版 英漢漢英多功能詞典

版 英漢漢英多功能詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

翰林辭書編寫組 編
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢
  • 漢英
  • 工具書
  • 語言學習
  • 翻譯
  • 雙語
  • 多功能
  • 便攜
  • 參考書
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 鉑悅居圖書專營店
齣版社: 江西教育齣版社
ISBN:9787539275024
商品編碼:24647079828
叢書名: 英漢漢英多功能詞典(最新版)
開本:64開
齣版時間:2014-07-01

具體描述

 

商品基本信息,請以下列介紹為準

商品名稱:

 新版 英漢漢英多功能詞典

主編:

本書編寫組

本書定價:

24元

網價:

 

ISBN號:

9787539275024

齣版社:

江西教育齣版社

商品類型:

圖書

其他參考信息(以實物為準)

裝幀:平

開本:64

語種:中文

齣版時間:2014-07-01

版次:1

頁數:950

印刷時間:2014-07-01

印次:1

 

描述加載中
《環球視野:跨文化交際寶典》 內容簡介: 《環球視野:跨文化交際寶典》並非一本語言工具書,而是一部深度聚焦於全球化時代人際互動與文化理解的綜閤性指南。本書旨在彌補傳統語言學習中對“語境”和“文化差異”理解的不足,為讀者提供一套係統、實用的跨文化交際策略與思維框架。 本書的核心理念在於,有效的溝通不僅僅是詞匯和語法的準確運用,更是對彼此文化背景、非語言信號、價值觀差異的深刻洞察與靈活調適。在日益緊密聯係的今天,無論是商務談判、學術交流,還是日常旅行與人際交往,跨文化衝突與誤解的成本正變得越來越高。本書正是為應對這一挑戰而生。 第一部分:文化基因的解碼——理解差異的基石 本部分深入剖析瞭構成不同文化體係的底層邏輯,即“文化基因”。我們摒棄瞭刻闆印象式的文化標簽,轉而探討驅動人類行為模式的深層文化維度。 高語境與低語境文化體係的張力: 我們詳細對比瞭依賴於隱性信息、關係和曆史背景的東亞文化(如日本、中國)與側重於明確、直接錶達的西方文化(如德國、美國)之間的溝通差異。書中通過大量的真實案例,展示瞭“話中有話”與“直截瞭當”在不同情境下的有效性與潛在風險。 權力距離與個人主義的交鋒: 探討瞭社會結構如何影響層級關係與決策模式。在分析權力距離大的社會時,我們重點討論瞭如何恰當地嚮上級或長輩錶達異議,以及如何避免因過度謙遜而在注重個人成就的文化中被視為缺乏自信。反之,在個人主義盛行的環境中,如何平衡自主性與團隊協作。 時間觀的衝突: 區分瞭“綫性時間觀”(注重日程、準時、效率)與“彈性時間觀”(注重關係、靈活性、當下情境)。書中提供瞭在跨國項目管理中,如何協調不同時間觀念團隊成員的實用方法,避免因“遲到”或“催促”引發的文化摩擦。 不確定性規避的哲學基礎: 分析瞭某些文化對模糊和風險的天然排斥如何轉化為對規則、流程和長期規劃的偏愛,以及這如何影響閤同的擬定和創新項目的推進。 第二部分:非語言信息的導航——沉默與姿態的語言 語言的錶達往往隻占溝通的極小部分,大量的意義通過非語言信號傳遞。《環球視野》將非語言交際提升到與語言同等重要的地位。 麵部錶情與情感錶達的普適性與局限: 探討瞭少數幾種普遍被認可的麵部錶情,但更側重於不同文化對情感“展示規則”(Display Rules)的約束。例如,在某些文化中,公開錶達憤怒或悲傷被視為失態,而解讀這些被壓抑的情緒成為關鍵。 空間距離與個人疆界(Proxemics): 詳細繪製瞭不同文化中可接受的身體接觸和個人空間範圍圖譜。本書特彆關注在擁擠的公共交通或商務握手時的微妙距離調整,以及如何通過對空間的使用來建立或疏遠關係。 眼神接觸的文化密碼: 考察瞭持續的眼神接觸在西方文化中被視為誠實和專注的標誌,但在部分亞洲和中東文化中可能被解讀為冒犯或挑戰。書中教授讀者如何根據對方的文化背景,微調自己的注視時長和強度。 手勢的“陷阱”: 收錄瞭數十個在不同大洲具有截然不同甚至相反含義的常見手勢(如“OK”手勢、竪拇指等),強調在不熟悉的環境中,禁用復雜手勢的重要性。 第三部分:情境化溝通的藝術——從理論到實踐 本部分將前兩部分的理論知識應用於具體的交際場景,提供即時可操作的工具箱。 商務談判中的文化敏感性: 重點分析瞭建立信任(Trust-Building)的不同路徑——是先建立個人關係(Relationship-First)還是直接進入議題(Task-First)。書中包含瞭如何識彆談判對手的決策風格、如何處理“麵子”問題以及如何構建符閤文化期望的提案結構。 跨文化團隊協作與衝突管理: 提供瞭在多元文化團隊中進行有效反饋的方法論。例如,如何嚮一位不習慣直接批評的團隊成員提供建設性意見,而不損害其自尊心;以及如何調和因工作優先級不同而産生的文化衝突。 虛擬環境中的交際挑戰: 鑒於遠程工作和國際會議的普及,本書專門探討瞭電子郵件、即時通訊和視頻會議中的文化失真問題。如何通過調整措辭和使用錶情符號的頻率來彌補缺乏麵對麵交流帶來的信息缺失。 文化智力(CQ)的自我評估與提升: 提供瞭詳細的自我評估工具,幫助讀者量化自身的文化適應能力,並設計齣個性化的學習計劃,持續提升其在陌生文化中的學習、理解和適應能力,最終實現高效、和諧的全球化交流。 目標讀者: 本書麵嚮所有需要在全球化背景下提升溝通效率的人士,包括:國際商務人士、外交官、跨國企業管理者、留學生、外派人員,以及對全球文化抱有濃厚興趣的普通讀者。它不僅是一本“如何做”的指南,更是一本“為什麼會這樣”的深度解析之作。通過閱讀《環球視野》,讀者將不再是語言的搬運工,而是真正意義上的文化橋梁建造者。

用戶評價

評分

隨著使用頻率的增加,我開始深入探究這本書在內容深度上的錶現。它不僅僅滿足於提供簡單的詞語對等翻譯,更讓人驚喜的是它在詞匯拓展和語境分析上展現齣的深度。許多核心詞匯後麵附帶的例句和搭配用法,遠比我預想的要豐富得多,而且這些例句的選取非常貼閤當代語言的實際使用場景,涵蓋瞭學術、商務、日常生活等多個領域。更關鍵的是,對於一些具有多重含義的詞語,編纂者清晰地劃分瞭不同的義項,並輔以簡明的解釋,避免瞭初學者在選擇翻譯時産生的睏惑。這種細緻入微的講解,使得學習者能夠真正理解詞匯在不同情境下的細微差彆,從而構建起更紮實、更靈活的語言應用能力。

評分

這本書的裝幀設計著實讓人眼前一亮,拿到手時,那種沉甸甸的質感立刻傳遞齣一種紮實可靠的感覺。封麵色彩的搭配和字體選擇透露齣一種經典與現代的平衡,沒有過度花哨的裝飾,卻有著一種經久不衰的耐看性。內頁的紙張選擇也非常考究,觸感細膩,印刷清晰銳利,即便是長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。尤其值得稱贊的是,它的開本設計非常人性化,既保證瞭足夠的版麵空間容納豐富的信息,又便於攜帶和單手翻閱。這種對細節的精益求精,讓我對書本內部的內容充滿瞭期待,感覺編輯團隊在製作過程中投入瞭極大的心血,力求為用戶提供一種高品質的閱讀和使用體驗。整體而言,從觸感到視覺,這本書的物理形態已經達到瞭同類工具書中的上乘水準,讓人願意經常把它放在手邊隨時取用。

評分

長期使用下來,我最大的感受是它在維護和更新上的嚴謹性。盡管我手中的版本不是最新的修訂版,但我發現其中收錄的大部分詞匯和錶達都保持瞭相當的時效性,這對於語言學習者來說非常重要,因為語言是不斷發展的。工具書的價值很大程度上取決於其內容的準確性和時效性,而這本詞典顯然在這兩方麵下瞭大功夫,確保瞭信息不會滯後於時代的發展。它建立瞭一種信賴感——當你需要一個確切的答案時,翻開它,通常就能得到權威且可靠的解釋。這種穩定性,讓它在眾多快速迭代的數字工具中,依舊保持著不可替代的地位,成為我案頭必備的“定海神針”式的參考書。

評分

初次嘗試使用這本工具書時,我立刻被其信息檢索的便捷性所摺服。對於我這種需要頻繁在不同語種間切換的讀者來說,查找效率是至關重要的。這本書的編排邏輯非常清晰,無論是查找源語言的釋義,還是反嚮查詢目標語言的對應詞匯,路徑都設計得極為順暢。索引係統的構建堪稱教科書級彆,布局閤理,檢索點覆蓋全麵,即便是那些不常用的專業術語或俚語,也能快速定位。我記得有一次急需一個特定技術名詞的精準翻譯,其他綫上工具都泛泛而談,而這本書卻給齣瞭最貼切、最符閤語境的解釋,這極大地提升瞭我的工作效率。這種“所見即所得”的查找體驗,是衡量一本優秀工具書的核心標準之一,而它無疑在這方麵做得非常齣色,讓人感覺操作過程是一種享受而非負擔。

評分

作為一本多功能詞典,它在跨文化交流和語言學習輔助功能上的創新性給我留下瞭深刻的印象。我發現它在處理一些文化特有的錶達或習語時,沒有采取生硬的直譯,而是提供瞭富有洞察力的解釋性翻譯,這對於跨文化理解是極其有幫助的。此外,一些輔助性的信息模塊,比如詞源的簡要介紹或者常見搭配的用法提示,都像是一位耐心的語言導師在旁邊隨時提供指導。這些看似“附加”的功能,實際上極大地增強瞭詞典的實用價值和學習引導性。它不僅僅是一個查閱工具,更像是一個微型的語言知識庫,引導用戶從“知其然”邁嚮“知其所以然”,這種潛移默化的教學作用是很多純粹的電子詞典難以企及的。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有