北京话语音读本(影印本)

北京话语音读本(影印本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[瑞典] 高本汉 著
图书标签:
  • 北京话
  • 语音
  • 方言
  • 语言学
  • 教学
  • 教材
  • 影印本
  • 普通话
  • 北京文化
  • 语音学
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 北京大学出版社
ISBN:9787301286654
版次:1
商品编码:12220477
包装:精装
丛书名: 早期北京话珍本典籍校释与研究
开本:16开
出版时间:2017-09-01
用纸:胶版纸
页数:212
字数:85000

具体描述

编辑推荐

  《北京话语音读本(影印本)》是著名汉学家高本汉编写的一本学习汉语的教材,是研究早期北京话的重要语料,也可以供对外汉语领域的教材编写者及研究者使用。

内容简介

  外国人编写的汉语教材课文,都是当时活生生的汉语口语,是近代汉语研究的重要语料。这批教材已经是现代意义上的出版物,保存完好,印刷精美清晰,即使现在读者阅读起来并无障碍。这些西方作者们多受过语言学训练,他们用印欧语的眼光考量汉语,创建汉语的语法体系,设计记音符号系统,对早期北京话语音、词汇、语法面貌的描写要比本土文献更为精准。由于编写出版年代较早,编写者多用自创记音符号标注当时北京话的发音,非常珍贵,但是不同作者自创的记音符号很难如实重新排版,为保存原貌,《北京话语音读本》以影印加导读的形式出版。具有很高的版本价值和学术价值。

作者简介

  高本汉(Klas Bernhard Johannes Karlgren, 瑞典, 1889—1978 ),歌德堡大学教授、校长,远东考古博物馆馆长。高本汉是瑞典有影响的汉学家,瑞典汉学作为一门专门学科的建立,他起了决定性的作用。在中国历代学者研究成果的基础上,运用欧洲比较语言学的方法,探讨古今汉语语音和汉字的演变,创见颇多。
《北京话语音读本(影印本)》是一本旨在记录、整理和传播北京方言语音面貌的珍贵文献。本书并非文学作品,也非学术专著,而是以一种直观、原始的方式,将特定时期、特定群体所使用的北京话发音原貌呈现给读者。其价值体现在其“影印本”的性质,这意味着它忠实地复制了原作的风貌,包括可能存在的笔迹、排版、纸张的泛黄等,为研究者和爱好者提供了一个接近原汁原味的文本。 历史的回声与方言的活化石 在汉语方言研究领域,北京话占据着举足轻重的地位。作为现代汉语普通话的语音基础,北京话的历史演变、语音特征以及其丰富的词汇和表达方式,一直是语言学界关注的焦点。然而,语言是不断发展的,语音更是瞬息万变的。随着时代变迁,社会变迁,以及不同地域、不同阶层人群的相互影响,任何一种方言的语音面貌都会发生微妙的甚至显著的变化。 《北京话语音读本(影印本)》的出现,恰如其分地捕捉并保存了某个特定时间点上北京话的语音状态。它并非是对现代北京话的描述,而是更侧重于记录“当时”的北京话。这种“当时”可能指向一个具体的历史时期,例如民国时期,或者上世纪某个年代。在这个时期,北京城作为中国的政治文化中心,其方言自然承载着浓厚的历史文化信息。书中所收录的语音,就像是一面镜子,折射出那个时代北京市民的生活场景、文化习俗,乃至他们的思维方式。 本书的“读本”性质,意味着它并非仅仅罗列音素和音变规则,而是通过实际的词汇、短语、甚至简短的对话,来展示北京话的语音系统。这种方式更加生动,也更容易被非专业读者所理解和接受。对于研究北京方言的学者来说,这本读本无疑是一份宝贵的原始材料。他们可以通过对比不同时期的语音记录,梳理北京话语音演变的脉络,探索其内部的语音规律,以及与周边方言乃至普通话之间的关系。例如,通过对比书中记录的某些词汇的发音,与今天我们所熟悉的北京话发音,可以清晰地观察到哪些语音发生变化,哪些保持相对稳定,以及这些变化背后的原因,或许与社会交往、传播媒介的变迁有关。 影印的意义:还原与尊重 “影印本”这个词,在学术界和收藏界都具有特殊的含义。它意味着本书的最大特点在于其“复制”的特性。与现代排版印刷的书籍不同,影印本往往忠实地复制原作的每一个细节,包括纸张的颜色、质感,墨迹的深浅,以及可能存在的折痕、虫蛀、污渍等。这种做法,一方面是对原作的尊重,避免了人为的改动和解读,让研究者能够直接接触到最原始的文本信息。另一方面,这些“瑕疵”本身也可能成为研究的线索。例如,特定纸张的来源,可能暗示了原作的出版地点和时间;墨迹的笔触,可能帮助研究者判断作者的书写习惯;甚至泛黄的痕迹,也诉说着岁月的流逝。 对于语言研究者而言,这种影印本的价值尤其凸显。如果原作本身就是一份手稿,那么影印本就能将手稿的原貌呈现出来,其中包含的笔画、连笔、甚至可能存在的涂改,都可能是研究语音、音韵的重要线索。即使原作是印刷品,影印本也能最大程度地保留其原始的排版风格,例如当时特有的汉字字体、标点符号的使用习惯等,这些细节都可能蕴含着语言学、历史学、社会学等多方面的研究价值。 本书的“语音读本”性质,意味着它可能包含了大量的音标、注音或者以其他方式标注的读音。这些标注方式本身也可能是研究的对象。例如,如果采用的是某种特定的历史注音系统,那么研究者就需要了解该系统的规则,才能准确地解读书中所记录的语音。不同时期、不同学术流派可能采用不同的注音方法,影印本的存在,为研究者提供了直接观察和分析这些注音方法演变的机会。 读者群体的拓展:从专业研究到文化兴趣 虽然《北京话语音读本(影印本)》的价值首先体现在其学术研究层面,但它的受众并非局限于语言学家。随着人们对地域文化、语言多样性的兴趣日益浓厚,这类反映特定地域语言面貌的文献,也吸引了越来越广泛的读者群体。 对于一些对北京历史文化有着浓厚兴趣的普通读者来说,本书提供了一个独特的视角去了解那个时代的北京。通过书中记录的语音,他们可以想象当年胡同里的叫卖声,市井里的谈笑声,以及达官贵人、贩夫走卒们的口音差异。这种身临其境的感受,远比纯粹的文字描述更加鲜活和生动。 对于那些本身是北京人,或者与北京有着深厚渊源的人来说,本书更是承载着一种乡愁和文化认同。他们可以通过书中记录的语音,回味长辈们讲过的故事,感受曾经熟悉的乡音。即使有些语音已经随着时间而消失,但通过阅读本书,也能勾起那些温暖的记忆,连接起与过去的情感纽带。 对于戏剧、影视、文学创作等相关领域的从业者来说,本书的参考价值同样不容忽视。准确地还原某个历史时期的语言风貌,是创作真实可信的角色和场景的关键。掌握特定时期北京话的语音特点,能够帮助创作者更深入地塑造人物形象,提升作品的艺术感染力。例如,在创作一部以民国时期北京为背景的影视剧时,了解当时不同社会阶层北京话的发音特点,对于演员的台词功底和表演的真实性至关重要。 局限性与潜在的挑战 当然,作为一本“影印本”的“语音读本”,《北京话语音读本(影印本)》也可能存在一些潜在的局限性和挑战。 首先,由于是影印本,其可读性可能不如现代印刷书籍。纸张的陈旧、字体的模糊、以及可能存在的版式问题,都可能给读者带来阅读上的不便。特别是对于不熟悉当时注音系统或字体的读者,理解起来可能需要付出更多的努力。 其次,本书所记录的北京话,只代表了某个特定时期、特定群体的使用情况。北京话本身也存在着地域差异、社会阶层差异、年龄差异等,本书无法涵盖所有这些变化。因此,在引用和解读时,需要认识到其代表性的局限性。 再者,语言研究需要严谨的科学方法。仅仅阅读本书,而缺乏相关的语言学知识,可能难以深入理解其学术价值。书中记录的语音,需要结合相关的音系学、语音学理论进行分析,才能得出有意义的研究结论。 结语 总而言之,《北京话语音读本(影印本)》是一本极具历史价值和学术潜力的文献。它以一种原始、直观的方式,为我们保留了一段珍贵的北京方言语音史。无论是对于专业的语言研究者,还是对于热衷于北京历史文化的爱好者,亦或是从事相关创作的专业人士,本书都将是一份值得珍藏和细细品读的宝贵资源。它不仅仅是一本读本,更是承载着历史的记忆,连接着过去与现在,展现着北京这座城市乃至中华文化独特魅力的一个窗口。通过阅读本书,我们可以更深入地理解北京话的演变,更深刻地感受北京这座城市的文化底蕴,从而更好地传承和发扬中华语言文化的瑰宝。

用户评价

评分

这本书的装帧和纸张质感,初上手就给人一种“老物件”的熟悉感,那种略微泛黄的纸张,带着纸浆特有的纤维纹理,让人不由自主地放轻了动作。我是一个对细节比较敏感的人,所以这种影印带来的真实感非常加分。它不像现代印刷品那样追求光洁和完美,反而保留了历史资料特有的那种“不完美的美”。我特别留意了其中的插图和排版,虽然线条和字体看起来比较陈旧,但逻辑结构却异常清晰。这让我意识到,即便是几十年前的教材,其编纂思想也绝对是经过深思熟虑的。我试着跟着书中的一些示例句子小声地念出来,那种旧式的注音系统,虽然需要对照现代的拼音系统来理解,但一旦掌握了其中的转换规律,就会发现它对声调和儿化音的处理比现在的一些简化版本要精细得多。这让我体会到,要真正掌握一门方言,必须从它的根源入手,不能满足于表面的“差不多”。这本书的价值就在于,它提供了一个扎实的、可追溯的语音学基础,让我能够从科学的角度去解构和重构这些声音。

评分

说实话,我本来对“影印本”有些抵触,总觉得可能会有扫描不清或者模糊不清的地方,影响阅读体验。但这本书的影印质量出乎我的意料,文字清晰度很高,即便是那些细小的国际音标符号,也能辨认得八九不离十。这对于我这种想深入研究语音细节的学习者来说,简直太重要了。我发现它在处理那些复杂的送气、不送气以及舌位变化时,有着非常详细的图示和文字描述,这些描述深入浅出,不像纯粹的学术专著那样高深莫测。我尤其喜欢它对不同年龄段、不同社会阶层说话方式的区分记录,这体现了编纂者极强的社会观察力。通过这些细微的差别,我仿佛能构建出一个立体的老北京社会图景,而不只是停留在冰冷的音标符号上。这本书的价值,在于它不仅告诉你“怎么发音”,更告诉你“为什么这样发音”,以及“在什么情境下这样发音”。它提供的背景信息,远比单纯的语音教材要丰富得多。

评分

这本书的打开方式,就好像被邀请参加了一场跨越时空的对话。我不是语言学家,只是一个对外语和方言怀有深厚热情的爱好者。我发现,这本书中的一些韵母和声调的标记方式,与我目前接触到的普通话教材存在明显的差异,这种差异并非错误,而是时代和地域演变的结果。这让我对语言的流动性和生命力有了更深的感触。我尝试用书中的标注来分析一些老电影里的台词,突然间,很多以前觉得含糊不清或者过于夸张的腔调,一下子变得合理且精准起来。这是一种醍醐灌顶的体验。它迫使我放下自己既有的发音习惯,重新用一种更谦卑、更探究的姿态去聆听和模仿。这本书的难度是毋庸置疑的,它要求学习者有足够的耐心和对细节的执着,但回报也是巨大的——那就是对一门方言语音系统更深层次的理解,远超日常交流所需的那种深度。

评分

从收藏的角度来看,这本《北京话语音读本(影印本)》本身就具有很高的文献价值。它不只是一本关于“如何说”的书,它更像是一个时代的缩影,凝固了特定历史时期北京话语音规范的侧面。我特别欣赏它在介绍某些特殊发音时所引用的生活实例,这些例子充满了生活气息,让人在枯燥的音标学习中找到乐趣。例如,它对儿化音处理的精细分类,细致到让人惊叹,几乎涵盖了所有可能出现的语境和变体。对于我这种喜欢通过“听力材料”来辅助学习的人来说,虽然这是一本纯文字的书,但它提供的清晰的理论框架,极大地增强了我对后续听力材料的解析能力。它像是一把万能钥匙,能打开我对老北京话声音世界更深层的认知大门。它让我明白,每一门语言,每一个方言,都有其内在的逻辑和美感,需要我们用尊重和严谨的态度去对待和学习。

评分

拿到这本《北京话语音读本(影印本)》的时候,我心里是既期待又有点忐忑的。毕竟,对于一个对面相接触北京话,尤其是老北京那种“京味儿”十足的发音有兴趣的人来说,这本书简直就像是找到了一块宝藏。我希望能从中学习到最地道、最原汁原味的表达方式,不仅仅是字面上的发音,更想领会那种腔调里蕴含的文化底蕴和生活气息。影印本的形式本身就带着一种历史的厚重感,仿佛能触摸到那个年代的温度。我翻开第一页,看到那些密密麻麻的标注和符号,立刻感受到了一种学术的严谨性。对于非专业人士来说,这可能意味着需要花费更多的时间去理解和消化,但正因为它的专业,反而让我更加确信它的价值。我设想着用它来对比我日常听到的那些影视剧里的“标准”发音,看看真正的专家是如何解读和记录这些声韵的。它不仅仅是一本教材,更像是一份珍贵的文化档案,记录着一种正在逐渐消逝的声音景观。我希望它能像一位耐心的老先生,在我耳边,一句一句地纠正我的偏差,让我真正“听懂”北京话的精髓,而不是停留在表面模仿的阶段。这种沉浸式的学习体验,是我最看重的。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有