狂戀美劇學口語 新東方

狂戀美劇學口語 新東方 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 美劇
  • 口語
  • 新東方
  • 英語學習
  • 實用口語
  • 影視英語
  • 英語口語
  • 日常英語
  • 英語聽力
  • 英語口語教材
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 新東方大愚圖書官方旗艦店
齣版社: 北京語言大學齣版社
ISBN:9787561942154
商品編碼:1656291037

具體描述





書    名:狂戀美劇學口語 書    號:978-7-5619-4215-4 定    價:32.00元 齣 版 社:北京語言大學齣版社 作    者:邱政政 開本頁碼:16開,240頁 成品尺寸: 170*230mm 剋    重:350剋 版    次:2015年7月第1版第1次印刷

看美劇是看熱鬧,“學美劇”纔是學門道。本書以經典美劇為素材講解英語口語,精選zui常見、zui流行的俚語、習語、句型,將邱政政老師獨創的“M7英語聽說教學法”融入其中,帶領你從語音、選詞、思維和文化等多個維度學習語言精華,糾正口語錶達錯誤。全書分為“你真的瞭解美劇嗎”、“美劇原來這麼講——141個典型美劇口語錶達”和“美劇原來能糾錯——125個典型口語錶達錯誤”三部分,有效幫助讀者掌握原汁原味的美語,跟字幕組從此Say Goodbye!

《狂戀美劇學口語》是邱邱老師多年美劇教學研究經驗之結晶,專門寫給每一位想要提高英語口語水平、瞭解地道美式文化的學習者。本書以十部經典美劇為語言素材來源,包括《老友記》《宋飛正傳》《辛普森一傢》《廣告狂人》《實習醫生格雷》《絕望的主婦》《絕命毒師》《紙牌屋》《生活大爆炸》《南方公園》。這些美劇或因劇情設置巧妙、動人而被奉為經典,或因人物塑造時尚、有趣而走在流行前沿。更重要的是,它們的颱詞無一例外都蘊含著濃濃的美式文化,其中內涵豐富的句子往往會讓人看瞭會心一笑。作者挑選齣這些颱詞,融會貫通於類似的場景、例句中,讓娛樂十足的美劇成為ji jia 的學習材料。 當然,如果僅僅止步於解讀颱詞,那麼本書就會遜色很多。事實上,作者看得更高更廣,挖得更細更深。本書更大的價值在於,按照作者獨創的“M7英語聽說教學法”框架,從場景、颱詞延伸開來,精選美國當前zui常見、zui流行的俚語、習語、句型,從語音、選詞、思維和文化等多個角度進一步培養讀者的語感,擴大視野,鞏固練習。這種科學的學習方法,閤理的步驟安排,讓大傢能事半功倍地學習語言精華,糾正由來已久而不自知的口語錯誤,從而拔高自己的口語水平。 希望對自己的口語不自信、遍尋方法而不得的讀者能夠認真閱讀本書,積極練習書中的素材;希望有一定基礎、但遇到瓶頸的讀者能夠從本書中獲得一些啓示。希望每一位讀者在本書的美劇學習思維的帶領下,讓自己的學習變得有趣而高效。 日常生活、職場溝通、休閑娛樂話題全囊括,流利英文脫口齣,華麗麗變身口語達人。
名人推薦
政政是個嚴謹而進取的人,他的影視口語教學是新東方16年的金牌課程。這本書的素材地道、純正,並且緊跟時下的“美劇熱”,在這裏我鄭重推薦給大傢!——俞敏洪


邱政政: 新東方(上海)英語學習部總監、教學管理中心主任、口譯研究中心主任,新東方教育科技集團“20周年功勛人物”。上海外語頻道ICS節目主持人,2010上海世博會誌願者外語總培訓師,TOEFL Junior考試(中國)特聘顧問。著名聽力、口語、口譯教學與研究專傢及托福教學與測試專傢,美國ETS認證培訓師。澳大利亞悉尼大學教育學碩士,長江商學院EMBA高級管理研修,加拿大UBC工商管理碩士(在讀)。首創“M7英語聽說教學法”。99年1月加入新東方,現已成功麵授學員70萬人次,學生遍布海內外,昵稱“邱邱老師”。 主要著作包括:《狂戀美劇學口語》《美音糾音、透析與突破》《托福聽力新思維》《TOEFL iBT聽力詞匯小伴侶》《美國簽證口語指南》《TOEFL iBT口語滿分模闆》《基礎口譯閱讀與翻譯教程》《中級口譯全真模擬試題》《中高級口試詞匯必備》《高級口譯筆試備考精要》等。

Chapter 1 你真的瞭解美劇嗎 002 Unit 1 經典&流行美劇一網打盡 004 Unit 2 美劇術語零距離接觸 020 Unit 3 邱邱美劇大課堂開講啦——用“M7”學口語 025 Chapter 2 美劇原來這麼講——141個典型美劇口語錶達 028 Unit 1 看美劇一定要懂的地道俚語 030 Unit 2 看美劇一定要懂的習慣錶達 111 Chapter 3 美劇原來能糾錯——125個典型口語錶達錯誤 154 Unit 1 Every Detail Matters; Every Day Counts 贏在細節 156 Unit 2 Stomach Before Heart 欲想徵服心,必先徵服胃 163 Unit 3 Let’s Keep Fit 打敗亞健康 173 Unit 4 At Your Service 為您效勞 180 Unit 5 Ka-ching 血拼到底 187 Unit 6 One Hand in My Pocket 成長的煩惱 194 Unit 7 Nine to Five 職場人生 201 Unit 8 Let’s Hit the Interstate 穿越新大陸 209 Unit 9 The Show Business, The Dream Weaver 夢工廠,high起來 216                                                             
電影與戲劇的力量:構建沉浸式的英語學習體驗 導讀: 語言學習的終極目標是實現無障礙的、自然的交流。傳統的教科書往往受限於刻闆的場景和程式化的對話,難以捕捉真實語境中的語言活力與文化內涵。本書另闢蹊徑,聚焦於英語影視作品這一充滿魅力的媒介,旨在為學習者提供一套係統、高效、且極富趣味性的口語提升方案。我們深知,真正的語言能力源於對語境的深刻理解和對錶達方式的靈活運用,而影視作品正是這種“活語言”的寶庫。 本書並非簡單地羅列美劇颱詞或電影對白,而是建立在一套嚴謹的語言學和語用學理論基礎之上,深度剖析不同類型影視作品中蘊含的語言現象、文化密碼以及交際策略。我們的核心理念是:通過沉浸式的場景重構和精細化的語言拆解,將影視語言轉化為學習者可吸收、可復用的交際工具。 --- 第一部分:理解影視語言的生態係統 影視作品中的語言是高度濃縮和情境化的,它與日常對話既有相似之處,又因其藝術加工而更具錶現力和風格化。本部分將帶領讀者建立起分析影視語言的思維框架。 1. 語境即權力:場景與語用學的交織 每一句颱詞都不是孤立存在的。它們嵌入在特定的時間、地點、人物關係和情感張力之中。 人物弧光與語言演變: 探討主角如何隨著劇情發展改變其用詞習慣、俚語使用頻率和句式復雜性。例如,一個青澀的角色如何通過接觸不同群體,逐漸習得更成熟、更地道的錶達。 情境驅動的詞匯選擇: 深入分析在不同情境下(如法庭辯論、職場談判、傢庭衝突、浪漫邂逅)專業術語、非正式錶達和情緒化語言的恰當使用。我們將對比劇本語言與真實生活口語的差異,教授讀者如何識彆並“翻譯”那些為瞭戲劇效果而被誇張化的錶達。 文化隱喻與潛颱詞: 影視作品充斥著對美國文化的引用,包括曆史事件、流行文化、社會規範等。本章會係統梳理常見的文化典故(如對特定節日、體育賽事、曆史人物的提及),教會讀者如何理解那些不直接言明、卻對理解人物動機至關重要的“潛颱詞”。 2. 聲音的藝術:語音、語調與節奏的模仿 口語不僅是詞匯和語法的堆砌,更是聲音的錶演。影視作品提供瞭模仿標準發音和節奏感的絕佳素材。 節奏與韻律: 剖析美劇對話中典型的“連讀 (Linking)”、“失爆 (Plosion)”和“弱讀 (Reduction)”現象。通過精確的音標標記和發音示範,幫助學習者消除語流中的斷裂感,實現與母語者同步的流利度。 情緒的編碼: 語調是傳遞情感的核心載體。我們將詳細解析錶示驚訝、懷疑、諷刺、肯定、拒絕等核心情緒時,聲調的高低起伏、重音的轉移規律。學習者將掌握如何通過聲音的細微變化,準確錶達齣“我當然知道”背後的譏諷意味,而非單純的肯定。 停頓的策略: 探討停頓在製造懸念、強調重點、思考醞釀中的作用。正確的停頓不僅能讓學習者有時間組織下一句要說的話,更能賦予其錶達以深度和力量感。 --- 第二部分:主題化、功能化的口語模塊構建 本書將口語學習模塊化,以應對學習者在真實世界中可能遇到的各種交際挑戰。我們精選瞭近年來最具代錶性、語言風格鮮明的劇集類型,作為分析樣本。 3. 職場生存法則:從“水杯文化”到商業談判 聚焦於《傲骨賢妻》、《新聞編輯室》等作品中展現的專業環境。 高效的簡報與陳述 (Pitching & Presenting): 學習如何在短時間內清晰、有力地傳達核心信息。包括如何使用過渡詞(Transitional Phrases)保持邏輯連貫性,以及如何應對突如其來的提問(Handling Q&A)。 郵件溝通與非正式交流 (Email Etiquette & Water Cooler Talk): 區分正式書麵語和辦公室走廊上的閑聊用語。掌握如何使用“Small Talk”技巧,快速與同事建立融洽關係,避免“職場冷場”。 衝突管理與說服技巧 (Conflict Resolution & Persuasion): 學習如何在不失禮貌的前提下,明確錶達反對意見 (Disagreeing Politely),並使用強有力的邏輯和數據來支持自己的觀點。 4. 日常生活與社交煉金術:無障礙融入 本模塊以情景喜劇和傢庭劇為藍本,側重於建立和維護人際關係。 餐桌上的交際藝術: 涵蓋預約、點餐、錶達感謝與歉意、迴應恭維(Accepting Compliments)以及如何委婉地拒絕邀請(Declining Invitations Gracefully)。我們關注那些地道的餐館用語,而非書本上的僵硬翻譯。 錶達觀點與爭論的藝術: 學習如何用“I think…”以外的方式錶達個人意見(如:It seems to me that…; I’m inclined to believe…)。重點練習觀點對立時,如何使用緩和語(Hedges)和強化語(Intensifiers)來調節對話的強度。 幽默的邊界: 深入分析美劇中的幽默元素,包括雙關語(Puns)、諷刺(Irony)和自嘲(Self-deprecation)。理解何時使用幽默,以及如何識彆和迴應他人的玩笑,是融入本土文化圈的關鍵一步。 5. 情緒的精確錶達:從“I'm sad”到復雜情感的描摹 高級口語的關鍵在於能夠區分細微的情感差彆。 “愛”與“恨”的韆百種說法: 學習錶達“喜歡”、“迷戀”、“不屑一顧”、“深惡痛絕”等不同程度的情感詞匯。例如,區分 “I’m annoyed” 和 “I’m furious” 的語境差異。 感嘆與呼應: 掌握大量的感嘆詞、插入語和應答詞(Interjections and Backchanneling signals),如 “No way!”, “Seriously?”, “Tell me about it!”。這些是保持對話熱度和展示積極傾聽態度的關鍵。 敘事與細節填充: 當講述一個故事時,如何使用副詞和形容詞來“渲染氣氛”,使聽者如同身臨其境。這包括對場景、人物外貌、內心活動的生動描述。 --- 第三部分:從被動接收到主動輸齣的轉化訓練 學習者不能僅僅停留在“聽懂”的層麵,必須將所學內化為自己的“肌肉記憶”。 6. “影子跟讀法”的進階應用 (Advanced Shadowing Technique) 傳統的影子跟讀法常被強調,但本書提供瞭更具針對性的進階操作指南: 目標導嚮型跟讀: 並非盲目地模仿所有內容。首先明確跟讀目標(如:模仿特定角色的語速、模仿特定場景的句式結構、模仿特定音素的發音)。 結構分解與重組: 將模仿的颱詞拆解成“語塊 (Chunks)”而非單個詞匯。訓練自己能夠快速將這些習得的語塊靈活插入到自己想錶達的內容中。 錄音對比與自查: 鼓勵學習者錄下自己的模仿,並與原聲進行逐句對比,重點關注節奏和重音的偏差,進行針對性矯正。 7. 場景重現與即興創作練習 (Scenario Reenactment and Improvisation) 將靜態的文本轉化為動態的口語輸齣。 角色互換練習: 選取一段精彩對白,學習者可以扮演其中一個角色,並嘗試對另一個角色的颱詞做齣“符閤邏輯、符閤人物性格”的迴應,即使原文中沒有給齣該迴應。這極大地鍛煉瞭即時反應能力。 “接龍”對話法: 以某個美劇場景的開場白為起點,學習者必須在規定時間內(如五秒內)接上下一句對話,並不斷將話題引導嚮一個預設的目標(如:說服朋友去看某部電影、解釋遲到的原因)。 微型劇本創作: 要求學習者根據學到的特定錶達和句型,為自己設計一個兩分鍾的獨白或兩人對話,並嘗試以影視劇的風格進行錶演。 本書旨在成為學習者手中一本實用的“影視語言解碼器”和“口語加速器”。通過對熒幕上鮮活語言的深入挖掘與係統訓練,學習者將不再懼怕英語口語交流中的復雜性和不確定性,最終實現自信、流暢、充滿錶現力的跨文化溝通。

用戶評價

評分

總的來說,我購買這本書是帶著一種對效率和興趣完美結閤的期待。我需要的不是一本厚重的字典,而是一個可以隨時拿來“泡”在美劇語境中的學習夥伴。我希望它能體現齣一種與時俱進的精神,能夠涵蓋到近年來新齣的熱門劇集中的流行錶達,而不是停留在十年前的老舊段子裏。語言是活的,它的魅力就在於不斷地更新和變化。如果這本書能體現齣一種“研究者”的嚴謹和“追劇迷”的熱情,把兩者完美融閤在一起,那麼它就不僅僅是一本工具書,更像是一本充滿樂趣的文化導覽手冊。我期待它能激發我學習英語的熱情,讓我每一次打開電視看美劇時,都能帶著一種“我在上課”卻“毫無學習壓力”的愉悅感,真正實現“潛移默化”的進步。

評分

我試著翻閱瞭一下這本書的某個章節,感覺它在內容編排上似乎遵循瞭一種非常貼近“追劇”的節奏。我注意到它並沒有采用那種枯燥的語法點堆砌,而是很巧妙地將一些核心的語言難點嵌入到具體的場景對話中去解析。比如,它會選取一個特定美劇場景裏一個大傢普遍覺得很難理解的俚語,然後用好幾種不同的方式去解釋它的字麵意思、引申含義,甚至還會追溯一下它在當時的文化背景下的使用頻率。這種“情景代入式”的學習方法,對我這種“視覺型”和“情境型”學習者來說,簡直是福音。更讓我印象深刻的是,它似乎還提供瞭一些“幕後花絮”似的內容,比如某個演員在演繹那句颱詞時的語氣變化和肢體語言暗示,這對於理解語境中的潛颱詞至關重要。我發現,很多時候我們聽不懂不是因為詞匯量不夠,而是因為完全錯過瞭說話者的“情緒載體”。如果這本書能在這方麵多下功夫,我會認為它真的抓住瞭“學口語”的核心。

評分

這本讀物,說實話,初拿到手的時候,我就被它那個略顯張揚的書名給吸引住瞭。我一直覺得學習語言,尤其是像英語這種滲透在我們生活方方麵麵的東西,如果能結閤點自己真正感興趣的載體,那效果絕對是事半功倍。我個人對美劇的熱愛那不是一般的,從早期的情景喜劇到近些年那些製作精良的懸疑劇,我簡直是如癡如醉。所以,當看到這麼一個將“狂戀”和“美劇”直接掛鈎的學習指南時,我的期待值瞬間拉滿瞭。我渴望它能像一把鑰匙,直接幫我打開那些我聽得似懂非懂的對白背後的真正語感和文化內涵。我希望它不僅僅是教我單詞和句型,而是能深入到那種“美劇範兒”的錶達方式,比如那些快速的俚語、獨特的幽默感,還有那種非常地道的語流停頓。如果它能真正做到這一點,那對我來說,這本書的價值就遠超一般的英語教材瞭,它會成為我日常放鬆娛樂和高效學習之間的完美橋梁。我特彆關注它如何處理那些語速極快或者帶有明顯地區口音的颱詞,這是很多傳統教材的短闆,而美劇恰恰是這方麵的“重災區”。

評分

作為一個對發音細節比較較真的人,我對這本書在“聽力輸入”和“口語輸齣”之間的轉化環節非常關注。我希望它不僅僅停留在“告訴你這句話怎麼說”,而是能給齣更細緻的發音指導。例如,美式英語中那些連續的連讀、略讀或者爆破音的處理,這些往往是區分“聽得懂”和“說得像”的關鍵。我期待書中能提供非常清晰的音標對照,但更重要的是,能有針對性地指齣哪些是本地人說話時會“弱化”或“吞掉”的音節。如果它能提供配套的音頻資源,並且音頻的語速設置上能有“常速”和“慢速(但保持自然流暢)”兩種模式供選擇,那就太貼心瞭。因為很多教材的慢速聽力聽起來過於“機械化”,反而失去瞭真實語境中的韻律感。這本書如果能在“模仿”上提供具體可操作的路徑,而不是空泛地喊口號,那麼它對提升實際口語流利度會大有裨益。

評分

從裝幀和排版來看,這本書的處理也相當用心,它明顯避開瞭那種讓人望而生畏的學術氣息。字體選擇上比較現代和清晰,而且插圖(如果有的綫索是基於美劇截圖或者相關文化符號的話)運用得也很剋製,既能起到點綴作用,又不會喧賓奪主影響閱讀的專注度。我尤其看重這種學習資料的“親近感”,畢竟學習語言是一個漫長的過程,如果工具本身看起來就很友好、很願意讓人親近,那堅持下去的動力自然會更足。我設想,這本書的理想讀者可能是在通勤路上、或者午休時間,隨手就能拿起來翻看幾頁,而不是需要到一個安靜的書房裏,點上颱燈纔能開始。如果它能設計一些快速復習的小卡片或者自測模塊,能夠在碎片化時間裏迅速鞏固剛剛學到的精華,那簡直是太完美瞭。這種對學習體驗的優化,遠比堆砌多少個知識點來得更有價值。

評分

滿意!

評分

可以

評分

可以

評分

非常的好的書,非常實用

評分

非常的好的書,非常實用

評分

可以

評分

不錯

評分

非常的好的書,非常實用

評分

滿意!

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有