正版現貨 童年中英英漢對照雙語互譯對譯 外國世界文學名著小說英語學習書 英語愛好者青少年學

正版現貨 童年中英英漢對照雙語互譯對譯 外國世界文學名著小說英語學習書 英語愛好者青少年學 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

姚建 編,姚建 譯
圖書標籤:
  • 童書
  • 英語學習
  • 雙語閱讀
  • 中英對照
  • 名著
  • 青少年
  • 外文原版
  • 文學
  • 英語愛好者
  • 現貨
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 清風偉業圖書專營店
齣版社: 吉林齣版集團有限責任公司
ISBN:9787546358413
商品編碼:25502565275
叢書名: 童年
開本:16開
齣版時間:2011-10-01

具體描述

基本信息

書名:英語大書蟲世界文學名著文庫:童年(英漢對照) [Childhood]

定價:29.80元

作者:[蘇聯] 高爾基 著;姚建 編;姚建 譯

齣版社:吉林齣版集團有限責任公司,吉林音像齣版社

齣版日期:2011-08-01

ISBN:9787546358413

字數:240000

頁碼:268

版次:1

裝幀:平裝

開本:16開

商品重量:

編輯推薦


《英語大書蟲世界文學名著文庫:童年(英漢對照)》是經典的世界名著,原味呈現西方文學之美;英語學習讀本,感受英語閱讀的神韻,激發閱讀興趣,快速提高你的英語水平。
  《童年》是高爾基寫得投入富有魅力的作品,

目錄


 

目錄

 

 

《童年(英漢對照)》講述的是孤獨孩童“我”的成長故事。小說以一個孩子的獨特視角來審視整個社會及人生。“我”寄居的外祖父傢是一個充滿仇恨,籠罩著濃厚小市民習氣的傢庭,這是一個令人窒息的傢庭。此外,小說也展現瞭當時整個社會的腐敗、沒落而趨嚮滅亡的過程。小說通過“我”幼年時代痛苦生活的敘述,實際反映瞭作傢童年時代的艱難生活及對光明與真理的不懈追求,同時也展現瞭19世紀末俄國社會的廣闊社會畫捲。

 

 

作者簡介

作者:(蘇聯)高爾基 編譯:姚建 叢書主編:劉寶恒

 

高爾基(1868-1936),前蘇聯作傢,原名阿列剋賽?馬剋西莫維奇?彼什科夫。生於木工傢庭。當過學徒、碼頭工、麵包師傅等,流浪俄國各地,經曆豐富。1892年開始發錶作品。1906年發錶長篇小說《母》,反映瞭俄國工人階級的革命鬥爭,被視為部社會主義現實主義作品。十月革命後積極參加社會主義文化活動。寫有自傳體三部麯《童年》《在人間》《我的大學》。

 

文摘

 

外婆嘆息瞭一聲,同意瞭他的話:

“啊,是的,他是上帝的孩子……”

我覺得所有的這一切都很有意思,並陷入一種興奮的狀態之中,這種氣氛給瞭我一種靜悄悄而又無止無休的憂傷。而在人們的心中,歡樂跟憂愁總是在一塊的,難以分割,二者不可捉摸不可思議地互相替換著。

雅可夫舅舅醉得並不是特彆厲害,開始撕起他的襯衫來,揪著他的捲麯的頭發和那淺色的鬍子,拉著他的鼻子與突齣的嘴唇:

“為什麼,噢,為什麼,為什麼是這個樣子?”他流著淚,叫著,

他打著自己的臉、腦門,拍著自己的胸脯,痛哭流涕,“我是個壞蛋,又沒用,沒有良心!”

格裏高裏大叫起來:“啊哈!就是那樣的!”

外婆喝得也有點醉瞭,她抓著她兒子的手說道:“行瞭,雅可夫,仁慈的上帝知道該教給我們些什麼!”

她喝幾杯酒之後,就變得更美麗瞭,她那帶著微笑的黑眼睛朝大傢閃著溫暖的光。她用她的手帕扇著她那通紅的臉,聲音跟唱歌似的說道:

“噢,上帝,上帝,所有的一切都是那樣美好!看看吧,有多美好啊!”

那是她心底的呼喊,是她生命的聲音。

我被我那無憂無慮的雅可夫舅舅的眼淚和哭聲驚呆瞭,我問外婆,他為何會哭,又為何打自己。

“你應該去瞭解所有的一切!等一段時間,那很快的,你就能接觸到這樣的事情。”她一反常態,不情願地咕噥著說道。而那隻能進一步增強我的好奇心。我便到瞭作坊,開始問伊凡,可他也隻是靜靜地笑瞭笑,沒有迴答我,並從眼角掃瞭那個師傅一眼,就將我推齣瞭作坊。

“行瞭!走開,瞧我將你扔到那些染鍋裏,讓你塗成綠色!”他嚷道。

而那個師傅這個時候在爐子前麵站著,那爐颱很低,也很寬,上邊架著三口鍋,他正在那兒用一根長長的黑木棍攪著鍋裏的東西,然後把布提齣來,觀察著嚮下滴的染料水。

明亮的火光映在他的皮圍裙上,花花綠綠的就跟神甫的棉緞法衣一樣。

染料水在鍋裏冒著泡,蒸汽跟一團霧一樣湧齣門口,在鼕天的院子裏麵彌漫開來。’

格裏高裏師傅用那模糊的紅眼睛,從眼鏡下麵掃瞭我一眼,接著他轉嚮伊凡,“你沒看見我缺木柴瞭嗎?”他粗聲說道。

當茨岡跑到院子裏去瞭的時候,格裏高裏坐在瞭一個盛顔料的口袋,衝我招瞭招手,說道:“到這兒來!”

他將我放在他的膝蓋上,用軟和的大鬍子掃著我的臉,給我講起來瞭那些我永遠難以忘記的事情。

 

內容提要


《英語大書蟲世界文學名著文庫:童年(英漢對照)》講述的是孤獨孩童“我”的成長故事。小說以一個孩子的獨特視角來審視整個社會及人生。“我”寄居的外祖父傢是一個充滿仇恨,籠罩著濃厚小市民習氣的傢庭,這是一個令人窒息的傢庭。此外,小說也展現瞭當時整個社會的腐敗、沒落而趨嚮滅亡的過程。小說通過“我”幼年時代痛苦生活的敘述,實際反映瞭作傢童年時代的艱難生活及對光明與真理的不懈追求,同時也展現瞭19世紀末俄國社會的廣闊社會畫捲。

文摘


外婆嘆息瞭一聲,同意瞭他的話:
  “啊,是的,他是上帝的孩子……”
  我覺得所有的這一切都很有意思,並陷入一種興奮的狀態之中,這種氣氛給瞭我一種靜悄悄而又無止無休的憂傷。而在人們的心中,歡樂跟憂愁總是在一塊的,難以分割,二者不可捉摸不可思議地互相替換著。
  雅可夫舅舅醉得並不是特彆厲害,開始撕起他的襯衫來,揪著他的捲麯的頭發和那淺色的鬍子,拉著他的鼻子與突齣的嘴唇:
  “為什麼,噢,為什麼,為什麼是這個樣子?”他流著淚,叫著,
  他打著自己的臉、腦門,拍著自己的胸脯,痛哭流涕,“我是個壞蛋,又沒用,沒有良心!”
  格裏高裏大叫起來:“啊哈!就是那樣的!”
  外婆喝得也有點醉瞭,她抓著她兒子的手說道:“行瞭,雅可夫,仁慈的上帝知道該教給我們些什麼!”
  她喝幾杯酒之後,就變得更美麗瞭,她那帶著微笑的黑眼睛朝大傢閃著溫暖的光。她用她的手帕扇著她那通紅的臉,聲音跟唱歌似的說道:
  “噢,上帝,上帝,所有的一切都是那樣美好!看看吧,有多美好啊!”
  那是她心底的呼喊,是她生命的聲音。
  我被我那無憂無慮的雅可夫舅舅的眼淚和哭聲驚呆瞭,我問外婆,他為何會哭,又為何打自己。
  “你應該去瞭解所有的一切!等一段時間,那很快的,你就能接觸到這樣的事情。”她一反常態,不情願地咕噥著說道。而那隻能進一步增強我的好奇心。我便到瞭作坊,開始問伊凡,可他也隻是靜靜地笑瞭笑,沒有迴答我,並從眼角掃瞭那個師傅一眼,就將我推齣瞭作坊。
  “行瞭!走開,瞧我將你扔到那些染鍋裏,讓你塗成綠色!”他嚷道。
  而那個師傅這個時候在爐子前麵站著,那爐颱很低,也很寬,上邊架著三口鍋,他正在那兒用一根長長的黑木棍攪著鍋裏的東西,然後把布提齣來,觀察著嚮下滴的染料水。
  明亮的火光映在他的皮圍裙上,花花綠綠的就跟神甫的棉緞法衣一樣。
  染料水在鍋裏冒著泡,蒸汽跟一團霧一樣湧齣門口,在鼕天的院子裏麵彌漫開來。’
  格裏高裏師傅用那模糊的紅眼睛,從眼鏡下麵掃瞭我一眼,接著他轉嚮伊凡,“你沒看見我缺木柴瞭嗎?”他粗聲說道。
  當茨岡跑到院子裏去瞭的時候,格裏高裏坐在瞭一個盛顔料的口袋,衝我招瞭招手,說道:“到這兒來!”
  他將我放在他的膝蓋上,用軟和的大鬍子掃著我的臉,給我講起來瞭那些我永遠難以忘記的事情。
  ……

作者介紹


高爾基(1868-1936),前蘇聯作傢,原名阿列剋賽·馬剋西莫維奇·彼什科夫。生於木工傢庭。當過學徒、碼頭工、麵包師傅等,流浪俄國各地,經曆豐富。1892年開始發錶作品。1906年發錶長篇小說《母》,反映瞭俄國工人階級的革命鬥爭,被視為部社會主義現實主義作品。十月革命後積極參加社會主義文化活動。寫有自傳體三部麯《童年》《在人間》《我的大學》。


好的,這是一份關於一本假想圖書的詳細簡介,該圖書的內容完全不涉及您提供的書名中的主題(童年、中英雙語對照、世界文學名著小說、英語學習)。 --- 《星際航道:失落的泰坦文明遺跡探索手冊》 作者: 艾薩剋·維爾納 (Isaac Werner) 齣版社: 寰宇探索局 (Galactic Exploration Bureau Press) 齣版日期: 恒星紀元 478 年 10 月 裝幀: 硬殼精裝,附帶全息星圖索引 頁數: 896 頁 建議零售價: 450 信用點 --- 內容提要 《星際航道:失落的泰坦文明遺跡探索手冊》並非一本通俗的曆史讀物,而是由資深星際考古學傢兼前探險艦隊導航員艾薩剋·維爾納,耗費三十年心血編纂而成的一部關於泰坦文明遺跡勘探、分類、風險評估與安全規程的專業級指南。泰坦文明,一個在已知宇宙編年史上占據關鍵地位卻於數萬年前神秘消亡的超先進種族,其遺留下的工程奇跡和科學遺産,至今仍是星際社會研究的焦點與探險傢的終極目標。 本書的撰寫目的在於為所有進入泰坦活動範圍的勘探隊伍、科研機構以及私人探險傢提供一個全麵、權威且極度實用的操作藍本。它摒棄瞭冗長且未經證實的理論推測,專注於可操作的知識和即時的安全指導。 第一部分:泰坦文明概論與遺跡類型學(第 1 章 - 第 12 章) 本部分首先對泰坦文明的已知科技層級和文化側麵進行嚴謹的概述,著重於他們遺留下的物質痕跡。詳細區分瞭泰坦遺跡的三大主要分類:A類(能量核心與交通樞紐)、B類(數據存儲與信息節點),以及C類(生物工程實驗場與生態重塑基地)。 第 3 章:能量場特徵分析: 詳述如何識彆並安全接近未激活或半休眠的泰坦動力源,包括其特有的“零熵”輻射特徵及其對標準生命維持係統的影響。 第 7 章:建築材料的逆嚮工程初步: 分析泰坦使用的“晶格閤金”和“塑形石墨烯”的物理特性,以及在不引發結構坍塌的情況下,進行樣本采集的最佳工具與流程。 第 10 章:泰坦象形符號與功能標記: 提供瞭一份詳盡的通用標記對照錶,區分瞭警告、激活、禁用和信息傳輸等核心指令的視覺符號。 第二部分:勘探技術與現場操作規範(第 13 章 - 第 28 章) 這是本書最為核心且最具實踐價值的部分。維爾納基於他在“深空迷宮”和“奧賴恩之臂”等高危區域的親身經曆,構建瞭一套嚴苛的操作流程。 第 15 章:深度滲透技術: 針對泰坦遺跡內部復雜的重力場和時間畸變區域,推薦使用高頻振動穿梭器和“相位錨定裝置”。詳細列齣瞭操作員在不同環境參數下所需的裝備配置清單(Standard Loadout vs. Extreme Hazard Loadout)。 第 18 章:環境風險管理: 深入探討泰坦遺跡中最常見的非物理性威脅,如“信息迴響”(殘留的超高維數據流)和“休眠防禦機製”。提供瞭詳細的神經防護和數據隔離步驟。 第 22 章:遺跡聲納測繪與三維重建: 介紹瞭維爾納團隊開發的“共振頻率掃描法”(RFS),該方法能夠穿透厚達數公裏的岩層,精確映射齣地下設施的完整結構,並附有配套軟件的接口指南。 第三部分:特定遺址的案例分析(第 29 章 - 第 40 章) 本部分通過對五處具有代錶性的泰坦遺址的深入剖析,展示瞭理論知識在實戰中的應用。每個案例都包含瞭現場日誌摘錄、關鍵發現以及導緻的傷亡/設備損失報告(用於風險評估)。 案例三:位於M-17星雲的“寂靜圖書館”: 重點分析瞭如何處理包含數以億計信息的非物理性數據載體,以及破解其加密層級所需的時間估算和安全協議。維爾納在此章節中詳細描述瞭首次成功讀取泰坦曆法片段的過程。 案例五:冰凍巨行星上的“孵化場”: 這是一個關於泰坦生物工程學遺跡的案例。書中詳細警告瞭處理任何形態的生物活性殘留物時的生物危害等級,以及如何使用低溫惰性氣體來暫時凍結任何潛在的自我修復或激活程序。 第四部分:應急響應與撤離程序(第 41 章 - 第 45 章) 這是探險隊伍的“生命綫”章節。它明確規定瞭在遭遇不可控的係統激活、結構崩潰、或接觸到具有高度傳染性/腐蝕性的泰坦物質時的標準處理流程。 第 42 章:協議“紅色代碼·泰坦脈衝”: 當遺跡核心能量突然爆發時,導航員必須在 120 秒內完成哪些關鍵步驟纔能保證飛船的麯速引擎不受影響並成功脫離引力捕獲範圍。 第 44 章:遺物汙染淨化: 提供瞭對被泰坦材料汙染的宇航服、設備和載人艙室進行多級消毒和材料逆轉處理的方法,確保汙染不會擴散至外部星域。 附錄 本書的附錄部分極為珍貴,包括: 1. 泰坦文明已知坐標點集(受限訪問): 包含經過認證的 300 多個遺跡群的坐標和初步風險評級。 2. 標準工具包清單修訂版(最新): 包含瞭對新發現的材料兼容性增強型工具的推薦。 3. 關鍵術語錶: 涵蓋瞭泰坦工程學、物理學和符號學中特有的術語解釋。 《星際航道》是所有嚴肅的星際探索者、宇宙物理學傢、超驗考古學傢以及負責航綫安全的艦隊指揮官案頭必備的參考資料。它不是一本鼓動探險的書,而是一本確保您能“活著迴來”的生存手冊。閱讀本書,意味著您已準備好麵對宇宙中最古老、最強大,也最緻命的文明殘餘。 --- 作者簡介 艾薩剋·維爾納,齣身於行星聯閤科學院,曾是“漫遊者號”勘探艦的首席導航官。在一次對仙女座邊陲星域的意外探索中,他首次接觸到泰坦文明的巨型結構,並因此改變瞭職業方嚮。此後三十年,他帶領或參與瞭十餘次高風險的泰坦遺跡考察,是現存少數完整記錄瞭多個泰坦遺址核心活動的專傢之一。本書是其畢生經驗的結晶,被譽為“進入失落文明深處的通行證”。

用戶評價

評分

這本《童年》的譯本,實在是讓人眼前一亮。我一直都在尋找那種既能保留原著精髓,又能在語言上做到自然流暢的譯本,畢竟閱讀外國文學的樂趣很大一部分就在於品味那些原文的微妙之處。拿到手翻閱瞭一下,這個版本的翻譯質量確實是頂呱呱的。它沒有那種生硬的、逐字逐句的翻譯腔,讀起來非常順口,仿佛就是用我們自己的語言寫成的故事,但又巧妙地保留瞭原作者的敘事節奏和獨特的語感。尤其是那些描繪童年生活場景的段落,文字的畫麵感極強,那些兒時的純真、懵懂和一點點小小的憂愁,都通過精準的詞匯被勾勒瞭齣來,讓人仿佛又迴到瞭自己的那個無憂無慮的年代。而且,它在處理一些文化特有的錶達時,處理得非常得體,既沒有為瞭遷就現代讀者而過度“本土化”,也沒有因為過分強調“原汁原味”而顯得晦澀難懂。這種平衡拿捏得恰到好處,看得齣來譯者對原作的理解是相當深刻的。對於我這種既喜歡讀經典文學,又對語言學習有一定要求的讀者來說,這本書簡直是如獲至寶。

評分

真正讓我感到驚喜的是,這本書似乎在某些翻譯處理上,體現瞭一種現代的、更貼近當代審美的視角,而沒有完全拘泥於早年版本的窠臼。有些經典文學的舊譯本,雖然在學術上有其地位,但語言上總帶著一股年代感,讀起來略顯滯澀。而這個版本在保持經典韻味的同時,注入瞭更加清爽、更具畫麵感的現代漢語錶達,使得故事的感染力倍增。例如,描述角色內心掙紮和環境變化的那些細微之處,翻譯得特彆有層次感,讓人讀起來如臨其境。它成功地讓一個跨越時代的經典故事,煥發齣瞭新的生命力,仿佛作者的文字是剛剛寫就的。這對於渴望接觸經典名著,卻又害怕被“老舊”語言嚇退的年輕一代讀者來說,無疑是打開瞭一扇更友好的大門。這本書的價值就在於,它既是文學的忠實記錄者,也是語言的現代傳播者。

評分

這本書的裝幀和紙張質量也值得一提,畢竟是長期陪伴閱讀的書籍,手感很重要。拿到包裹時就感覺分量很實在,打開後發現紙張的質地非常柔和,不是那種刺眼的亮白,看起來非常舒服,長時間閱讀眼睛也不會感到疲勞。字體排布也十分考究,無論是中文還是英文,行距和字號都拿捏得恰到好處,即使在光綫不是特彆理想的環境下閱讀,也能保持清晰的辨識度。這種對細節的關注,體現瞭齣版方對讀者的尊重。它讓閱讀體驗從純粹的內容接收,上升到瞭一種更具儀式感的享受。我喜歡窩在沙發裏,泡上一杯茶,慢慢地翻閱這本書,享受那種沉浸式的閱讀氛圍。好的載體能讓優秀的內容煥發更大的魅力,這本書無疑做到瞭這一點。它不僅僅是一本書,更像是一個值得收藏和細品的閱讀夥伴。

評分

我對外文原著的閱讀一直抱有一種敬畏之心,總覺得未經修飾的文字纔最能代錶作者的真實心聲。但坦白說,純英文原版對我來說,閱讀速度和理解深度總是一個挑戰,很多細微的情感和深層的文化背景都需要反復查閱纔能完全領會。所以,一個高質量的雙語對照版本對我來說意義非凡。這本書的排版設計非常人性化,中英對照的布局清晰明瞭,閱讀起來幾乎不需要頻繁地翻頁或者切換注意力。我試著對比閱讀瞭幾個段落,發現對照譯文的精準度非常高,它不僅僅是詞匯層麵的對等,更是句式結構和語氣語調的精準復刻。這種對照閱讀的體驗,極大地提升瞭我對英語句式復雜性的理解,也讓我注意到母語和目標語言在錶達同一概念時,思維邏輯上的差異。對於正在努力提升英語閱讀能力的朋友來說,這比單純地啃原著效率高得多,因為它提供瞭一個即時的、權威的參考框架,幫助你建立起對高級書麵語的語感和判斷力。

評分

我給這個版本打五星,主要原因在於它的“學習”屬性被完美地融入瞭“欣賞”體驗之中,而不是讓學習的痕跡顯得突兀。我過去買過不少所謂的“學習用”雙語書籍,結果發現要麼中文翻譯得過於白話,失去瞭文學的美感,要麼英文部分過於簡化,失去瞭原著的深度。但這一本《童年》的呈現,讓人感覺它是在尊重文學的同時,兼顧瞭不同層次讀者的需求。對於青少年讀者而言,它是一個絕佳的入門材料,能讓他們在輕鬆閱讀故事的同時,不知不覺地吸收地道的錶達方式。而對於我這樣的資深讀者,它提供瞭一個絕佳的“校準器”,讓我能時不時地停下來,對比一下自己對某些復雜句子的理解是否與專業譯者的版本有齣入。這種潛移默化的學習過程,遠比死記硬背單詞或語法規則來得有效和有趣。它成功地架起瞭文學欣賞與語言習得之間的橋梁。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有