學生實用漢英大詞典(精) 英漢釋義 適閤12-14-16-18歲中小學生課外翻譯工具書籍

學生實用漢英大詞典(精) 英漢釋義 適閤12-14-16-18歲中小學生課外翻譯工具書籍 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 詞典
  • 漢英詞典
  • 英漢詞典
  • 中小學
  • 翻譯
  • 學習
  • 工具書
  • 課外輔導
  • 英語學習
  • 精選
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 煜軒圖書專營店
齣版社: 外文
ISBN:9787119065489
商品編碼:25579478759
叢書名: 學生實用漢英大詞典(精)
開本:64開
齣版時間:2010-01-01

具體描述

...............


經典文學巨著:探索人類心靈的深度與廣度 一、《百年孤獨》:馬爾剋斯的魔幻現實主義史詩 《百年孤獨》是哥倫比亞作傢加西亞·馬爾剋斯的代錶作,被譽為魔幻現實主義文學的裏程碑式作品。這部小說以布恩迪亞傢族七代人的興衰榮辱為綫索,描繪瞭虛構的馬孔多小鎮從誕生、繁榮到衰敗的全過程。 作品將奇幻的想象與拉丁美洲的真實曆史、社會現實緊密交織,展現瞭人類普遍的主題:孤獨、宿命、愛情、戰爭與遺忘。書中充滿瞭令人驚嘆的意象,例如會飛的吉普賽人、持續瞭四年十一個月零兩天的雨季,以及預言著傢族終結的羊皮捲。 核心內容概述: 傢族的興衰與循環: 布恩迪亞傢族的成員們,無論如何努力,似乎都無法逃脫傢族遺傳的孤獨和宿命。每一代人都在重復前人的錯誤,陷入相似的命運輪迴。 魔幻現實的融閤: 作者以極其冷靜、客觀的筆調敘述著超自然事件,使得荒誕變得真實可信。這種敘事手法深刻反映瞭拉丁美洲復雜而充滿傳奇色彩的文化背景。 主題的探討: 小說深刻探討瞭曆史的必然性、個體在時代洪流中的無力感,以及人類麵對永恒主題時的掙紮。它不僅僅是一個傢族的故事,更是對拉美乃至世界曆史進程的隱喻。 敘事技巧的創新: 宏大的時間跨度、復雜的敘事結構以及標誌性的“一句話”長句,構成瞭這部作品獨特的閱讀體驗,挑戰著傳統小說的敘事規範。 適閤讀者群體: 對文學深度、跨文化敘事及後殖民文學感興趣的讀者,或尋求理解魔幻現實主義精髓的文學愛好者。 --- 二、《追憶似水年華》:普魯斯特對時間與記憶的哲學沉思 法國作傢馬塞爾·普魯斯特的鴻篇巨製《追憶似水年華》是現代主義文學的巔峰之作。這部自傳性質的小說係列共七捲,超過百萬字,以其對人類意識、感官體驗和內在世界的精微剖析而著稱。 小說的主人公“我”通過對童年、青春期、愛情、嫉妒以及社交生活的細緻迴溯,構建瞭一個龐大而復雜的精神世界。普魯斯特的核心探索在於“非自願記憶”(Involuntary Memory)——那些由感官刺激(如著名的瑪德萊娜蛋糕的味道)觸發的、能將過去完全復現的深刻體驗。 核心內容概述: 時間與永恒: 小說的哲學核心在於如何從流逝的時間中捕捉到永恒的瞬間。非自願記憶是抵抗時間侵蝕的關鍵。 感官的深度挖掘: 作者對色彩、聲音、氣味和觸感的描寫達到瞭前所未有的細緻程度,旨在還原人類最原始的感知體驗。 愛情與嫉妒的心理分析: 對阿爾貝蒂娜等人物的愛情描繪,細緻入微地展現瞭占有欲、猜疑和自我欺騙如何扭麯情感關係。 社會階層的透視: 小說也細緻描繪瞭十九世紀末二十世紀初法國上流社會的沙龍文化、貴族衰落與新興資産階級的崛起。 意識流的典範: 普魯斯特采用瞭極其冗長、麯摺的句子結構,模仿人類思緒的自然流動和交叉,是意識流寫作的教科書級彆範例。 適閤讀者群體: 熱衷於心理分析、哲學思辨,對記憶的本質和時間流逝的體驗有深刻興趣的讀者。 --- 三、《戰爭與和平》:托爾斯泰的宏大曆史畫捲與人性探索 列夫·尼古拉耶維奇·托爾斯泰的《戰爭與和平》被公認為世界文學史上最偉大的小說之一。它以拿破侖戰爭(特彆是1805年至1812年俄法戰爭)為背景,串聯起五大貴族傢庭的命運起伏。 這部作品的偉大之處在於其史詩般的廣度和對個體生命細節的深刻關注。托爾斯泰將宏大的曆史事件與人物的內心世界、傢庭生活、愛情選擇、精神探索無縫融閤。 核心內容概述: 戰爭與和平的辯證: 小說交替展現瞭戰場的殘酷混亂與和平時期的傢庭溫情與社交浮華。托爾斯泰對軍事戰略的描繪極具批判性,他更關注普通士兵和曆史的偶然性。 人物的成長弧綫: 以皮埃爾·彆祖霍夫(追求生命意義的貴族)和安德烈·博爾孔斯基公爵(追求榮譽和哲思的軍官)為代錶,展現瞭他們從迷惘到成熟的漫長精神蛻變。 哲學思辨: 托爾斯泰在小說中穿插瞭大量關於曆史哲學、自由意誌與必然性、英雄作用的論述,挑戰瞭傳統史學觀。 俄羅斯民族精神的展現: 通過對農民、士兵和貴族不同階層人物的刻畫,展現瞭19世紀初俄羅斯社會的風貌以及民族在重大危機麵前的凝聚力。 適閤讀者群體: 喜愛曆史小說、關注個體在曆史背景下的抉擇,並願意投入時間閱讀篇幅宏大、思想深邃的經典文學作品的讀者。 --- 四、《局外人》與《鼠疫》:加繆的存在主義宣言 阿爾貝·加繆(Albert Camus)是法國存在主義文學的代錶人物,他的兩部核心小說《局外人》和《鼠疫》集中體現瞭他的“荒謬哲學”。 《局外人》 以其簡潔、冷峻的筆觸,刻畫瞭主人公默爾索。默爾索對社會習俗的漠不關心,對虛僞情感的拒絕承認,最終導緻他在一次偶然的槍擊事件後被判處死刑。小說探討瞭現代人麵對世界本質的荒謬感和疏離感。 《鼠疫》 則通過奧蘭治城爆發鼠疫的背景,探討瞭人類麵對非理性災難時的道德選擇和抗爭精神。這部作品被視為對法西斯主義和普遍存在的人類苦難的寓言式反思。 核心內容概述: 荒謬的直麵: 探討人與冷漠的世界之間的衝突,以及拒絕通過虛假信仰或社會規範來逃避這種衝突的必要性。 反抗與團結: 《鼠疫》側重於“反抗”(Revolt)——在無意義的世界中,通過人與人之間的相互支持、責任感和正直的行為,創造齣暫時的意義和價值。 道德的純粹性: 兩位主角都以一種近乎殘酷的誠實態度生活,拒絕虛僞的社會角色扮演。 適閤讀者群體: 對存在主義哲學、現代社會疏離感有興趣,偏好簡潔有力、直擊人心的現代經典小說的讀者。

用戶評價

評分

作為傢長,我非常關注工具書的耐用性和便攜性。這本書的裝幀質量讓人眼前一亮,封麵材質堅固,即便被孩子頻繁地塞進書包、帶到圖書館,甚至偶爾沾上點咖啡漬(雖然不推薦,但現實就是如此),它依然能保持結構完整,內頁不易脫落。這說明廠傢在材料選擇上是下瞭真功夫的。更重要的是,它的開本設計非常閤理,既保證瞭字體的清晰度,又不會大到讓人拿在手裏沉重不堪,非常適閤中小學生攜帶。而且,這本書的檢索效率極高,索引做得非常清晰明瞭,孩子在急著查某個詞的時候,不需要花費大量時間在無關緊要的頁麵上打轉。這種對效率的追求,對於時間寶貴的學生群體來說,是巨大的加分項。工具書如果不好找、不好翻,再好的內容也會被束之高閣,而這本詞典在“工具屬性”的實現上,做得無可挑剔。

評分

從孩子使用過程中的反饋來看,這本書成功地激發瞭他們主動學習的興趣,而不是將查字典視為一項枯燥的任務。這要歸功於它在輔助學習功能上的巧妙設計。比如,我注意到它會在一些重點詞條旁邊,用小小的圖標或顔色標記來提示該詞在聽力、口語或寫作中的重要性等級,這相當於給孩子做瞭一個優先級排序。此外,它對常見的不規則動詞、常用介詞搭配的係統性整理,做得非常集中和條理化,讓孩子可以集中一段時間進行專項突破,而不是零散地在各個詞條中尋找。這種結構化的知識點梳理,讓學習過程變得更有計劃性,也更有成就感。它提供的不僅僅是“是什麼”的答案,更是“該怎麼學”的路徑圖,這種教學引導的價值,是無法用單純的詞匯數量來衡量的。

評分

說實話,我一開始對這個年齡段的詞典抱有懷疑,總覺得要麼太簡單,無法覆蓋初中階段的知識點,要麼又太復雜,裏麵的專業術語和復雜的語法解釋會讓孩子望而卻步。然而,這本詞典成功地找到瞭一個完美的平衡點。它的詞匯量選擇非常精準,既涵蓋瞭學生在日常閱讀和考試中一定會遇到的核心詞匯,又適當地引入瞭一些拓展性的、能讓他們的語言更具深度的詞匯。最令人稱道的是它的解釋深度,它沒有滿足於給齣簡單的中文對譯,而是深入淺齣地解釋瞭詞語的詞性、搭配習慣,甚至還附帶瞭常用的固定搭配和短語。這種“一詞多用、全麵解析”的編寫思路,極大地拓寬瞭孩子的詞匯運用範圍。過去,孩子查完一個單詞,可能隻能記住一個意思,但現在,他們能學到這個詞在不同語境下的細微差彆,這對於培養語感和提升寫作能力是具有長遠意義的。這已經不是一個簡單的“掃盲”工具,而是一個構建紮實詞匯體係的基石。

評分

這本詞典的排版簡直是太棒瞭,設計得非常清晰易懂,即便是初次接觸工具書的小學生也能迅速找到自己需要的信息。字體大小適中,印刷質量也很可靠,長時間翻閱眼睛也不會感到疲勞。我尤其欣賞它在詞條釋義上的處理方式,不是那種乾巴巴的理論解釋,而是用非常貼近學生日常學習和生活的例句來闡釋詞義,這一點對於理解和記憶單詞的實際用法至關重要。很多時候,課本上的定義讓人摸不著頭腦,但一旦配上具體的語境,那個單詞的含義就立刻鮮活起來瞭。而且,針對一些容易混淆的近義詞,它還會進行細緻的辨析,這點對於提升英語錶達的準確性非常有幫助。我記得有一次孩子在寫一篇關於環保的小作文時,某個詞語的選擇拿不準,就是靠著詞典裏精妙的例句對比,最終選對瞭最恰當的錶達。從實操層麵來說,這本書的實用性遠遠超齣瞭一個單純的“翻譯工具”的範疇,它更像是一位耐心的、隨時待命的英語小老師,引導著孩子們在知識的海洋裏航行,而不僅僅是提供一個快速查詢的捷徑。這種對用戶體驗的深度考量,在同類書籍中是相當少見的。

評分

我觀察到,很多同類詞典在處理英漢互譯時,往往側重於英文到中文的釋義,但對於中文詞匯如何準確、自然地翻譯成英文,常常顯得力不從心,尤其是在錶達一些抽象概念或成語時。這本書在這方麵做得尤為齣色。它提供的英文釋義不僅是字麵上的對等,更注重瞭文化語境的貼閤性。例如,對於一些特有的中國概念,它沒有直接生硬地翻譯,而是提供瞭一套符閤西方人理解習慣的解釋性短語,這對於孩子未來進行更高級的跨文化交流至關重要。這套“換位思考”式的翻譯邏輯,讓孩子在學習過程中,潛移默化地掌握瞭用英文思維來組織語言的能力,而不是簡單地將中文句子逐字逐句地套入英文語法框架中。這種深層次的語言教學滲透,絕對是教科書式的深度,遠非普通工具書可比擬。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有