候,大廳的色彩已略顯暗淡,到瞭我主紀元一五四九年,盡管杜·勃勒爾還沿襲傳統贊美過它,其實它幾乎完全消失,隻剩下厚厚的灰塵和密密的蛛網瞭。
......
《巴黎聖母院:曆史的洪流與人性的悲歌》 維剋多·雨果的巨著《巴黎聖母院》是一部深刻描繪15世紀巴黎生活景象的史詩級作品。它不僅僅是一個發生在哥特式宏偉大教堂背景下的愛情與悲劇故事,更是一幅15世紀法國社會風貌的生動畫捲,一麯對命運無常、人性善惡以及社會不公的深刻詠嘆。這部作品以其磅礴的氣勢、豐富的人物塑造、跌宕起伏的情節以及對時代背景的詳實描繪,成為瞭世界文學寶庫中的一顆璀璨明珠,被譽為“法國文學的脊梁”。 故事的主綫圍繞著巴黎聖母院這座宏偉的建築展開,它不僅是故事發生的核心場所,更是那個時代宗教、權力與藝術的象徵。在哥特式尖塔的陰影下,一係列交織的人物命運徐徐展開。故事的中心人物之一是美麗的吉普賽少女埃斯梅拉達,她以其純潔的心靈、動人的舞姿和善良的品性贏得瞭眾多人的愛慕,但也因此引來瞭無盡的危險和不幸。她的齣現,如同一顆明亮的星辰,照亮瞭那些隱藏在社會底層或被權力所壓迫的心靈,也激發瞭不同階層人物內心深處的欲望與衝突。 與埃斯梅拉達的純真形成鮮明對比的是巴黎聖母院的副主教剋洛德·弗羅洛。他是一個被禁欲主義和對埃斯梅拉達壓抑的愛慕所摺磨的復雜人物。弗羅洛是一位飽讀詩書、擁有超凡智慧的神職人員,但他的內心卻被扭麯的欲望所腐蝕,從最初的理性與虔誠一步步走嚮癲狂與罪惡。他對埃斯梅拉達的愛,與其說是愛,不如說是占有欲與恐懼感的結閤,這種畸形的情感驅使他走嚮瞭道德的深淵,成為悲劇的策劃者。他的形象深刻地揭示瞭宗教狂熱與人性弱點結閤所産生的毀滅性力量。 另一個關鍵人物是聖母院的敲鍾人卡西莫多。他是一個外貌醜陋、身體畸形、但內心卻充滿善良與忠誠的巨人。卡西莫多一生都生活在被嘲笑和孤立的境遇中,唯有埃斯梅拉達對他施以援手,用善意對待他,這使得卡西莫多將全部的愛與忠誠都獻給瞭這位善良的少女。他那扭麯的身軀下,藏著一顆如水晶般純淨而火熱的心。他對埃斯梅拉達的守護,成為瞭整部小說中最動人的篇章之一,也深刻地展現瞭人性中超越外錶的美麗與偉大。卡西莫多這個角色,堪稱文學史上最令人難忘的悲劇英雄之一,他用自己的犧牲詮釋瞭愛的真諦。 除瞭這三位核心人物,《巴黎聖母院》還刻畫瞭眾多性格鮮明、命運各異的人物。年輕英俊的衛隊長菲比斯·德·夏托彼埃,他代錶著當時社會的貴族階層,雖然錶麵風流倜儻,內心卻充滿瞭自私與懦弱,他對埃斯梅拉達的追求更多的是齣於一種玩弄和徵服。流浪藝人、盜賊行會首領“國王”剋洛班,他代錶著巴黎的地下社會,雖然有時會錶現齣江湖義氣,但其本質的狡黠和自私也在關鍵時刻暴露無遺。此外,還有像皮埃爾·格蘭古瓦這樣的詩人,他象徵著藝術的脆弱與漂泊,在動蕩的時代裏尋求生存之道。 故事圍繞著埃斯梅拉達的命運展開。她被弗羅洛和卡西莫多同時愛慕,也被菲比斯所欺騙,更被誤認為是女巫而遭受迫害。在一次偶然的事件中,卡西莫多為瞭救下被誤會並即將處死的埃斯梅拉達,將她帶迴瞭聖母院,並日夜守護。然而,當埃斯梅拉達再次遇到菲比斯,並試圖與他私奔時,卻意外地被弗羅洛發現並刺傷。這一事件將埃斯梅拉達推嚮瞭更加危險的境地,最終,在弗羅洛的惡意陷害下,她被判處絞刑。在生命的最後時刻,是卡西莫多毅然決然地救下瞭她,並將她藏匿在聖母院的鍾樓裏。然而,最終,在弗羅洛的告發下,埃斯梅拉達被再次搜齣,而卡西莫多也因保護她而與弗羅洛同歸於盡。 《巴黎聖母院》不僅僅是一部愛情悲劇,它更是雨果對15世紀巴黎社會進行的一次全景式掃描。小說中對巴黎這座城市的描繪,特彆是對聖母院的細緻刻畫,簡直如同再現瞭一幅幅曆史畫麵。雨果以他深厚的曆史功底和齣色的想象力,將那個時代的街景、建築、風俗、人情世故栩栩如生地呈現在讀者麵前。從宏偉的巴黎聖母院到陰暗的格雷夫廣場,從貴族的宅邸到下水道裏的藏身之處,每一個場景都充滿瞭生活的氣息和時代的印記。 雨果在書中對社會現實進行瞭深刻的批判。他揭露瞭教會的虛僞和腐敗,刻畫瞭貴族的殘暴和冷漠,以及底層人民的悲慘生活。他尤其對司法的不公和對無辜者的迫害進行瞭強烈的譴責。通過埃斯梅拉達的遭遇,雨果控訴瞭那個時代社會對弱勢群體的壓迫和歧視,對美貌的嫉妒,以及對純潔心靈的摧殘。他藉卡西莫多這個角色,展現瞭外錶與內在的巨大反差,並對社會以貌取人的陋習進行瞭深刻的諷刺。 《巴黎聖母院》的語言風格極其瑰麗而富有感染力。雨果運用瞭大量的描寫和比喻,將場景渲染得淋灕盡緻,將人物的情感錶現得淋灕盡緻。他的文字時而宏偉壯麗,時而細膩婉約,時而又充滿力量和激情。他善於運用對比的手法,將光明與黑暗、美麗與醜陋、神聖與世俗、愛與恨等元素並置,從而産生強烈的藝術效果。這種富有詩意的語言,不僅增強瞭小說的藝術魅力,也使得作品充滿瞭哲學思辨的深度。 《巴黎聖母院》的主題是多層麵的。它探討瞭命運的不可預測性,以及個人在曆史洪流中的渺小與掙紮。它深入挖掘瞭人性中復雜的情感,如愛、恨、欲望、同情、背叛與救贖。同時,它也強烈地呼喚著社會的公正與平等,對一切形式的壓迫和歧視進行瞭有力的聲討。雨果通過這部作品,嚮讀者傳達瞭他對人類命運的深刻關懷,以及他對美好與真理不懈追求的理想。 總而言之,《巴黎聖母院》是一部集曆史、社會、愛情、悲劇、宗教、藝術等多種元素於一體的文學巨著。它以其宏大的敘事、鮮活的人物、深刻的思想和優美的語言,徵服瞭無數讀者,並對後世的文學、藝術産生瞭深遠的影響。它是一部值得反復閱讀、深入品味的經典之作,每一次閱讀,都能從中獲得新的感悟和啓迪,體會到雨果那顆對人類命運永懷悲憫與熱愛的偉大靈魂。這部作品,不僅僅是關於一個古老教堂的故事,更是關於我們每個人內心深處,關於人類永恒的善與惡,關於愛與救贖的深刻寓言。

用戶評價

評分

我被這本《巴黎聖母院》的“全譯本”和“大傢名譯”深深吸引。一直以來,我都很想讀完這部偉大的作品,但市麵上很多版本都存在刪節,總覺得讀起來意猶未盡,無法體會到原著完整的魅力。這次看到“全譯本”,並且是“大傢名譯”,我簡直欣喜若狂。我深信,隻有全譯本纔能真正保留雨果筆下那種宏大的敘事、細膩的描寫以及深刻的思想。 而“大傢名譯”更是品質的保證。我知道,翻譯一部經典作品,不僅需要語言功底,更需要對原著深刻的理解和獨到的感悟。我非常期待,通過這位“大傢”的翻譯,能夠領略到雨果文字的魅力,感受人物鮮活的生命力,理解作品中復雜的情感糾葛和深刻的社會批判。我希望能在這本書中,找到那個原汁原味的、充滿力量的《巴黎聖母院》。

評分

這次入手《巴黎聖母院》,我主要看重的是它“新課標”和“全譯本”的標簽。一直以來,對這部作品心馳神往,但苦於市麵上版本繁多,不知道該如何選擇。看到這本是“新課標”推薦,頓時覺得靠譜瞭不少,意味著它在內容和解讀上更符閤現代教育的要求,也更容易被廣大讀者所接受。而“全譯本”則是我最看重的,我總覺得,隻有讀到最完整的版本,纔能真正領略到一部作品的精髓。許多經典名著在流傳過程中,難免會被刪減或改編,失去瞭原有的完整性和深刻性,這對於讀者來說是一種莫大的遺憾。 這本書的“無障礙閱讀”設計也讓我覺得非常貼心。我知道《巴黎聖母院》這部作品篇幅不小,語言風格也可能比較古典,對於一些初次接觸的讀者來說,可能會存在一些閱讀上的門檻。但從這本書的宣傳來看,它在翻譯和排版上都做瞭優化,旨在降低閱讀難度,讓更多人能夠輕鬆地走進這部文學巨著。我期待著在閱讀過程中,能夠感受到譯者巧妙的語言轉換,以及清晰的邏輯梳理,讓故事情節更加流暢易懂,人物關係也更加明朗。

評分

讓我下定決心購買這本《巴黎聖母院》的,是它“經典名著”和“無障礙閱讀”的承諾。我一直認為,經典名著是人類文明的瑰寶,值得反復閱讀和品味。而《巴黎聖母院》更是其中翹楚,它所探討的關於人性、命運、宗教、藝術等深刻主題,至今仍具有重要的現實意義。但是,許多經典作品的閱讀門檻較高,篇幅冗長,語言也可能晦澀難懂,這讓很多讀者望而卻步。 這本“無障礙閱讀”的版本,讓我看到瞭希望。它暗示著譯者在翻譯過程中,不僅追求忠實原文,更注重語言的流暢性和可讀性,力求讓讀者能夠輕鬆地理解故事的脈絡,感受到人物的情感變化。我非常期待,在這本書的幫助下,我能夠真正地沉浸在雨果創造的那個瑰麗而悲壯的世界裏,去感受卡西莫多和愛斯梅拉達的命運,去思考那個時代的社會百態。

評分

我被這本《巴黎聖母院》的“精裝”版深深吸引。作為一個熱愛書籍的收藏者,我非常看重書籍的實體品質。這款精裝版本的封麵設計典雅大氣,采用瞭耐磨損的材質,觸感也十分舒適。書脊的裝訂牢固,即便經常翻閱,也不易散頁。打開書本,紙張的質感也是極佳的,厚實而有韌性,印刷清晰,文字乾淨利落,不會有模糊不清的情況。 從“大傢名譯”這一點來看,我對其翻譯質量充滿瞭期待。我一直認為,好的翻譯能夠讓一部作品跨越語言的障礙,將原作者的思想和情感原汁原味地傳遞給讀者。雨果的這部作品,其語言的魅力和思想的深度是公認的,我相信這位“大傢”能夠精準地捕捉到原著的精髓,並在中文語境下呈現齣令人驚嘆的效果。我尤其期待在閱讀中,能夠感受到原文的詩意與力量,人物的塑造能夠鮮活立體,情節的推進能夠扣人心弦。

評分

這本《巴黎聖母院》的裝幀簡直太美瞭!初拿到手就被它沉甸甸的質感和精美的封麵設計所吸引。我特彆喜歡它選用的紙張,觸感溫潤,不易泛黃,即使反復翻閱,書頁也依然挺括。內頁的排版也很講究,字體大小適中,行間距舒適,讀起來眼睛不容易疲勞,長時間沉浸在書中也不會感到絲毫的負擔。 更讓我驚喜的是,這本書的“新課標”和“無障礙閱讀”的定位,這對於像我這樣一直以來對經典名著有些畏懼的讀者來說,簡直是福音。我嘗試著去閱讀一些節選版本,總覺得少瞭些什麼,而全譯本則讓我感受到瞭原著的完整力量。這本書的譯本也同樣令人稱贊,能夠被冠以“大傢名譯”,絕非浪得虛名。譯者在翻譯過程中,不僅忠實於原文的故事情節和人物情感,更在語言風格上力求貼近原著的韻味,將雨果筆下那種宏大、磅礴的氣勢,以及細膩、深沉的情感,淋灕盡緻地展現齣來。讀著讀著,仿佛自己也置身於那個曆史悠久的巴黎,身臨其境地感受著那個時代的風雲變幻,體驗著那些人物的悲歡離閤。

評分

買瞭好多,還沒打開看,囤貨中

評分

印刷精美,讀書節入手,價格實惠,屯瞭不少,小朋友可以打發一段時間瞭

評分

書的質量很好,值得收藏

評分

剛買完就降價,還不給半價,服務不去以前,但是物流依舊很好,正版書,真喜歡

評分

喜歡這個版本,經典名著,大傢譯作,不僅適閤小朋友閱讀,傢長也可以看。物流快,包裝好。

評分

是真的好啊 淺顯易懂好理解。涉及麵廣真的好啊啊

評分

剛買完就降價,還不給半價,服務不去以前,但是物流依舊很好,正版書,真喜歡

評分

好書,買來放班上給孩子閱讀,希望孩子們在閱讀中成長。

評分

裝訂和書麵設計都不錯,符閤經典

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有