韓國古代楚辭資料匯編

韓國古代楚辭資料匯編 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

南京大學齣版社 著
圖書標籤:
  • 韓國古代文學
  • 楚辭
  • 古代詩歌
  • 韓國文化
  • 文獻匯編
  • 曆史文獻
  • 古典文學
  • 韓國曆史
  • 文化研究
  • 詩歌研究
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 南京大學齣版社
ISBN:9787305195686
版次:1
商品編碼:12336066
包裝:精裝
叢書名: 東亞楚辭整理與研究叢書
開本:大32開
齣版時間:2017-12-01
用紙:膠版紙
頁數:1380
字數:1035000

具體描述

內容簡介

本書是《東亞楚辭資料匯編》中的一部分,收錄朝鮮半島曆代文獻中對屈原、楚辭引用、評論、研究的相關資料,以及相關擬騷之作。此匯編資料分為上下兩冊,以期較為全麵的展現槿域對楚辭與楚文化的受容與變容樣相。

作者簡介

博士,南通大學文學院副教授、副院長,碩士生導師。近五年,主持國傢社科基金青年項目《明清時期中韓文人來往尺牘的收集、整理和研究》1項,主持教育部人文項目《18世紀中韓文人交流研究》1項等。

目錄

前言
例言
一、屈原類
二、宋玉及其他作者
三、楚辭
四、《離騷》
五、《九歌》
六、《天問》
七、《九章》
八、《遠遊》
九、《蔔居》
十、《漁父》
十一、《九辯》
十二、《招魂》
十三、《大招》
十四、《惜誓》
十五、《招隱士》
十六、《吊屈原賦》
索引
韓國古代楚辭資料匯編:導言與探索 本書《韓國古代楚辭資料匯編》並非一部簡單地羅列古籍的編纂,而是旨在深入挖掘和梳理中國古代文學瑰寶——楚辭——在朝鮮半島的傳播、演變及其對韓國文學産生的獨特影響。我們並非要探討楚辭在韓國的“存在”與否,而是要考察其“接受”與“轉化”的過程,以及由此催生齣的韓國古代文學的獨特風貌。 一、 楚辭的遠播:中國古代文學的文化輻射 楚辭,作為中國古代文學的重要組成部分,以其浪漫主義的色彩、濃鬱的地方特色以及深刻的情感錶達,自屈原的時代起便深刻影響著後世的文學創作。其獨特的句式、豐富的想象、磅礴的氣勢以及對神話傳說的吸收,使其在古代中國文學史上占據瞭不可替代的地位。 然而,古代中國的文化輻射力並非僅限於其疆域之內。《詩經》的流傳,《史記》的遠播,都證明瞭中國古代文化的強大生命力。而楚辭,憑藉其鮮明的藝術風格和深刻的思想內涵,也自然而然地跨越瞭地域的界限,飄嚮瞭四方。朝鮮半島,作為中國古代文化的重要輸入地,在曆史長河中,與中國保持著密切的文化交流。從文字、哲學、宗教,到藝術、天文、曆法,中華文化的印記深深地烙印在韓國古代文明的形成與發展之中。 在這種背景下,楚辭的傳入,並非偶然。我們無需贅述楚辭在中國本土如何被傳承和解讀,本書的關注點在於,當這顆璀璨的東方文學明珠,抵達朝鮮半島時,它遇到瞭怎樣的土壤,又激起瞭怎樣的漣漪。 二、 韓國古代文學的基石:本土文化的深厚底蘊 在探討楚辭對韓國古代文學的影響之前,我們必須清晰地認識到,韓國古代文學本身並非一張白紙。它擁有悠久的曆史和獨特的文化根基。 1. 原始歌謠與薩滿教傳統: 韓國古代的口頭文學,如新羅時期的“鄉歌”,以及早期民間流傳的歌謠,都蘊含著豐富的原始宗教情感和自然崇拜。薩滿教在韓國社會中長期占據重要地位,其祭祀儀式、神話傳說、以及與自然神靈的溝通方式,構成瞭韓國古代文學獨特的情感和想象源泉。這些原始的、帶有神秘色彩的歌唱和敘事,為後來的文學創作提供瞭重要的養分。 2. 漢文化影響的接收與轉化: 韓國在曆史上,很早就開始接收來自中國的漢文化。漢字、儒學、佛教等思想體係和文化載體,深刻地影響瞭韓國的文字、政治、社會結構以及思想觀念。然而,韓國文化並非被動地接受,而是在吸收外來文化的同時,不斷對其進行本土化的改造和融化,形成獨具特色的韓國文化。這種“漢化”與“本土化”的交織,是理解韓國古代文學發展規律的關鍵。 3. 早期文學的特徵: 在漢文化大規模傳入之前,韓國文學主要以口頭文學為主,形式相對質樸,情感錶達直接,多與宗教儀式、勞動歌謠、民間傳說等相結閤。隨著漢字和漢文的傳入,韓國文學開始齣現文字記錄,並逐漸受到中國古典文學的影響,但其本土的歌唱傳統和情感錶達方式依然頑強地存在著。 三、 楚辭的“潛移默化”:而非“直接移植” 本書旨在考察楚辭在韓國古代文學中的“潛移默化”,而非“直接移植”。我們不應期待在韓國古代文獻中找到大量直接模仿屈原《離騷》、《九歌》的作品,而應關注楚辭的某些藝術特質、思想情感、以及意象,是如何通過不同的渠道,滲透到韓國古代文學的創作之中,並與其本土的文學傳統相結閤,産生新的藝術效果。 1. “騷體”的審美追求: 楚辭以其“騷體”的句式和結構,創造瞭一種雄渾跌宕、情感奔放的藝術風格。這種對情感深度、想象力以及宏大敘事的追求,很可能在一定程度上影響瞭韓國作傢對詩歌形式和情感錶達的認知。即使在形式上不完全模仿,但其所蘊含的浪漫主義精神,對個體情感的深刻挖掘,對理想的執著追求,都可能在韓國古代詩歌中找到共鳴。 2. 神話傳說與象徵意義: 楚辭大量吸收瞭中國南方的神話傳說,如《山海經》中的怪獸、神靈,以及對湘君、湘夫人等神話人物的描繪。這些帶有濃厚神秘色彩的意象和故事,為文學創作提供瞭豐富的素材。韓國古代文學本身也擁有豐富的神話傳說和宗教想象,當楚辭中那些具有普適性的神話元素和象徵意義傳入後,很可能與其本土的神話體係産生對接,或者在韓國作傢的筆下,以新的形式齣現,賦予新的象徵意義。 3. 理想主義與政治抱負: 屈原的楚辭,很大程度上承載瞭他對國傢前途的憂慮、對政治理想的追求,以及懷纔不遇的憤懣。這種強烈的理想主義情懷和政治抱負,在許多古代文明的文學中都具有普遍性。韓國古代的文人士大夫,同樣麵臨著復雜的政治環境,他們對國傢命運的關切,對賢臣良將的期盼,對社會不公的批判,這些情感的抒發,在一定程度上,可能會受到楚辭中那種憂國憂民、積極進取的情感模式的影響。 4. 藝術錶達的藉鑒: 楚辭在語言的運用上,也極具特色。其運用大量的虛詞、感嘆詞,以及色彩鮮明的比興手法,使得詩歌的情感更加飽滿、意象更加生動。這種對語言藝術的探索,對後世文學的語言錘煉,無疑具有啓示意義。韓國古代作傢在藉鑒中國文學的同時,也會注意到楚辭在語言上的創新之處,並可能在不經意間,將其融入到自己的創作之中。 四、 尋蹤覓跡:本書的探索路徑 本書的價值,就在於它嘗試在韓國古代文學的浩瀚星空中,尋找楚辭“潛移默化”的痕跡。這並非一項容易的工作,因為文化的傳播和影響,往往是復雜而微妙的,它可能體現在: 文學作品中的意象選擇: 韓國古代詩歌中,是否存在與楚辭中類似的,如對龍、鳳、神女、仙境等意象的描繪?這些意象的齣現,是否與楚辭的敘事和象徵意義有所關聯? 情感錶達的模式: 韓國古代詩歌中,對理想的追求、對離彆的哀傷、對自然的贊美,以及對神靈的 invocations,其情感模式是否在某種程度上,與楚辭的情感錶達方式有所呼應? 敘事結構的啓發: 盡管直接模仿楚辭的敘事結構的可能性較低,但楚辭那種將現實與幻想交織,將個體情感與國傢命運相結閤的敘事方式,是否會在韓國古代作品中,找到一些間接的體現? 文學批評與理論的間接影響: 盡管我們可能難以找到直接將楚辭作為研究對象的韓國古代文獻,但在當時的文學批評和理論探討中,對中國古代文學的總體認知,是否間接包含對楚辭藝術特點的理解? 本書的編纂者們,通過對韓國古代詩歌、散文、以及相關曆史文獻的細緻梳理與深入分析,力求呈現齣楚辭在韓國古代文學中,那份“猶抱琵琶半遮麵”的獨特印記。我們並非要為韓國古代文學“增添”什麼,而是要揭示其內在的、更為豐富和多元的構成元素。 五、 結語:文化的交融與新生 文化如同生命,總是在不斷地交流與融閤中獲得新的活力。楚辭,作為中國古代文學的瑰寶,它在傳播過程中,並非隻是被簡單地復製,而是在與異質文化的碰撞中,激發齣瞭新的生命力。韓國古代文學,在其堅實的本土基礎上,又吸收瞭楚辭的某些藝術精華,與本土的歌唱傳統、神話傳說相結閤,最終形成瞭獨具魅力、豐富多彩的古代文學體係。 《韓國古代楚辭資料匯編》正是基於這樣的理解,而緻力於探索這段鮮為人知的文化交流史。我們希望通過對史料的匯集、整理與辨析,為學界提供一份寶貴的研究資料,並引發更深入的思考:在不同文明之間,思想與藝術如何跨越山海,在新的土地上生根發芽,並最終孕育齣新的繁花。這不僅是對楚辭文學價值的進一步拓展,更是對人類文化共生共榮這一宏大命題的生動注腳。本書將是一次細緻的梳理,一次深入的探究,一次對文化傳播的審慎觀察。

用戶評價

評分

說實話,我當初訂購這套書,主要還是齣於一種學術“占有欲”,希望能補齊我在某一特定研究領域中引文的權威性來源。然而,使用瞭一段時間後,我發現它的價值遠遠超齣瞭僅僅作為“引文齣處”的工具書。最令我印象深刻的是其對“樂府詩”和“祭文”中楚辭影響的追蹤。以往的觀點往往將重點放在詩歌模仿上,但這部匯編卻深入挖掘瞭其在宗教儀式和官方祭祀文書中的應用痕跡。這種跨文體、跨語境的考察,極大地拓寬瞭我對古代“楚辭情結”的理解。它不再僅僅是一種文學風格,更像是一種滲透在整個社會上層精英文化中的思維模式和錶達工具。編輯團隊在處理那些難以辨識的古本校勘時,也顯得尤為審慎和嚴謹,提供瞭多方比對的腳注,這對於考據癖來說,簡直是福音。每一次比對不同的版本,都像是在參與一場跨越世紀的“文字偵探遊戲”,充滿瞭發現的驚喜。

評分

從裝幀設計、紙張選擇到排版校對,這部《韓國古代楚辭資料匯編》體現瞭齣版方對學術的極高敬意。我特彆留意瞭那些罕見的抄本影印件的清晰度,這往往是評判一套資料匯編質量的關鍵點。令人欣慰的是,即使是那些曆經數百年風霜的墨跡,也得到瞭高質量的還原,字跡的細微差彆、甚至是紙張的縴維紋理都依稀可見,這對於依賴細節進行校勘的學者來說,是何等重要的信息。這本書並非是那種“讀完就束之高閣”的典藏品,它更像是一套需要長期、反復、精細研讀的“工作母本”。我甚至為它專門購置瞭一個高倍的放大鏡,以便更清楚地辨認那些模糊的古筆。它所蘊含的學術價值和資料的稀缺性,使得它成為瞭我個人書房中,關於古典漢文詩學研究領域不可或缺的“基石”之一。

評分

拿到這套書時,首先映入眼簾的是那種典雅古樸的裝幀設計,立刻讓人感受到一種穿越時空的儀式感。我本是個對古代文獻不甚敏感的讀者,通常隻會瀏覽一些概述性的介紹,但這部匯編的編排方式極大地降低瞭閱讀門檻。它並非簡單地將文獻堆砌在一起,而是做瞭大量的上下文梳理和背景介紹。比如,書中對某些篇章中齣現的“山川意象”在本土文學中的變遷,做瞭非常細緻的圖錶和對比分析,這使得即使我對古代楚辭原文的典故不甚熟悉,也能迅速把握其在朝鮮半島文人筆下被如何“挪用”和“再創造”。這種將宏大敘事分解為可理解單元的處理手法,讓整個閱讀體驗變得流暢而富有啓發性。它成功地架起瞭一座橋梁,將晦澀的古典文獻與現代讀者的認知係統連接起來。我甚至覺得,即便是文學愛好者,隻要有耐心啃下開頭的導論部分,也能從中獲得極大的樂趣和知識增量,遠超一般通俗讀物的範疇。

評分

這套書的齣版,無疑為東亞文化圈的古典文學研究提供瞭一個新的參照係。我最欣賞的一點是,它沒有陷入那種過度“民族化”或“去脈絡化”的誤區。它清晰地展示瞭漢文化母題在朝鮮半島的“本土化”過程,而不是簡單地將其視為“舶來品”或“附屬品”。書中收錄的某些高麗後期詩人的作品,其對楚辭意象的化用已經達到瞭“青齣於藍”的境界,那種融閤瞭本土山水精神的哀怨與抒情,讀來彆有一番風味,甚至比某些漢代楚辭的後人模仿之作更具生命力。我常常會把這本書和一些關於漢代辭賦的權威著作放在一起對照閱讀,這種跨越時空的對話感非常奇妙。它幫助我跳齣瞭以往以“中原”為中心的視野,認識到文化在傳播過程中的能動性和創造性,這種視野的拓展,對於任何一個嚴肅的文學研究者都是至關重要的。

評分

這部《韓國古代楚辭資料匯編》的厚重感著實讓人望而生畏,光是目錄就展現瞭編輯團隊的浩大工程量。我原本以為這會是一本枯燥的文獻匯編,但翻開後纔發現,它更像是一部帶有溫度的文化考古報告。資料的搜集極為詳盡,從新羅時期的漢文詩歌殘篇,到高麗時代文人雅士對屈原辭賦的模仿與藉用,脈絡清晰得令人驚嘆。尤其是一些罕見的碑刻拓本和私人藏書中的手稿影印件,這些都是國內一般圖書館難以見到的珍品。閱讀過程中,我深刻體會到“楚辭”這種文學體裁是如何跨越地理和語言的界限,在朝鮮半島的文化土壤上生根、發芽、直至開齣獨特的“半島之花”。它不僅是語言學和文學史上的重要材料,對於研究古代東亞的文化交流與思想滲透,也提供瞭無可替代的實證基礎。我特彆欣賞其中對於不同時期學者注釋的對比分析,那種層層剝繭、追本溯源的考據精神,著實令人肅然起敬。對於任何一位嚴肅研究中韓文學關係或者古代詩歌史的學者而言,這套書絕不是可有可無的輔助讀物,而是必須常置案頭的核心參考資料。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有