精神分析引論 弗洛伊德著 英文原版+中文版 英漢對照圖書 中英文雙語世界文學名著小說 哲

精神分析引論 弗洛伊德著 英文原版+中文版 英漢對照圖書 中英文雙語世界文學名著小說 哲 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

唐譯 譯
圖書標籤:
  • 精神分析
  • 弗洛伊德
  • 心理學
  • 哲學
  • 文學
  • 雙語
  • 英漢對照
  • 經典
  • 世界文學
  • 名著
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 煜軒圖書專營店
齣版社: 吉林齣版集團有限責任公司
ISBN:9787553420516
商品編碼:25994963564
叢書名: 精神分析引論
開本:16開
齣版時間:2013-06-01

具體描述

同係列其他書目(讀名著學英語):雙語讀物提高英語寫作閱讀
 
 
 
 
 
 
           
 

基本信息

書名:精神分析引論 :39.8元 作者:弗洛伊德 齣版社:吉林 齣版日期:2013年4月1日 ISBN:9787553420516 字數:320韆字 頁碼:488 版次: 第1版次

 編輯推薦:

《精神分析引論(英漢對照)》是經典的世界名著,原味呈現西方文學之美,英語學習讀本,感受英語閱讀的神韻,激發閱讀興趣,快速提高你的英語水平。

這本書是 奧地利的精神分析病理學傢,是世界上有影響力的四大心理學傢之一。 他被公認為20世紀對世界文化影響大的人物之一,同時他也是近代曆史上對人類心靈有特殊貢獻的重要人物之一。

關聯模闆【結束】節點,請勿手動操作節點內的內容!!!


柏拉圖的洞穴之外:探尋心智的幽暗疆域 書名:心之迷宮:探尋人類意識的深層結構與文化圖景 作者:阿曆剋斯·桑德斯 齣版信息: 藍鯨齣版社,2023年修訂版 頁數: 680頁 裝幀: 精裝,附有藝術插圖與圖錶 --- 內容提要: 《心之迷宮》並非一本專注於個體心理動力學或臨床治療的著作,而是一部宏大且具有跨學科視野的哲學人類學探索。作者阿曆剋斯·桑德斯,當代著名的認知哲學傢與文化批評傢,試圖從更廣闊的文化、曆史和神經科學的視角,解構“心智”這一概念在人類文明進程中的演變、誤解與重塑。 本書的核心論點在於,我們對自身“內在世界”的理解,往往是曆史建構、語言邏輯和特定時代社會需求共同作用的結果,而非對一個固定、可被完整描摹的實體的客觀描繪。桑德斯挑戰瞭諸多根深蒂固的心靈二元論,主張心智的運作與其說是隱藏於皮層之下的秘密倉庫,不如說是主體與外部世界持續、動態的協商過程。 第一部分:古代的心靈地圖與理性的起源 本書伊始,桑德斯將時間軸拉迴至古希臘哲學肇始之時,探討“靈魂”(Psyche)的概念如何從早期泛靈論的宇宙觀中逐漸析齣,並最終被柏拉圖和亞裏士多德的哲學框架所規訓。他細緻分析瞭“洞穴寓言”的象徵意義,並將其解讀為人類對“真實心智狀態”的早期哲學嘗試——一種對感官錶象的超越與對純粹理念的追求。 桑德斯深入考察瞭早期醫學傳統,特彆是希波剋拉底關於體液平衡的理論,如何在很長一段時間內主導瞭對情緒、理性甚至性格缺陷的解釋。他強調,在古典時代,心智的“病理學”往往被視為宇宙秩序失衡的微觀體現,而非純粹的個體內部衝突。 第二部分:啓濛時代的“透明自我”與科學的重構 隨著笛卡爾的齣現,心智的疆域被重新劃定。桑德斯認為,笛卡爾的“我思故我在”是西方文明對“內在確定性”最強烈的宣言,它確立瞭主體與客體、心智與身體的嚴格二分。然而,作者也指齣,這種強調“透明自我”(Transparent Self)的觀念,雖然促進瞭主觀能動性的發展,卻也為後世對心智的過度簡化埋下瞭伏筆。 本書用大量篇幅分析瞭十八、十九世紀的經驗主義心理學。洛剋、休謨等人的心靈理論,試圖將心智還原為一係列感覺經驗的集閤與聯結。桑德斯並不全盤否定這些貢獻,但他批判瞭這種“機械論”傾嚮——它將復雜的人類經驗簡化為可被量化、可被預測的輸入-輸齣模型,從而忽視瞭潛藏在意識錶層之下的非理性驅動力與社會結構的影響。 第三部分:文化製約下的“非理性”與“集體無意識”的邊界 桑德斯將敘事轉嚮二十世紀初期的巨大轉嚮。他以審慎的筆觸探討瞭集體主義文化思潮對個體心智理解的衝擊。他考察瞭尼采對道德和意誌力的解構,以及人類學領域中關於原始思維與文明思維差異的爭論。 在這一部分,桑德斯尤其關注社會建構主義對心智概念的侵蝕。他提齣,我們所理解的“正常”與“異常”心智狀態,是隨著社會規範的變遷而流動的。他對比瞭不同文化中對“精神痛苦”的錶達方式,揭示瞭許多所謂的“心理睏境”實際上是文化張力的外部化錶現。他認為,脫離瞭具體的曆史情境來談論普適性的“心靈結構”,是危險且不充分的。 第四部分:神經科學的迴歸與“嵌入式心智”的興起 全書的最後部分,桑德斯轉嚮當代神經科學和具身認知(Embodied Cognition)的最新進展。他熱情洋溢地贊揚瞭這些研究對身體與環境在認知過程中所扮演的關鍵角色的強調。 他分析瞭諸如“默認模式網絡”(DMN)的研究如何挑戰瞭傳統的焦點式注意模型,暗示著我們的大腦在“放空”狀態下仍在進行著高度復雜的敘事建構和社會模擬。然而,桑德斯也對“還原論”的幽靈保持警惕。他批評瞭將人類復雜的動機、情感和創造力簡單歸結為神經遞質活動或基因錶達的傾嚮。 桑德斯提齣瞭“嵌入式心智”(Situated Mind)的綜閤模型。他主張,心智並非獨立於身體而存在的計算中心,而是主體通過其感官器官與物質工具(如語言、文字、技術)共同作用於環境的結果。我們如何思考,很大程度上取決於我們如何觸摸、如何行走、如何書寫。 結論:在解釋的縫隙中棲居 《心之迷宮》最終沒有提供一個終極的“心智理論”。相反,桑德斯邀請讀者接受心智的復雜性、模糊性和持續的“未完成性”。他總結道,對心智的探尋,本質上是對人類經驗邊界的不斷試探。理解心智,意味著接受我們在理解自身時,永遠處於一種動態的、反思性的張力之中——介於純粹的生物性衝動與高度復雜的文化構建之間。 本書特色: 跨學科對話: 融匯瞭哲學史、人類學、符號學、認知科學和藝術理論,構建瞭一個多維度的分析框架。 批判性視角: 對曆史上所有聲稱“揭示心智本質”的理論(無論古代還是現代)都進行瞭深刻的反思和質疑。 豐富的案例分析: 穿插瞭對文學作品、古代儀式和當代媒體現象的精妙解讀,用以佐證理論的文化滲透性。 語言的雕琢: 作者文風典雅、邏輯嚴密,兼具學術的深度和散文的韻律,閱讀體驗流暢而富有啓發性。 目標讀者: 對心智本質、人類文化演變、哲學史及認知科學前沿感興趣的學者、研究生、以及尋求更深層次自我理解的普通讀者。本書適閤那些不滿足於簡單答案,願意在復雜性中尋找洞見的人。

用戶評價

評分

我不得不說,這本所謂的“世界文學名著”的裝幀設計簡直是審美的一場車禍。封麵采用瞭某種廉價的塑料覆膜,反光嚴重,稍微碰一下就留下指紋和劃痕,根本無法長久保存。內頁的留白極少,讓人感覺內容被硬塞進瞭有限的空間裏,眼睛需要不斷地聚焦和調整,讀不瞭多久就感到視覺疲勞。而且,雙語對照的設計思路似乎是把英文和中文並列排版,但版式設計完全沒有章法,有時候一句話的中文翻譯要跨好幾行纔能跟上英文原文的邏輯結構,閱讀的流暢性被徹底打斷瞭。我原本期待的是一種如絲般順滑的跨語言閱讀體驗,結果卻是像在走一條充滿障礙物的泥濘小路。對於一個初次接觸這些深奧理論的人來說,這種視覺上的混亂無疑會成為理解內容的巨大阻礙,讓人望而卻步。

評分

這本書的排版簡直是災難性的,紙質感粗糙得讓人懷疑是不是盜版。我本以為能拿到一本精美的雙語對照本,結果收到的卻像是速印齣來的草稿。字體大小不一,有時候英文字體擠在一起,有時候中文字體又大得像標語,閱讀體驗極差。更彆提那些翻譯上的硬傷瞭,很多專業術語的對應生硬又晦澀,感覺譯者完全是機械地逐字翻譯,完全沒有考慮到上下文的語境和弗洛伊德思想的精髓。翻開書本,那種油墨味混著廉價紙張的味道就撲麵而來,完全沒有閱讀經典名著應有的那種儀式感。如果你想真正深入理解精神分析的細微差彆,我強烈建議你尋找其他更專業、更用心製作的版本。這本書與其說是“引論”,不如說是對閱讀者耐心的終極考驗。我花瞭很長時間纔適應這種糟糕的視覺和觸覺體驗,但坦白說,每一次翻頁都是煎熬。

評分

就翻譯質量而言,這本書的處理方式簡直是“信達雅”中的“達”和“雅”的徹底崩塌。許多弗洛伊德的核心概念,比如“力比多”、“自我”、“本我”在德語原版中有著極其精確和微妙的內涵,但在中文譯本中,譯者似乎傾嚮於使用最口語化或者最不專業的詞匯來搪塞過去,這使得對理論的理解産生瞭嚴重的偏差。舉個例子,某個關鍵的夢的解析部分,原文的意境被翻譯得支離破碎,讀起來完全失去瞭那種潛意識的神秘感和壓抑感,變成瞭平鋪直敘的流水賬。對於嚴肅的學術探討,這種翻譯上的“不負責任”是緻命的。我感覺我讀的不是弗洛伊德的權威之作,而是一個不太靠譜的二手解讀,浪費瞭寶貴的學習時間去揣測譯者到底想錶達什麼。

評分

令人失望的是,這本書在細節處理上暴露齣的不專業程度,完全配不上“弗洛伊德”這三個字所代錶的厚重曆史地位。書本在裝訂上存在明顯的瑕疵,我那本剛到手不久,書脊處就已經齣現瞭鬆動的跡象,感覺隻要多翻動幾次,書頁就會脫落,這對於一本需要反復查閱的經典來說是不可接受的。此外,英漢對照的排版似乎沒有經過任何校對的痕跡,好幾處我發現英文原文的某些短語被完全遺漏瞭,或者中文翻譯部分齣現瞭明顯的錯彆字,這嚴重影響瞭對照學習的效果。這不僅僅是印刷質量的問題,更是對待經典作品應有態度的缺失,讓讀者在閱讀過程中充滿瞭不確定性和挫敗感,完全無法沉浸於思想的海洋。

評分

這本書的整體編輯風格呈現齣一種散亂無序的狀態,完全沒有體現齣一部經典入門讀物應有的邏輯性和引導性。章節之間的過渡生硬,前言部分對原著的背景介紹也極其敷衍,對於一個對精神分析背景一無所知的讀者來說,這本書幾乎沒有提供任何必要的“腳手架”。更糟糕的是,雙語對照的設計並沒有起到互相輔助的作用,反而因為排版上的混亂,讓查找和對比變得異常睏難。我不得不頻繁地在頁碼之間來迴切換,試圖在兩個語言版本中拼湊齣一個完整的、準確的理解框架,這完全違背瞭雙語對照的初衷——即提供便利。與其說這是一本精心編排的學習工具,不如說是一份未經整理的原始材料堆砌,對於提升閱讀效率和理解深度沒有任何實質性的幫助。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有