内容简介
《跨界舞蹈创作研究:艺术作品的舞蹈改编》内容包括:具体社会向抽象社会转化:舞蹈创作化产生的文化社会学、艺术生产方式的变化:舞蹈创作化产生的艺术学研究、国家的现代性文化工程:舞蹈创作化产生的政治经济学、文化的民主化:舞蹈创作化产生的文化政治学、舞蹈艺术改编其他文艺形式概述、舞蹈艺术创作化导向的历史和表现等。
作者简介
吴海清,安徽省池州市人,北京师范大学文学院文艺学博士、清华大学新闻与传播学院博士后,北京舞蹈学院教授。专著有《乡土世界的现代性想象》(独著,南开大学出版社2011年版);《20世纪中国古代文论》(第二作者,山东教育出版社2008年版);《舞蹈批评方法论》(第二作者,南开大学出版社2011年版);全球电影产业和文化格局研究(作者,中国电影出版社2012年版);《秩序与正义:中国电影的全球化想象和文化认同建构》(作者,中国电影出版社2013年版);《舞台艺术国际传播》(作者,上海音乐出版社2015年版)等。
李曼,河南师范大学音乐学院舞蹈系讲师。2001年毕业于河南师范大学,获文学学士学位;2009年毕业于北京舞蹈学院,获舞蹈学硕士学位。专著有《新媒介时代的舞蹈艺术》(第二作者,中国电影出版社2014年版)。
安歌昕,北京舞蹈学院副教授,硕士,现任北京舞蹈学院继续教育学院副院长。著有《校园舞蹈》系列教材(含音像制品),《中国古典舞训练教程》成人系列教材,发表《从舞蹈生存空间与受众角度看舞蹈类型划分》等学术论文多篇。
目录
导论
一、舞蹈生产的创作化产生的原因
(一)具体社会向抽象社会转化:舞蹈创作化产生的文化社会学
(二)艺术生产方式的变化:舞蹈创作化产生的艺术学研究
(三)国家的现代性文化工程:舞蹈创作化产生的政治经济学
(四)文化的民主化:舞蹈创作化产生的文化政治学
二、舞蹈艺术改编其他文艺形式概述
(一)舞蹈艺术创作化导向的历史和表现
(二)舞蹈艺术创作化导向与文艺作品的舞蹈改编
(三)舞蹈改编其他文艺形式的概述及其问题
第一章 文学与舞蹈关系概述
一、文学与舞蹈关系概述
(一)文学作品与舞蹈的对话一共在关系
(二)舞蹈与文学作品的改编关系
二、文学作品舞蹈改编的历史
三、文学作品的舞蹈改编分析
(一)诗文的舞蹈改编
(二)小说的舞蹈改编
四、文学作品舞蹈改编的特点
第二章 戏剧作品的舞蹈改编
一、戏剧与舞蹈关系概述
(一)戏剧的概述
(二)戏剧与舞蹈的关系
二、戏剧作品的舞蹈改编
(一)莎士比亚戏剧作品的舞蹈改编
(二)曹禺戏剧作品的舞蹈改编
(三)《牡丹亭》的舞蹈改编
(四)《梁山伯与祝英台》的舞蹈改编
(五)《贵妃醉酒》的舞蹈改编
三、戏剧作品舞蹈改编的特点
第三章 影视作品的舞蹈改编
一、影视与舞蹈关系概述
(一)影视与舞蹈的共性
(二)影视与舞蹈的差异性
(三)影视作品舞蹈改编历史
二、影视作品的舞蹈改编
(一)电影作品的舞蹈改编
(二)电视剧作品的舞蹈改编
三、影视作品舞蹈改编的特点
第四章 音乐作品的舞蹈改编
一、音乐艺术与舞蹈关系的再认识
(一)音乐、舞蹈的概念
(二)音乐与舞蹈各要素的分析与比较
第五章 美术作品的舞蹈改编
参考资料
后记
精彩书摘
《跨界舞蹈创作研究:艺术作品的舞蹈改编》:
西方现代舞蹈改编文学作品的历史大体上开始于文艺复兴晚期和17世纪的古典主义时期,自此一些戏剧文学被改编成舞蹈。18世纪晚期随着舞剧艺术的逐渐成熟,文学作品的舞蹈改编进入了一个颇为繁荣的时期,尤其是随着浪漫主义芭蕾通过改编文学作品而创造舞蹈艺术在现代艺术家族中的辉煌,舞蹈改编文学作品则进入一个新的阶段。古希腊古罗马神话、荷马史诗、古希腊悲剧家的作品、维吉尔的史诗、《圣经》、中世纪骑士传奇文学尤其是亚瑟王的故事、《一千零一夜》《伊戈尔远征记》、但丁的作品、莎士比亚的戏剧、塞万提斯的小说、莫里哀的戏剧以及歌德、席勒、拜伦、梅里美、莱蒙托夫、普希金、海涅、狄更斯、雨果、屠格涅夫、夏洛蒂·勃朗特、托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、大仲马、小仲马、易卜生、霍普特曼、王尔德、斯特林堡、梅特林克等一大批现代作家的作品纷纷改编成舞蹈作品。与此同时,各国都挖掘本国、本民族民间文学和文学经典以改编成舞蹈,以促进形成本民族的舞蹈创作传统,印度的两大史诗、日本的《源氏物语》、韩国的《春香传》等也都成为各民族舞蹈创作不断参照和改编的对象。
就中国文学作品的舞蹈改编而言,由于中国独特的现代化历史过程,其文学作品的舞蹈改编大体上始于20世纪20年代开始的黎锦晖等人儿童舞剧创作所进行的儿童文学或者民间文学的改编,如《可怜的秋香》《乌鸦与麻雀》。而20世纪20年代后期到30年代红色革命根据地则大量改造民间歌谣和民间传说等文学作品。一方面,红军和苏维埃政权提出:“一切的文化都是宣传……文化工作是提高和涵养群众革命情绪的一个最好方法。我们有了很好的、经常的文化工作,群众的革命情绪将更加提高,对革命的信念将更加坚决,广大的群众将由于对现社会的认识更加深刻和阶级觉悟的加强,而更将努力于革命,努力于土地革命的向外扩大……同时敌人也将更加没有办法来施其摧残革命势力的野心和手段,这样自然的文化工作成了革命的第一道防线。”另一方面,红军文艺团体刚成立时表演的文艺作品大多“一丑一旦扭扭捏捏登场,谁能撇着假嗓哼上几句高腔,就可以博得满堂喝彩”,“内容不外乎‘情哥’‘情妹’之类平庸低下的陈词滥调,但那个时候,我们还不懂这些道理,只图高兴痛快”,这样的文艺作品自然不符合强调革命者关于革命身份的想象,也不符合革命者关于革命主体的工人、农民的规范性理解。因此,改编民间歌舞作品或者流行歌舞,进行革命化改造则是此一阶段舞蹈创作的主要形式之一。其中改编民间歌谣因为既切近红军将士们的记忆和情感结构,又可以比较充分进行革命性的内容改造,再加上民间歌谣因其诗乐一体而易于传播宣传,而成为舞蹈改编文学作品的重要对象。如改编《小放牛》《八月桂花开遍地开》等在民间长期流传的歌谣,或在民间音乐和歌谣文化基础上创作的民间色彩的革命歌谣。
但这一时期舞蹈改编文学作品受制于舞蹈语言发展之不足以及受众舞蹈接受偏好的限制,无论是其选择的文学作品类型还是所表现的内容都还是处在探索阶段,改编对象以童话、民间故事、歌谣等为主。根据这些作品改编的舞蹈比较简单、易于理解,也比较欢快具有喜剧性,从而既满足了城市市民又满足了红军战士和劳苦大众等群体的文化需要。这一舞蹈改编文学作品的方法在抗战至新中国成立之前一直是重要的舞蹈创作路径,但由于20世纪30年代前后中国舞蹈艺术因为引进、演出、教育、创作等方面的发展,已经具有了一定的独立表达能力,故其文学改编也开拓出其他的发展路径。我们大体上可以将这一阶段的舞蹈改编文艺作品的历史分成四条并行、交叉、互渗、对话、融合以致最后建立领导权的过程。第一,在上海、天津、北京、香港、台湾等现代都市或地区之中,受日本文化殖民的控制、有声电影发明之后的好莱坞歌舞电影传播、城市歌舞消费场、歌舞演出、舞蹈教育的系统化以及国际舞蹈交流等方面的影响,舞蹈改编文学作品是舞蹈创作的一个重要现象,尤其是古典文学作品的舞蹈改编则因其既可以传达民族情感又可以在一定程度上回避日本统治者的文艺审查和迫害,如《苏武牧羊》《明妃曲》等,当然这一时期也不乏改编自民间文学、流行歌谣等文学形式的舞蹈作品,尤其是由日本殖民统治主导的部分舞蹈创作及其文学改编今天依然没有得到基本研究。
……
跨界舞蹈创作研究:艺术作品的舞蹈改编 [Research on Cross-border Dance Creation the Adaptation of the Works of Art] 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式
跨界舞蹈创作研究:艺术作品的舞蹈改编 [Research on Cross-border Dance Creation the Adaptation of the Works of Art] 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
跨界舞蹈创作研究:艺术作品的舞蹈改编 [Research on Cross-border Dance Creation the Adaptation of the Works of Art] 下载 mobi epub pdf 电子书
跨界舞蹈创作研究:艺术作品的舞蹈改编 [Research on Cross-border Dance Creation the Adaptation of the Works of Art] mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024