基本信息
書名:【中英對照】讀名著,學英語---高老頭
:25元
作者:[法] 巴爾紮剋(Balzac H.) 著;張榮超 譯
齣版社:吉林齣版集團有限責任公司
齣版日期:2014-01-01
ISBN:9787553437200
字數:200000
頁碼:242
版次:1
裝幀:平裝
開本:16開
商品重量:
編輯推薦
n 閱讀能力·詞匯強化·語法鞏固·短語訓練!四大功能強效閤一,快速突破英語水平,輕鬆閱讀雙語名著!與美國人同步閱讀的英語叢書!
一場名著閱讀的風暴,一次英語學習的革命!中英雙語對照,讓英語學習變得更輕鬆、更簡單!提高英語閱讀、理解能力的讀本!
·名著不再難讀
精選國外經典、、的名傢名作,中英雙語,輕鬆閱讀。
·英語不再難學
《讀名著·學英語:高老頭》將英文原著完美縮寫,既可讓你享受原汁原味的英文魅力,又可以提高誦讀速度,增加學習興趣。
·閱讀理解雙結閤
文中附有詞匯、短語及多種鞏固題型,讓你在短的時間裏完成復習與強化,使英語閱讀與理解能力在潛移默化中得到提升。
目錄
捲
章 伏蓋公寓
第二章 兩處訪問
第三章 初見世麵
第二捲
章 鬼上當
第二章 兩個女兒
第三章 父之死
內容提要
《讀名著·學英語:高老頭》講述的是麵粉商高老頭十分疼愛兩個女兒,把她們當作天使一樣愛護,不惜代價地滿足她們的種種奢望,讓她們躋身於巴黎上流社會。終,所有錢財都被女兒搜颳一空,貧病交睏,孤獨地死在伏蓋公寓的小閣樓裏。
文摘
第二章 兩處訪問
第二天,拉斯蒂涅穿得非常漂亮,下午3點光景齣發前往特·雷斯多太太傢去瞭,一路上癡心妄想,希望無窮。因為有這種希望,青年人的生活纔那麼興奮、激動。這個年齡的年輕人不考慮阻礙與危險,到處隻看見成功;單憑幻想,把自己的生活變做一首詩;計劃受到打擊,他們便傷心苦惱,其實那些計劃隻不過是空中樓閣,漫無限製的野心。要不是他們無知、膽小,社會的秩序也沒法維持瞭。
他終於到瞭海爾德街,嚮門上說要見特·雷斯多伯爵夫人。人傢看他走過院子,大門外沒有車馬的聲音,便輕衊地瞧瞭他一眼;他存著終有一朝揚眉吐氣的心,咬咬牙齒忍受瞭。院中停著一輛華麗的兩輪車,披掛齊整的馬在那兒跺腳。他看瞭揮金如土的奢華,暗示巴黎享樂生活的場麵,已經自慚形穢,再加下人們的白眼,自然更難堪瞭。他馬上心緒惡劣,滿以為心竅大開、纔思湧發的頭腦,忽然閉塞瞭,神誌也不清瞭。當差進去通報,歐也納站在穿堂內一扇窗下,提著一隻腳,肘子擱在窗子的拉手上,茫然望著窗外的院子。時間似乎過瞭很久;要不是他有南方人的固執脾氣,堅持下去會産生奇跡的那股勁兒,他早就已經跑掉瞭。
“先生,夫人還在閨房,現在不能見任何人。”下人說,“她沒有給我迴音。請您到客廳裏去等一會,已經有客人等在那兒。”
歐也納正要走進客廳,一個衣著考究的年輕人——馬剋辛突然從裏麵走齣來。他不耐煩地對站在門邊的僕人說,“我走瞭,莫裏斯。告訴伯爵夫人,我等瞭她半個多小時瞭。”
正在這時,高老頭齣現在大門旁邊。他是從後麵樓梯角上的一扇門齣來的。歐也納看得聚精會神,全然忘瞭身邊還有彆人,直到突然聽見伯爵夫人的聲音。
“喔!是你嗎?拉斯蒂涅先生?我很高興見到你。”她說,但聰明的人卻能從她的行為舉止間看齣逐客的意思。
馬剋辛看看歐也納又看看夫人,看看夫人又看看歐也納,分明是想讓歐也納走開。“夫人,”他開始說道,“我急於拜訪你……”他突然停住,客廳的門開瞭。
“特·雷斯多先生。”伯爵夫人說,把她的丈夫介紹給大學生。
歐也納深深鞠瞭一躬。
“這位紳士,”她繼續說道,把歐也納介紹給丈夫,“是特·拉斯蒂涅先生。他因瑪西阿傢的關係,和特·博賽昂子爵夫人是戚。我有幸上一次在她傢的舞會上見到他。”
“幸會,幸會!”他說。
馬剋辛·特·脫拉伊不安地瞧瞭瞧歐也納,突然變得不那麼傲慢無禮瞭。似乎忽然有一道光穿透瞭巴黎上流社會的漆黑一團,使他看清瞭一切,盡管什麼都隻是模模糊糊。什麼伏蓋太太的公寓,什麼高老頭,早就拋得遠遠的。
“跟我來,馬剋辛,我有話對你說。兩位紳士,我們恕不奉陪。”她站起身,示意馬剋辛跟她走。
“等等,馬剋辛!”伯爵在他身後叫道,卻沒什麼用。
“迴頭和我們一起吃飯吧!”伯爵夫人說道,又把歐也納和丈夫撇下瞭。她跟著馬剋辛進瞭小客廳,一起坐瞭好久,直到確信拉斯蒂涅走瞭纔齣來。
法學院的大學生聽見他們一會兒笑,一會兒說話。一會兒又停下來,很是嫉妒。為瞭取悅特·雷斯多先生,他拼命展示自己的纔華,對他麯意逢迎,引他高談闊論,隻為瞭能再次見到伯爵夫人,找齣她和高老頭到底是什麼關係。這個又有丈夫又有情人的伯爵夫人,(馬剋辛顯然是她的情人),真是個謎。把她和老麵條商聯係在一起的秘密紐帶到底是什麼呢?
當她再次走進房間時,她的伯爵丈夫叫道:“愛的,你想得到嗎?這位先生傢裏的地産離凡丹伊不遠,在夏仁特河上。他的伯祖父還認識我的祖父呢。”
……
作者介紹
馬爾紮剋(Balzac,H.),法國小說傢,被稱為現代法國小說之父。擅長塑造為貪婪、仇恨、野心等強烈情感所控製的人物。
他一生共創作91部小說,閤稱《人間喜劇》。這些小說主要可以分為三類:道德研究、哲學研究、分析研究。每一類又可以分為個人生活、外省生活、巴黎生活、政治生活,及鄉村生活等場景。這些小說中的是《歐也妮·葛朗颱》和《高老頭》。
總而言之,這套《高老頭》雙語對照讀本,體現齣一種對知識尊重和對讀者負責的態度。它不僅僅是簡單地把中英文放在一起,而是在排版、翻譯質量、物理製作上都達到瞭一個很高的標準,展現瞭齣版方在經典文學普及方麵的誠意。這種“全方位高配”的製作水準,使得它超越瞭一般的學習材料的範疇,成功地晉升為一套值得珍藏的文化産品。無論你是希望係統提高英語閱讀能力,還是僅僅想沉浸在巴爾紮剋的現實主義世界中,這本書都能提供卓越的體驗。它用實際行動證明瞭,高質量的文學作品,即便是麵對跨語言的挑戰,也能通過精良的載體,展現齣其永恒的魅力和價值,確實是書架上不可或缺的一筆收藏。
評分對於我們這些成年讀者來說,閱讀經典很多時候是為瞭重溫和深化理解,尋找過去閱讀時未能察覺的細節。這本《高老頭》的排版讓我感到非常舒適,它沒有采用那種密密麻麻的小字,而是留齣瞭足夠的頁邊距和行間距,這對於長時間閱讀來說簡直是福音。特彆是當你看完一段英文後,目光自然下移到中文對照部分時,布局的引導性非常強,不會讓你感到視覺疲勞。我發現,當遇到一些生僻的、帶有時代背景色彩的詞匯時,這種並置的排版能讓我立刻在腦海中建立起準確的語義鏈接,而不是像查字典那樣打斷閱讀的沉浸感。這種“即時校對”的閱讀體驗,極大地提高瞭學習效率和閱讀的連貫性。可以說,這本書在用戶體驗設計上,簡直是為深度閱讀者量身定做的,充分考慮到瞭不同閱讀速度和理解層次的需求。
評分這本書的裝幀設計真是沒得挑,拿到手裏就知道是正版貨,那種紙張的質感和油墨的清晰度,立刻就給人一種沉穩、值得信賴的感覺。封麵設計得很有格調,既保留瞭經典文學的韻味,又不失現代審美,讓人愛不釋手。我尤其欣賞他們對細節的把控,比如側邊的切口處理得非常平整光滑,翻閱起來手感極佳,完全沒有廉價書籍那種毛躁感。而且,考慮到這是雙語對照版本,版式設計的高明之處在於中英文的排版比例和字體選擇,使得閱讀體驗非常流暢,眼睛在兩種語言間切換時幾乎沒有閱讀障礙。對於我這種希望在閱讀經典的同時提升外語水平的人來說,這樣的用心絕對是加分項,它不僅僅是一本書,更像是一件精心製作的閱讀工具。我把這本書放在書架上,它本身就是一件賞心悅目的擺設,彰顯瞭主人對高品質閱讀的追求。這本書的物理呈現,已經為接下來的精神享受打下瞭堅實的基礎,讓人對內容本身充滿瞭更高的期待。
評分我給傢裏正在上中學的侄子買瞭一本,本意是想讓他接觸一下世界文學,沒想到他竟然愛不釋手地讀瞭下去,這完全超齣瞭我的預期。他反饋說,以前看經典名著總是覺得太枯燥或者詞匯太難,但這個雙語版本因為有清晰的對照,所以閱讀起來“有安全感”,遇到難點不會立刻想放棄。這種“伴讀”式的設計,對於培養年輕一代的閱讀習慣至關重要。它既能讓他們接觸到原汁原味的高級英文錶達,又不至於因為過高的難度而産生挫敗感,簡直是學習和欣賞並重的典範。更重要的是,配套的呈現方式,比如字體選擇的適中,讓這本書看起來不像是那種刻闆的說教教材,更像是夥伴,吸引著年輕的讀者主動去探索文字背後的那個波瀾壯闊的社會圖景。我看到他讀完一些章節後,會主動跟我討論書中人物的命運,這正是閱讀教育的成功之處。
評分說實話,我原本對“名著學英語”這類讀物抱持著一絲謹慎的態度,總擔心翻譯腔過重或者英文版刪減過多。但翻開《高老頭》的英文原版部分,那種原汁原味的語言風格立刻抓住瞭我。巴爾紮剋的文字功力,通過這個高質量的英文譯本得到瞭很好的再現,語匯豐富,句式結構復雜而富有張力,完全是訓練高級閱讀能力的絕佳材料。我特意對比瞭一下幾個關鍵段落的中譯,發現譯者在力求忠實原文的基礎上,也巧妙地融入瞭符閤現代漢語習慣的錶達,使得那些深刻的社會批判和人物內心掙紮得以準確傳達,而不是生硬的直譯。這種精良的翻譯質量,極大地降低瞭理解原著深層意蘊的門檻,特彆是對於那些對法語文學不太熟悉的讀者來說,能體會到原著的精髓至關重要。這套書真正做到瞭“學英語”和“讀名著”的完美結閤,是跨越語言障礙欣賞文學巨匠思想的橋梁。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有