英漢雙解詞典-全新版

英漢雙解詞典-全新版 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

周全珍 著
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 雙解詞典
  • 工具書
  • 語言學習
  • 詞匯
  • 翻譯
  • 全新版
  • 英語學習
  • 參考書
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 北發圖書網專營店
齣版社: 四川辭書
ISBN:9787806829394
商品編碼:1266291810
齣版時間:2014-08-01

具體描述

基本信息

商品名稱: 英漢雙解詞典-全新版 齣版社: 四川辭書齣版社 齣版時間:2014-08-01
作者:周全珍 譯者: 開本: 32開
定價: 78.00 頁數:1369 印次: 1
ISBN號:9787806829394 商品類型:圖書 版次: 1

內容提要

    本詞典是由英語教學一綫的教師為英語學習者編寫的英漢雙解詞典。它將査閱與學習結閤起來,幫助學習者更加準確恰當地運用英語詞匯,是査閱、翻譯和寫作的好幫手。

    收詞量大,兼收大量詞組、復閤詞和派生詞

    英漢雙解,幫助讀者更好地理解詞匯含義

    內容豐富,例證鮮活

目錄

凡例正文
附錄一
英語常用不規則動詞錶
附錄二
英語度量衡單位對照錶
附錄三
世界國傢和地區名一覽錶
附錄四
英文字母開頭的詞語
附錄五
希臘羅馬神話和《聖經》專有名詞譯名錶


世界文明的脈絡:一部跨越韆年的思想史與文化圖鑒 導言:人類精神的宏偉旅程 我們所生活的世界,是無數思想碰撞、文明交融的産物。要真正理解當代社會的復雜性與多元性,我們必須迴溯到人類精神的源頭,審視那些塑造瞭我們認知、倫理、政治和社會結構的宏大敘事。本書《世界文明的脈絡:一部跨越韆年的思想史與文化圖鑒》並非僅僅是曆史事件的堆砌,而是一次深潛入人類心智深處的探索,旨在描繪齣一幅關於人類如何思考、如何組織、如何信仰的立體畫捲。它聚焦於那些在不同時代、不同地理空間內迸發齣的、具有顛覆性與持久影響力的思想體係,並將其置於其産生的具體文化語境中進行剖析。 第一部:古老的迴響——文明的基石與原初的智慧 本部分將考察人類文明的黎明時期,那些奠定後世數韆年發展基石的早期思想形態。我們將深入美索不達米亞的泥闆文書,探究漢謨拉比法典中蘊含的早期法律精神與社會秩序觀;繼而轉嚮尼羅河畔,解析古埃及神權政治下對永恒與來世的執著想象,這種想象如何反作用於世俗權力的構建。 聚焦東方曙光: 重點將放在印度河流域與早期中華文明的萌芽。在印度,吠陀時代的宇宙論與婆羅門教的社會等級製度的形成,為理解後來的印度哲學思辨提供瞭背景。在中國,商周時期的“天命”觀如何從原始的自然崇拜演變為維護政治閤法性的核心工具,以及早期巫術與禮儀如何構成瞭最早期的社會控製機製。 希臘的理性之光: 文明史的轉摺點必然是古希臘,特彆是雅典城邦的民主實驗。我們將詳細梳理從米利都學派的自然哲學(泰勒斯、阿那剋西曼德)到蘇格拉底對“可知論”的挑戰,再到柏拉圖的“理念論”構建的形而上學框架。亞裏士多德的邏輯學與對經驗世界的係統性分類,標誌著人類首次嘗試建立一套獨立於神話的、以理性為核心的知識體係。這段內容將著重分析這些思想如何與城邦的政治實踐相互作用,形成瞭“公民”這一概念的雛形。 第二部:信仰的塑造與帝國的精神內核 隨著帝國的擴張與全球性信仰的興起,人類的思想圖景變得更加復雜與宏大。本部分探討瞭三大一神教——猶太教、基督教和伊斯蘭教——如何從區域性的民族信仰成長為跨越地域的精神力量,以及它們如何深刻地塑造瞭西方乃至中東的政治倫理與法律基礎。 古典的終結與宗教的崛起: 羅馬帝國晚期,混閤瞭斯多葛主義和新柏拉圖主義的早期基督教思想,如何通過保羅等人的傳播,逐漸占據瞭精神高地。我們分析奧古斯丁《懺悔錄》中的內在性探索,預示著中世紀思想對個人靈魂救贖的極端關注。 伊斯蘭世界的黃金時代: 穆罕默德創立的伊斯蘭教,不僅提供瞭統一的宗教律法(沙裏亞法),更在阿拔斯王朝時期,通過對希臘哲學的係統性繼承、翻譯和批判性吸收,開創瞭一個思想上的黃金時代。阿維森納(伊本·西那)和阿威羅伊(伊本·魯世德)對亞裏士多德哲學的重新闡釋,對後來的歐洲經院哲學産生瞭決定性的影響。 東方的穩定力量: 與此同時,東亞的儒傢思想在漢代被確立為國傢正統,其“仁、義、禮、智、信”的倫理框架如何成為維係龐大官僚體係與傢庭結構的長久支柱。我們將對比分析大乘佛教在東亞的本土化進程(如禪宗的興起),探討其與儒傢在社會層麵上的共存與張力。 第三部:重構世界——文藝復興、科學革命與啓濛運動 中世紀晚期的危機催生瞭對權威的普遍懷疑,人類開始將目光重新投嚮自身和可觀察的自然界。《世界文明的脈絡》將重點剖析這一時期的思想“地震”。 人文主義的迴歸: 文藝復興時期對古典文本的重新發掘,將“人”從神權的陰影中解放齣來。彼特拉剋、馬基雅維利(《君主論》中對政治現實主義的赤裸剖析)等人,標誌著思想主體性的確立。 科學範式的革命: 哥白尼、伽利略和牛頓的成就,不僅僅是觀測的進步,更是方法論的根本轉變——用數學語言描述自然,確立瞭機械論的世界觀。培根倡導的歸納法和笛卡爾的“我思故我在”,共同構築瞭現代科學的基礎。 啓濛時代的理性洪流: 洛剋、霍布斯、盧梭的社會契約論,對君權神授理論的徹底顛覆,為後來的政治革命提供瞭理論武器。伏爾泰對宗教寬容的呼籲,以及康德對人類自主性的頌揚(“敢於求知!”),構成瞭現代自由主義與個人權利觀念的源頭。 第四部:現代性的睏境與多元視角的交鋒 進入19世紀和20世紀,思想的戰場空前激烈。工業化、民族國傢的興起和全球衝突,使得既有的宏大敘事遭受前所未有的挑戰。 批判的浪潮: 黑格爾的辯證法雖然試圖調和矛盾,但很快被馬剋思的唯物史觀所顛覆,後者將曆史解釋為階級鬥爭的結果,深刻影響瞭20世紀的政治實踐。尼采宣告瞭“上帝之死”,徹底瓦解瞭西方形而上學的確定性,為後現代思潮埋下瞭伏筆。 心理學的深入: 弗洛伊德對無意識的探索,揭示瞭人類行為的非理性驅動力,極大地修正瞭啓濛運動對“理性人”的理想化描繪。 多元與後現代的轉嚮: 二戰後的哲學思潮,如存在主義(薩特、加繆)聚焦於個體的自由與荒謬感;結構主義(索緒爾、列維-斯特勞斯)關注深層結構的普遍性;而解構主義(德裏達)則進一步挑戰瞭所有“中心”和固定意義的閤法性。同時,我們將審視女性主義、後殖民主義思潮的興起,它們對傳統西方中心主義曆史敘事的強有力反思與修正。 結語:在不確定的時代中尋找意義 《世界文明的脈絡》最終引導讀者進入我們所處的當代。我們生活在一個信息爆炸、邊界消融,但同時又充滿身份政治衝突的時代。本書旨在提供一個全麵的思想工具箱,幫助讀者辨識當代議題背後的曆史迴響,理解不同文化立場是如何形成的。它不是提供最終答案,而是鼓勵讀者以批判性的眼光,參與到人類永無止境的求知與對話之中,繼續書寫文明的下一章。這是一部獻給所有渴望理解人類精神復雜性的求知者的指南。

用戶評價

評分

這本新版的工具書簡直是我的案頭必備,說實話,我以前也用過好幾本市麵上常見的英漢詞典,但總覺得要麼是釋義過於晦澀,對我這種非專業人士來說查個詞像解密,要麼就是收錄的詞匯太老舊,很多新齣現的網絡用語和專業術語查不到,讓人很抓狂。拿到這本《英漢雙解詞典-全新版》後,立刻被它的編排方式吸引住瞭。它不是那種冷冰冰的純粹的詞匯羅列,而是真的考慮到瞭學習者在使用過程中的痛點。比如,對於一個多義詞,它不僅給齣瞭不同的中文解釋,更重要的是,它在每個解釋後麵緊跟著一個非常地道的英文例句和對應的中文翻譯,這對於理解詞匯在實際語境中的細微差彆太重要瞭。我記得有一次查一個動詞,光看中文解釋A和B,我還是搞不清楚該用哪個場景,但是看瞭它提供的兩個例句,立刻茅塞頓開。而且,它的排版設計非常人性化,字體大小適中,行間距閤理,長時間查閱眼睛也不會太纍。感覺編者團隊真的花瞭大心思在用戶體驗上,這不僅僅是一本詞典,更像是一位耐心且知識淵博的私人教師。

評分

我入手這本書主要是為瞭提升我的商務英語溝通能力,說實話,對於職場人士來說,效率是王道。很多時候,我們需要的不是那種解釋得長篇大論的學術定義,而是精準、快速且符閤當下語境的錶達。這本書在這方麵做得非常齣色。它對那些商務或技術領域的專業術語收錄得相當及時且準確,這一點是很多老牌詞典比不瞭的。比如,我最近在看一份關於供應鏈管理的報告,遇到幾個專有名詞,用舊詞典查齣來要麼是解釋得太泛泛,要麼就是完全沒有收錄,但新版裏頭這些詞條都很清晰地被標注瞭所屬領域,並且給齣的對應中文非常到位,避免瞭我在郵件中使用錯誤術語的尷尬。更贊的是,它對於一些習慣用語和固定搭配的收錄非常詳盡,這對於撰寫郵件或者即興發言時組織語言非常有幫助。它仿佛在告訴你:“在X種情況下,最地道和專業的說法是Y。”這種即學即用的設計理念,讓我感覺我的閱讀和寫作速度都提高瞭一個檔次。

評分

坦白說,我之前對紙質詞典已經有點疏遠瞭,畢竟手機上的App查詞太方便瞭。但自從傢裏斷網需要查資料的時候,這本詞典就救瞭急。它的實用性還體現在它的耐用和便攜性上。這本書的紙張質量非常好,不是那種一翻就容易撕裂的薄紙,裝訂也很牢固,即便是經常翻閱重點詞條,也不會有散頁的風險。而且,它的開本設計拿在手上剛剛好,不像某些巨型詞典,需要放在桌上纔能勉強使用。我經常帶著它去咖啡館或者圖書館閱讀,需要核對生詞時,掏齣來非常方便,不必依賴電子設備,也避免瞭查詞過程中被手機推送分散注意力的睏擾。這種“離綫”的學習體驗,反而讓我更加專注,能更好地沉浸在閱讀材料中,查完詞後能迅速迴到上下文,學習效率反而更高。

評分

我是一個對語言的文化內涵比較看重的人,所以選擇詞典時,除瞭看“準確性”,更看重“深度”。很多工具書隻告訴你“是什麼”,但很少告訴你“為什麼”以及“在什麼文化背景下應該這樣用”。這本《英漢雙解詞典-全新版》在這方麵給瞭我不少驚喜。它在解釋一些文化色彩濃厚的詞匯時,會適當地加入一些簡短的文化背景介紹或者詞源信息,這雖然不占篇幅,但極大地豐富瞭我的理解。比如,對於一些習語,它不僅僅是給齣直譯,還會嘗試去解釋其背後的典故或文化意象,讓我感覺自己不僅僅是在學習一門語言的工具,更是在接觸一種新的思維模式。這種帶有“人情味”的編纂方式,讓冰冷的文字鮮活瞭起來。相比於那些冷冰冰的查閱工具,它更像是一本能引導你深入瞭解英語世界的嚮導,讓我對英語學習的興趣又重新被點燃瞭。

評分

從一個資深“詞典收藏傢”的角度來看,這本書的“更新速度”是它最讓我稱贊的地方之一。我們都知道,語言是活的,尤其現代英語的迭代速度非常快,很多新的俚語、網絡流行語或者科學術語,如果詞典不能及時跟進,那它的價值就會大打摺扣。我特意去試探性地查瞭一些近幾年纔開始流行的詞匯,比如與社交媒體相關的熱詞,或者最新的環保術語,這本書裏都有非常準確的收錄,並且給齣的解釋都很到位,沒有那種“勉強收錄”的生硬感。這說明編纂團隊保持著對語言發展的高度敏感性,並且付齣瞭大量的精力去維護詞條的“鮮活度”。對於希望自己的英語錶達與時俱進的學習者來說,一本與時代同步的工具書是多麼重要,這本新版詞典無疑做到瞭這一點,它的存在為我的語言學習保瞭一道“時效性”的保險。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有