沉默的经典诗歌译丛1(套装共4册)

沉默的经典诗歌译丛1(套装共4册) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[罗] 索雷斯库(Sorescu J.) 著
图书标签:
  • 诗歌
  • 经典
  • 译文
  • 文学
  • 人文社科
  • 外国文学
  • 诗集
  • 文化
  • 艺术
  • 选集
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 上海人民出版社
ISBN:12332483
版次:1
商品编码:12332483
品牌:世纪文景
包装:平装
开本:32开
出版时间:2013-06-01
用纸:胶版纸
套装数量:4
正文语种:中文

具体描述

内容简介

  《沉默的经典诗歌译丛1(套装共4册)》为索雷斯库(Sorescu,J.)诗选,内含4册,为《水的空白》,《被伤害的空气》,《灵船》,《第二次诞生》。

内页插图

目录

《水的空白》:
细菌的志向:读马林·索雷斯库

第一辑 咳嗽
风琴的危险

奔跑者
监视
咳嗽
岩洞
裸体泥疗
朋友们
命运
关灯时
烟草
演员
荒诞
安逸
直角尺
一切
历史疗法
复写纸

第二辑 万能的灵魂
那边
唐璜
看法
绿叶

美丽的细菌
鉴于太阳
如果水不变黑
上课
在生命看来
笑病
圣徒
……

第三辑 征兆
第四辑 奇想
第五辑 炼金术
第六辑 我看见光
第七辑 梦中的诗

《被伤害的空气》:
勒韦尔迪,一颗黑色太阳
散文诗(1915)
吉祥物
风和灵魂
渴望
比这儿更远
永远单独
冬天
强行军
风的尖角
旅馆
狂欢节

几首诗(1916)
巴黎一圣诞节
P.0.正午
4和
地平线


椭圆形的天窗(1916)
直趋死亡
春天的虚空
时间的皱纹
冷酷的心
夏日的欢乐
时间的帆
单调的日子
永远惊惶不安
混杂的声音
……

屋顶的石板(1918)
废铁(1937)
我的航海日志(摘译)
译后记
补记

《灵船》
《第二次诞生》

前言/序言

  记得是在1986年的秋天,我在外国文学课堂上讲解帕斯捷尔纳克长篇小说《日瓦戈医生》的时候,从学校借来了属于内部资料的由大卫·里恩(DavidLean)执导的同名影片录像带,在电教室播放。我也趁机一起观看。看着看着,发现能坐一百多人的大教室挤得水泄不通,闻讯赶来的同学甚至只能站在过道里观看。我与同学们一样,被这部影片的艺术魅力所深深感染,尤其是其中的一个场景,让我久久难以忘怀。
  那是战争年代在乌拉尔山区的一个宁静寒冷的冬天,男女主人公日瓦戈医生和拉拉所住的屋子周围,皑皑白雪在月光下散发出晶莹的光泽。在这美丽、洁净的寒冬之夜,玻璃上结满霜花,屋外,从沉寂的寥廓空间不断传来野狼一声声的嚎叫,拉拉已经熟睡,日瓦戈则坐在书桌旁,点着蜡烛,灵感爆发,倾心创作“拉拉组诗”。我想当然地认为帕斯捷尔纳克一定写过这部诗集,于是在中俄文化交流尚不畅通以及没有帕氏诗歌中文译本的情况下,通过各种渠道,寻找俄文版帕斯捷尔纳克的诗集。终于得到两卷集俄文本帕斯捷尔纳克诗集的时候,我如获至宝,立即在其中寻找“拉拉组诗”,结果当然未能如愿。电影中的那一动人场景只不过是艺术家的虚构而已。
  不过,那意境却又融汇在帕斯捷尔纳克的《冬夜》等诗歌作品中,于是,既然有了帕斯捷尔纳克的俄文本诗集,我也就萌发了翻译帕斯捷尔纳克诗选的念头。当时,尊敬的力冈老师支持我的想法,不仅乐意将他当时正在翻译的《日瓦戈医生》中的诗歌收入其中,而且还另外翻译了帕斯捷尔纳克早期三部诗集《起点》、《越过壁垒》、《生活——我的姐妹》中的大部分诗作。1988年,我与力冈先生合译的诗集以《含泪的圆舞曲——获诺贝尔文学奖诗人帕斯捷尔纳克诗选》为书名由浙江文艺出版社出版。
  这部诗集出版后,受到学界和读书界的广泛好评。诗人桑克在报刊上发表文章说:“《含泪的圆舞曲》的译者是力冈和吴笛,我享受恩惠十四年了,在这行字里我向你们鞠躬。”说实在的,能得到诗歌创作界如此评价,作为译者已经感到欣慰了,为此所付出的艰辛劳动也就觉得值得了。
《现代诗歌的潮汐:从象征到解构》 内容简介: “沉默的经典诗歌译丛1(套装共4册)”虽已镌刻下时代的回响,但现代诗歌的探索从未止步,反而涌动着更为深邃的潮汐。本套《现代诗歌的潮汐:从象征到解构》精选集,旨在勾勒出二十世纪以来,世界诗歌在形式、思想和表达上的激进变革与多元发展。我们试图超越传统审美的藩篱,深入探究那些在字里行间涌动着颠覆与创新的诗篇,展现现代精神如何在诗歌的语言中得以淋漓尽致地展现。 本译丛共分四卷,每一卷都围绕一个核心主题展开,呈现出不同维度下的现代诗歌景观。 第一卷:《意象的迷宫:超现实主义的幻境与潜意识的低语》 这一卷汇集了二十世纪最具影响力的超现实主义诗人作品。超现实主义并非仅仅是瑰丽奇特的想象,更是对人类潜意识的勇敢探索,对理性思维的挑战与突破。我们将带领读者走进由安德烈·布勒东、路易·阿拉贡、保罗·艾吕雅等人的诗歌所构建的视觉与听觉盛宴。他们的诗句如同电影镜头般切换,将梦境、幻觉、无意识的联想巧妙地编织在一起,创造出令人惊叹的意象。 布勒东的诗歌,以其颠覆性的逻辑和自由联想,开启了潜意识的大门,让那些隐藏在意识深处的欲望、恐惧和奇思妙想得以在纸上自由驰骋。阿拉贡的诗句,在浪漫主义的余韵中注入了政治的激情与现实的尖锐,他的意象不再是纯粹的抒情,而是承载着社会批判与革命的火炬。艾吕雅则以其更为温柔而迷人的笔触,将爱、自由与革命的理想融入到日常的意象之中,使得超现实主义的光芒也照耀了人性的温暖。 本卷收录的作品,不仅展示了超现实主义在诗歌形式上的大胆创新,如自动写作、拼贴等技法,更重要的是,它们触及了现代人内心深处的焦虑、疏离与对超越性存在的渴望。这些诗歌并非高高在上,而是试图用最直接、最原始的语言,触碰人类共通的情感与经验。我们选取了这些诗人的代表作,力求在忠实原作的精神与情感内核的同时,通过精准的译笔,将那些迷宫般的意象、低语般的潜意识,以及由此产生的震撼力,原汁原味地呈现在读者面前。 第二卷:《声音的碎片:达达主义的反叛与存在的呐喊》 在第一次世界大战的硝烟散尽后,欧洲涌动着一股深刻的幻灭感与对现有文明的否定。达达主义应运而生,它以其彻底的反叛姿态,对语言、形式、甚至意义本身进行解构。本卷将聚焦于特里斯唐·查拉、雨果·巴尔、汉斯·阿尔普等达达主义先驱的诗歌创作。 达达主义的诗歌,常常呈现出破碎、无序、荒诞的特点。它们是对理性逻辑的嘲弄,是对传统诗歌中“美”与“和谐”的蔑视。查拉的诗歌,常常以字母、音节的随机组合,挑战我们对语言的固有认知,仿佛一场对意义的解构仪式。雨果·巴尔则将诗歌推向了声音实验的极致,他的“声音诗”不再依附于具体的词汇,而是以纯粹的音响和节奏,表达一种原始的、非理性的存在状态。阿尔普的诗歌,则以其孩童般的直觉和对偶然性的拥抱,将生活中的片段、意象进行看似随意却充满生命力的组合。 这一卷的诗歌,传递着一种深刻的存在主义焦虑,以及对虚无、荒诞的直面。它们是战后一代心灵的碎片,是对文明危机的痛苦反思。我们所做的,便是尽力保留这些诗歌的原始张力与解构的力量,让读者能够感受到那种撕裂与重塑的能量。这些作品或许会让人感到困惑,但正是这种困惑,触及了现代人普遍存在的迷茫与追寻。 第三卷:《存在的边缘:表现主义的内心风暴与存在主义的拷问》 表现主义作为一种强烈的艺术思潮,将重心从外部世界转向个体内心,以夸张、扭曲的手法,表现人物的主观情感与内在冲突。而随后兴起的存在主义,则将关注点聚焦于人的自由、选择、责任以及在荒诞世界中的个体存在。本卷将深入挖掘弗朗茨·卡夫卡(虽然他多以小说闻名,但其诗歌与散文的诗意同样深刻)、里尔克的后期作品、以及存在主义文学中的诗性火花。 里尔克的诗歌,在晚期逐渐显露出对生命、死亡、存在与超越的深刻哲思。他的意象饱含神秘感,语言精炼而富有冲击力,常常引导读者进入对自我与宇宙的深层思考。本卷将选取里尔克那些触及存在主义主题的作品,展现其对孤独、失落、以及在无意义中寻找意义的探索。 虽然卡夫卡以小说家身份为人熟知,但他留下的部分诗歌与散文片段,同样蕴含着表现主义的强烈色彩和对存在困境的深刻洞察。那些关于异化、迷茫、以及在荒诞体制下的挣扎,都与表现主义和存在主义的精神不谋而合。我们将在本卷中呈现卡夫卡诗意的碎片,让读者感受到那种压抑与绝望中蕴含的生存勇气。 此外,本卷还会选取一些与存在主义哲学紧密相关的诗歌,例如萨特的某些散文诗片段,它们直接探讨了自由的沉重、选择的艰难以及个体在世界上的孤独处境。这些作品,以其直面存在的勇气和深刻的哲学拷问,构成了现代诗歌中一片独特的风景。 第四卷:《语言的实验场:新即物主义的清晰与后现代的多元》 在经历了象征主义、超现实主义、达达主义和表现主义的激荡后,现代诗歌又走向了新的探索方向。本卷将聚焦于新即物主义(Neue Sachlichkeit)及其之后的诗歌发展,以及后现代思潮对诗歌语言和形式的影响。 新即物主义诗人,如埃里希·凯斯特纳(虽然其诗歌作品相对较少,但其精神影响深远),追求一种清晰、冷静、客观的表达,试图摆脱象征主义的朦胧和表现主义的夸张,将目光投向社会现实与日常生活。他们的诗歌语言简洁、准确,带有批判现实的力度。 而到了后现代时期,诗歌语言变得更加自由和多元。本卷将涵盖一些对传统诗歌形式进行解构,或者拥抱拼贴、混杂、游戏性等元素的诗歌。这包括一些解构主义的诗歌尝试,对意义进行反思,以及对宏大叙事的质疑。我们将呈现那些在语言上敢于冒险、在形式上不断创新的作品,它们可能来自不同国度,但都共享着一种对现代社会复杂性的回应。 这些后现代诗歌,可能不再追求单一的“意义”或“美感”,而是更加注重语言本身的物质性,以及读者在阅读过程中主动建构意义的过程。它们是这个信息爆炸、多元文化交织时代的真实写照。 《现代诗歌的潮汐:从象征到解构》 译丛,不仅仅是对特定流派的梳理,更是一场跨越时空的思想对话。我们希望通过这四卷诗歌的精选与翻译,为读者呈现一幅现代诗歌波澜壮阔的画卷。这幅画卷充满了矛盾与统一,激情与冷静,反叛与深思。每一首诗,都是一次对未知世界的探索,一次对人类心灵的叩问。它们沉默地矗立在那里,等待着每一个敢于倾听的耳朵,每一个愿意沉浸其中的灵魂。 这套译丛,是对“沉默的经典”的一种延伸与呼应。如果说前者的经典在于其恒久的价值与深刻的洞察,那么我们的译丛则在于其不断涌现的生命力与探索的勇气。现代诗歌的潮汐,永不停歇,它以其独特的语言,为我们勾勒出现代人复杂而真实的生存图景。希望这套译丛,能让您在感受诗歌之美的同时,也能获得对现代世界更深切的理解。

用户评价

评分

这次入手的是一套装帧非常精致的诗歌译丛,拿到手里就爱不释手。书的纸张非常有质感,不是那种泛着白光的廉价纸,而是略带米黄的亚光纸,读起来眼睛一点也不累。印刷清晰,字体大小适中,排版也很舒服。我之前就对外国诗歌翻译很感兴趣,市面上译本众多,总觉得少了点什么。这套书的亮点在于它对“沉默”的解读,不是指诗歌本身没有声音,而是指那些在历史长河中被忽略,但其艺术价值却如同宝石般璀璨的诗人们的作品。翻阅了其中一本,译者在序言里详细阐述了选择这些诗歌的初衷,以及在翻译过程中力求还原原文意境的考量,让我对接下来要阅读的诗歌充满了期待。我特别喜欢的是译者对一些意象的独特解读,常常能在熟悉的意象中发现新的层次和含义。这套书无疑会成为我书架上的一道亮丽风景,也是我深入探索诗歌世界的一扇窗户。

评分

收到这套诗歌译丛,我立刻被它的包装所吸引。严谨而不失美感的盒子,将四本书稳妥地安置其中,仿佛是珍藏稀世珍宝。拆开后,每一本书都散发着淡淡的墨香,触感温润。翻开一本,我首先被译者在开篇写下的那段话所打动。他没有用华丽的辞藻,而是用一种真挚的情感,讲述了自己与这些“沉默”的诗歌相遇的经历,以及翻译它们时的心路历程。这让我感觉,这不是一次简单的商业行为,而是一次充满热情的文化实践。我随意翻阅了几页,诗歌的内容就如同一幅幅淡淡的水墨画,在我的脑海中展开。没有刻意的雕琢,却处处显露出生活的本真与哲思。我迫不及待地想沉浸其中,去感受那些被岁月沉淀下来的真挚情感。

评分

当我看到这套《沉默的经典诗歌译丛》的介绍时,我就知道它与众不同。它不以“流量”为导向,而是以“深度”和“价值”为准则,去挖掘那些被忽视但同样伟大的诗歌。拿到手后,它果然没有让我失望。书的质感极佳,拿在手里就有一种厚重感。更重要的是,译者在翻译过程中所展现出的专业性和艺术性,令人惊叹。他不仅忠实于原文的意义,更力求还原诗歌的韵律和意境,让读者在阅读中文译本时,依然能感受到原文的诗意。我特别欣赏的是,这套书的选本非常大胆,其中收录的一些诗人的作品,我之前从未听说过,但读了之后,才惊觉他们是如此才华横溢。这套书,无疑拓展了我对外国诗歌的认知边界。

评分

刚拿到这套诗歌译丛,我便被它的封面设计深深吸引。不是那种浮夸的花哨,而是一种低调的、富有内涵的艺术感。简约的线条勾勒出诗意的轮廓,仿佛在无声地诉说着千年的情感。迫不及待地翻开一本,里面的诗歌风格迥异,有古典的婉约,也有现代的激昂,但都带着一种沉静的力量,仿佛一股股细流,缓缓注入心田。我尤其欣赏的是译者在注解上的用心,对于一些历史背景、文化典故都做了详尽的说明,这对于我这样非专业读者来说,简直是福音。很多时候,读一首诗,如果不懂背景,就会觉得隔靴搔痒。但有了这些注解,我能更深入地理解诗人的情感世界,更能体会到诗歌跨越时空的魅力。这套书不愧为“经典诗歌译丛”,它让我看到了被时间尘封却依旧闪耀的诗魂。

评分

这套《沉默的经典诗歌译丛》给我带来的最深刻感受,是一种“回归”的感觉。在如今信息爆炸、节奏飞快的时代,我们很容易被喧嚣淹没,忽略了那些真正能触动灵魂的东西。而这套书,就像是一股清流,将我拉回了那些宁静的时刻,让我得以与那些伟大的心灵对话。我喜欢它不选择那些被反复提及的热门诗歌,而是将目光投向那些“沉默”的、但同样深刻的诗篇。阅读的过程,就像是在寻宝,每一首诗都可能是一个意想不到的惊喜。译者在卷首的引言中,用一种非常诗意且富有哲理的语言,阐述了“沉默”的诗学意义,这让我对整个译丛的基调有了更清晰的认识。它不是简单的翻译,而是一种对诗歌精神的致敬和传承。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有