| 产品展示 | 
| 基本信息 | 
| 图书名称: | 快乐王子 1适合初1 初2年 书虫·牛津英汉双语读物 | 
| 作 者: |    周晶  |  
| 定价: | 12.90 | 
| ISBN号: | 9787560096964 | 
| 出版社: |    外语教学与研究出版社 |  
| 开本: | 大32 | 
| 装帧: | 平装 | 
| 出版日期: | 2010-6-1 | 
| 印刷日期: | 2010-6-1 | 
| 编辑 | 
| 畅销十余年的“书虫”家族新成员缤纷呈现,可以听的书虫,专业播音员多角色剧场式朗读CD,可以练的书虫:拓展训练(Project)、语法充电(Grammar Check),让你在阅读之外有更多提高。 | 
| 内容介绍 | 
| 《快乐王子》讲述了快乐王子是一尊美丽的黄金雕塑,高高地矗立在城市中心的广场圆柱上。人人都很爱他。然而,快乐王子看到城市里的贫苦人民,心里充满了深深的悲哀与同情,可是他却不能走过去帮助他们,就在这时,一只小燕子翩翩飞来,使快乐王子的心愿有了实现的可能。 | 
| 作者介绍 | 
| 奥斯卡·王尔德1854年生于爱尔兰都柏林,曾在都柏林大学和牛津大学学习希腊语和拉丁语。除了著有大量给成年人看的短篇小说和给孩子看的童话故事外,他还写了小说《多里安·格雷的画像》(1891)。他还为剧院写了多部非常受欢迎的喜剧,其中包括《不可儿戏》(1895)。不过他为知名的或许还是他对于人和生活诸多机智幽默的评语。1900年,他在巴黎去世,享年46岁。奥斯卡.王尔德所写的《没有秘密的斯芬克斯》也收入“书虫”系列中 | 
| 目录 | 
|  章 快乐的宠儿 第二章 为什么下雨了? 第三章 伸出援手 第四章 更多的事情 第五章 失明的王子 第六章 重要的东西 拓展训练 语法充电 译文  |  
| 在线试读部分章节 | 
.................
.............
从学习效果的角度来看,这本书对词汇记忆的帮助是潜移默化的,这一点我非常欣赏。我过去常常陷入“背了就忘,忘了再背”的恶性循环。但通过这个故事的阅读,那些新学的词汇不再是孤立的字母组合,而是与特定的情境、人物命运紧密联系在一起的。比如,当我读到某个描绘悲伤的词汇时,我脑海中立刻会浮现出故事里那个特定角色的形象和他的遭遇,这种记忆的关联性极强,大大提高了词汇的留存率。而且,这本书的选材本身就具有很高的文学价值,这意味着它所涉及的词汇量和表达方式也更加宽泛和高级。这对于那些希望从中级向高级迈进的学习者来说,无疑是一个绝佳的跳板。它不局限于基础的日常交流,而是带领我们进入更精妙、更富有层次感的语言世界。
评分作为一名在英语学习上摸索了多年的学生,我深知“学以致用”的重要性。很多时候我们学了很多单词和语法规则,但一到实际阅读中,就像是装了一台马力很大的引擎,却没有油门。这本书恰好解决了这个问题。它提供的语境是如此丰富和真实,以至于我感觉自己不是在“学习”英语,而是在“使用”英语去体验一个故事。特别是那些对白部分,处理得非常生活化,即使是那个时代背景下的表达,也依然能让人感受到人物情感的流动。我注意到,很多初级读物会刻意简化复杂的句子结构,但这本书的处理则更为大气,它保留了原著的复杂性和美感,但又通过精准的注释,为我们搭建了一座稳固的理解桥梁。当我读完一个长难句,再看一下旁边的中文翻译,那种豁然开朗的感觉,比单纯背诵语法规则带来的满足感要强上百倍。这才是真正能将“知识”转化为“能力”的阅读材料。
评分总的来说,这本书给我的感觉是“意料之外的惊喜”。我本来只是想找一本能打发时间、顺便提高一下阅读速度的材料,结果却意外地收获了一次深刻的情感体验和高效的语言学习过程。它成功地扮演了“桥梁”的角色——它既是连接东方读者与西方文学经典的桥梁,也是连接课本知识与实际应用能力的桥梁。装帧精美,内容深刻,翻译精准,且兼顾了不同阶段学习者的需求,这些都使得它在众多英语阅读材料中脱颖而出。对于那些想要提升英语阅读的连贯性和深度,同时又对经典文学抱有好奇心的初高中生来说,我毫不犹豫地推荐这本书。它不会让你觉得这是一项沉重的“任务”,而更像是一次与伟大灵魂的私密对话,让你在不知不觉中,与故事一同成长。
评分我一直觉得,好的文学作品不仅仅是文字的堆砌,它更像是一面镜子,映照出人性的复杂和世界的广阔。这本书所收录的这个故事,虽然篇幅不长,但其蕴含的情感张力却足以震撼人心。我特别喜欢作者叙事时那种不动声色的力量感,他用最简洁的笔触描绘出了最深刻的场景和人物的内心挣扎。读到高潮部分时,我甚至能清晰地感受到那种混合着悲悯与崇高的情绪。更妙的是,双语对照的设计,让我可以立刻回溯到原文,去体会那些原文中独有的修辞手法和节奏感。比如说,某个形容词的选择,在中文里可能翻译得很好,但只有对照英文原文,我才能真正领悟到它在英文语境下所承载的那种特定的文化和历史重量。这种深度的剖析,远超了我对一本“课外读物”的预期,它更像是一堂微型的文学鉴赏课,让我开始思考,在不同的语言体系下,情感是如何被编码和解码的。
评分这本书的封面设计着实让人眼前一亮,那种经典的、略带复古的插画风格,一下子就把我拉回了童年的记忆里。我特意挑了放假在家里的一个下午,泡了一杯热茶,窝在沙发里,准备好好享受这段阅读时光。一开始翻开的时候,我其实是有点担心的,毕竟很多双语读物为了追求易读性,往往在文学性和深度上会打折扣,但这本书的排版和字体选择处理得相当到位,中英对照的布局非常清晰,不会让人在阅读时感到眼花缭乱或者被打断。我个人对语言学习中的“语境浸入”特别看重,这本书显然在这方面下了不少功夫。它不仅仅是简单地把句子对译过来,而是通过精心挑选的词汇和句式,让你在阅读故事的同时,自然而然地吸收地道的表达方式。尤其是一些在日常口语中不太常见,但在文学作品里却非常优美的词汇,注释得非常到位,既保留了原文的韵味,又确保了理解的准确性。对于我这种希望在不那么枯燥的阅读中提升语感的学习者来说,这种平衡感简直太棒了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有