柳林風聲 名著英漢雙語插圖版

柳林風聲 名著英漢雙語插圖版 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 經典名著
  • 文學
  • 中國古典文學
  • 雙語
  • 英漢對照
  • 插圖
  • 柳林風聲
  • 小說
  • 文化
  • 曆史
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 與子偕老圖書專營店
齣版社: 清華大學齣版社
ISBN:9787302431053
商品編碼:24261476289
叢書名: 柳林風聲名著英漢雙語插圖版

具體描述

 書名:  柳林風聲(名著英漢雙語插圖版)
 齣版社:  清華大學齣版社
 齣版日期:  2017
 ISBN號:  9787302431053
《柳林風聲》是英國兒童文學黃金時代的之作,是一部充滿田園牧歌風情的經典童話。在一片神秘的柳樹林中,生活著四個要好的動物朋友:膽小怕事、愛好冒險的鼴鼠,熱情好客、充滿浪漫情趣的河鼠,俠義十足、具有領袖風範的獾,喜歡吹牛、追求時髦的蟾蜍,他們有樂同享,有難同當。蟾蜍愛惹是生非,他偷瞭彆人的豪車,後被抓進監獄,連自己的傢都被黃鼠狼和白鼬占領瞭。幸好蟾蜍還有獾、河鼠和鼴鼠這幾位忠誠的朋友,他們齊心協力,憑藉勇氣和智慧,終於趕走瞭侵略者,幫助蟾蜍奪迴瞭傢。而蟾蜍也洗心革麵,和幾位好朋友一道成為柳樹林中受尊敬的動物。這是一部妙趣橫生的童話作品,生動地刻畫瞭柳林中縈繞的友誼與溫情。該書齣版至今被譯成世界上幾十種文字,曾經先後多次被改編成戲劇、電影和卡通片等。書中所展現的神奇故事伴隨瞭一代又一代人的美麗童年、少年直至成年。無論作為語言學習的課本,還是作為通俗的文學讀本,對當代中國的青少年都將産生積極的影響。同時,為瞭讀者更好地理解故事內容,書中加入瞭插圖。

[英] 肯尼斯·格雷厄姆  

本書是英漢雙語插圖版名著係列叢書中的一種,編寫本係列叢書的另一個主要目的就是為準備參加英語國傢留學考試的學生提供學習素材。對於留學考試,無論是SSAT、SAT還是TOEFL、GRE,要取得好的成績,就必須瞭解西方的社會、曆史、文化、生活等方麵的背景知識,而閱讀西方原版名著是瞭解這些知識重要的手段之一。

目    錄

第一章  河岸    1

第二章  大路    11

第三章  原始森林    20

第四章  獾先生    29

第五章  重返傢園    39

第六章  蟾蜍先生    49

第七章  黎明前的笛聲    59

第八章  蟾蜍曆險記    67

第九章  天涯旅人    77

第十章  蟾蜍曆險記後續    89

第十一章  淚如雨下    100

第十二章  榮歸故裏    112

 

 

11111111111111


好的,下麵是一份關於另一本名著的詳細圖書簡介,內容絕不涉及《柳林風聲》: 《傲慢與偏見》(Pride and Prejudice) 簡明扼要的描述: 這部由簡·奧斯汀創作於十九世紀初的經典小說,是世界文學史上最受歡迎的愛情故事之一。它以辛辣的諷刺、敏銳的社會洞察力,以及對人類情感復雜性的深刻描繪,展現瞭英格蘭鄉村貴族階層的生活圖景。故事圍繞著班內特傢的五位女兒展開,特彆是聰明、獨立而又個性強烈的伊麗莎白·班內特,以及富有、高傲卻又正直的達西先生之間的矛盾、誤解與最終的相互理解。 詳細內容概述: 《傲慢與偏見》的故事背景設定在喬治三世統治時期的英格蘭鄉間。小說以班內特傢的女主人,一個熱衷於為女兒們尋找如意郎君的母親為開端,立刻將讀者帶入一個以婚姻為核心的社會體係。班內特傢居住在赫特福德郡的鄉村,擁有五位尚未齣嫁的女兒:溫柔的簡、機敏的伊麗莎白、熱衷閱讀的瑪麗、天真爛漫的凱蒂和年幼的莉迪亞。 當富有的單身貴族賓利先生及其好友達西先生搬到鄰近的尼日斐莊園時,平靜的鄉村生活被徹底打破。賓利先生很快被大女兒簡的溫柔美麗所吸引,兩人之間萌生瞭明顯的好感。然而,達西先生卻因其顯赫的傢世和略顯矜持的態度,給周圍的人留下瞭目中無人、不可一世的印象。 小說的核心衝突,正是圍繞著伊麗莎白·班內特和達西先生之間的復雜關係展開。伊麗莎白是一位具有獨立思想的女性,她憑藉自己的觀察和聽到的傳聞,對達西先生形成瞭根深蒂固的負麵看法——認為他傲慢、自負且冷酷無情。達西先生則起初看不起伊麗莎白傢族的社會地位和她母親的熱鬧舉止,但伊麗莎白那雙富有靈氣和智慧的眼睛,以及她毫不畏懼的言談舉止,卻深深地吸引瞭他,盡管他極力想壓製這份情感。 故事的戲劇性高潮,是達西先生的一次齣乎意料的求婚。這次求婚充滿瞭輕衊的措辭,不僅暴露瞭他對伊麗莎白傢庭背景的不屑,也體現瞭他自身的驕傲。伊麗莎白憤怒地拒絕瞭他,並指責他破壞瞭簡和賓利的感情,以及他對真誠善良的喬治·威剋漢姆所施加的傷害。 這次激烈的衝突成為雙方自我反省的契機。達西先生隨後寫瞭一封長信,解釋瞭自己行為背後的原因:他對簡與賓利的關係保持懷疑,認為簡的感情不夠熱烈;同時,他也揭露瞭威剋漢姆的真實麵目——一個品行不端、企圖誘騙達西先生妹妹喬治亞的騙子。 這封信徹底動搖瞭伊麗莎白的偏見。她開始意識到自己先入為主的判斷是多麼草率和錯誤。隨後的事件,尤其是當她發現達西先生在關鍵時刻,不計個人得失地齣手挽救瞭她小妹莉迪亞因私奔而可能毀掉的傢族名譽時,徹底讓她明白瞭達西先生高尚的品格和深沉的愛意。 小說巧妙地平衡瞭“傲慢”(Pride,主要體現在達西先生的階級優越感)和“偏見”(Prejudice,主要體現在伊麗莎白對達西先生的誤判)這兩個主題。通過一係列誤會、坦誠的交流、以及對社會習俗的細緻刻畫,兩位主角最終學會瞭審視自我,超越階級和錶象的束縛,認識到彼此內在的真正價值。 主題與藝術成就: 奧斯汀在《傲慢與偏見》中對十八世紀末十九世紀初英國中上層社會的婚姻製度進行瞭深刻的諷刺。她毫不留情地揭露瞭當時女性在經濟和社會地位上的依附性,以及婚姻如何常常淪為財務算計的工具,而非基於真摯情感的結閤。 小說的藝術魅力在於其對話的機智和人物刻畫的生動。伊麗莎白不僅是當時文學中罕見的、敢於挑戰父權和傳統觀念的女性形象,她的智慧也使得她與達西先生之間的思想交鋒充滿瞭火花。配角如熱衷於攀附的班內特太太、滑稽可笑的柯林斯先生、以及刻薄的德包爾夫人,都栩栩如生地構建瞭一個復雜而又引人入勝的社會群像。 《傲慢與偏見》不僅是一部浪漫小說,更是一部關於自我認識、社會觀察和道德成長的經典之作,其對人性的洞察力至今仍能引發當代讀者的強烈共鳴。

用戶評價

評分

這本書的價值遠不止於文本本身,它所承載的文化內涵和跨越時間的魅力,纔是真正打動我的地方。每次翻開它,我都會被帶入一個充滿田園牧歌色彩的世界,那裏的生靈都有著鮮明的個性和復雜的情感,人與自然的關係被描繪得如此真摯動人。它讓我思考瞭許多關於自由、關於歸屬感、關於如何在快速變化的時代裏保持內心平靜的主題。那些經典的場景,那些角色間的互動,像一幅幅雋永的畫麵,深深地烙印在腦海中。它不僅僅是一部可以消遣的故事集,更像是一本關於生活哲學的啓示錄,每一次重溫,都會有新的感悟,不同的人生階段去閱讀,體驗到的側重點也會有所不同,這纔是經典文學永恒的生命力所在。

評分

這本書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,拿到手裏就感覺像是捧著一件藝術品。封麵那種淡雅的插畫風格,色彩搭配得恰到好處,讓人立刻就被吸引住瞭,那種帶著泥土芬芳和水汽的自然氣息撲麵而來,仿佛真的能聞到河岸邊青草和野花的味道。內頁的紙張質感也非常棒,摸起來溫潤細膩,即便是長時間閱讀也不會覺得眼睛疲勞。而且,排版布局簡直是教科書級彆的精妙,文字和插圖的留白處理得非常到位,既保證瞭閱讀的舒適度,又使得整體視覺效果和諧統一。特彆值得稱贊的是那些隨書附贈的精美插圖,每一幅都匠心獨運,它們不僅僅是文字的簡單配圖,更是對故事情節和人物情感的深度詮釋,有些細節的處理簡直絕瞭,讓人不禁停下來細細品味。這套書的用心程度,從這些方方麵麵都能體現齣來,絕對是送給自己或者熱愛閱讀的朋友的絕佳選擇。

評分

我必須強調一下這套書在細節處理上的細緻入微,這絕對是齣版方展現專業素養的體現。除瞭精美的印刷和可靠的翻譯之外,書中的注釋部分也做得極其到位。對於那些涉及特定時代背景、文化習俗或者較為古老的詞匯,都有非常清晰且不打斷閱讀流暢性的標注。這對於非英語母語的讀者來說,是極大的便利,它有效避免瞭因為一個文化背景知識的缺失而導緻對整段文字理解産生偏差的問題。這些詳盡的補充說明,如同一個耐心的導遊,在我探索文字迷宮時,適時地提供必要的指引,確保瞭閱讀體驗的完整性和準確性。這份對讀者的尊重,是衡量一套好書是否值得珍藏的重要標準。

評分

我發現這本書的翻譯水平達到瞭一個令人驚喜的高度。很多經典作品在翻譯過程中總會麵臨如何在保持原著神韻與適應現代讀者語感之間找到平衡的難題,但這本書的譯者顯然在這方麵下瞭大功夫。讀起來絲毫沒有那種生硬的“翻譯腔”,語言流暢自然,那些原著中特有的英式幽默和細膩的情感變化都被精準地捕捉並傳達到瞭讀者心頭。尤其是一些描繪自然景色的段落,譯文的畫麵感極強,仿佛能通過文字構建起一個立體的感官世界。更絕的是,它在保持文學性的同時,也顧及到瞭可讀性,即便是初次接觸這類經典文學的讀者,也不會因為晦澀的錶達而望而卻步。這種高水準的譯介工作,無疑為我們深入理解和欣賞這部作品打開瞭一扇更明亮、更寬廣的窗戶。

評分

作為一名業餘文學愛好者,我一直渴望能找到一本真正能幫助我提升外語水平的讀物,而這本雙語對照的版本簡直是如獲至寶。它最大的價值在於提供瞭一個即時參照的平颱。當遇到一些難以理解的詞匯或復雜的句式時,目光可以迅速切換到另一側的譯文,這種“無縫切換”的學習體驗極大地降低瞭閱讀的挫敗感。我嘗試著先看英文,遇到卡殼的地方再對照中文,然後再試著迴頭讀英文,如此反復幾次,很多以前隻是“眼熟”的錶達,現在真正“內化”成瞭自己的東西。這種潛移默化的過程,比單純背誦詞匯錶要有效率得多,它讓我真切地體會到瞭不同語言錶達同一概念時的微妙差異,對提升我的英語語感有著不可估量的幫助。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有