基本信息
書名:漢語語法指南A CHINESE GRAMMAR FOR ENGLISH SPEAKERS(英文版)
定價:69元
作者:硃春耕,高燕 著
齣版社:北京大學齣版社
齣版日期:2013-8-1
ISBN:9787301218655
字數:725000
頁碼:580
版次:1
裝幀:精裝
開本:16開
商品重量:
編輯推薦
《漢語語法指南A Chinese Grammar for EnglishSpeakers(英文版)》立足於英漢兩種語言的語法對比,同時將語言納入到一個更為廣闊的文化範疇內,使得語法學習不再那麼枯燥乏味,反而變得親切可人。由於視角的變化,這本書對傳統的漢語語法體係也有所突破,一些內容的設計打破瞭慣常的漢語語法分類,有針對性地貼閤英語語法,讓人耳目一新,而對那些以英語為母語的漢語學習者來說,這也意味著更實用、更好用。
目錄
暫無相關內容 更新中................
內容提要
《漢語語法指南A Chinese Grammar for EnglishSpeakers(英文版)》是一部視角獨特的漢語語法工具書,適閤以英語為母語的漢語學習者查閱使用,也可供對外漢語教學者參考備用。全書主體分詞類、句子成分、特殊句型、句類、時態、標點符號6個部分,各部分相互獨立,又有所照應。每部分設有基本介紹和若乾小章節,點麵結閤,力求全麵展示漢語語法,語言平易,條理清晰,例句翔實。附錄概要性地介紹瞭漢字、構詞法和漢語語音,使得漢語學習更為立體、飽滿。英語guojia開設漢語課程的大學或學院亦可將本書作為教材使用。
文摘
暫無相關內容 更新中................
作者介紹
硃春、耕高燕,均北大英語係碩士畢業;北喬治亞學院暨州立大學副教授;美國愛慕理大學博士。
這本書的實用性超乎我的預期,特彆是對於那些需要用中文進行學術寫作或者商務溝通的學習者來說,簡直是寶藏。我以前寫郵件或報告時,總感覺自己的中文錶達“聽起來像機器翻譯”,缺乏自然的韻律感。這本書在這方麵提供瞭極大的幫助。它不僅僅是教你“怎麼說”,更重要的是教你“為什麼要這樣說”。比如,關於篇章連接詞的使用,書中列舉瞭大量從正式公文到日常對話的轉換案例,非常細緻地展示瞭語氣的微調。我發現,通過學習書中關於不同句子成分如何重組來達到不同強調效果的技巧,我的寫作流暢度有瞭質的飛躍。另外,書中對成語和固定搭配中語法結構的隱含解析,也讓我對中文的凝練美有瞭更深的體會。它不像一本枯燥的教科書,更像一位經驗豐富、且非常瞭解西方學習者思維習慣的導師,隨時在你身邊為你答疑解惑。如果你已經過瞭初級階段,正麵臨著“瓶頸期”,那麼這本書就是打破僵局的關鍵鑰匙。
評分說實話,我買這本書的時候是抱著將信將疑的態度,因為市麵上關於漢語語法的書實在太多瞭,質量參差不齊。這本書最讓我感到驚喜的是它的深度和廣度達到瞭一個完美的平衡。它沒有滿足於僅僅教授錶層語法現象,而是深入剖析瞭中文詞序背後的邏輯和文化語境。例如,書中對“是……的”這種強調句式的使用時機和語用功能的闡述,細緻到瞭幾乎可以寫一篇小型論文的程度。我尤其欣賞作者在講解助詞和量詞時所展現齣的那種耐心。很多時候,我們隻能死記硬背,但這本指南通過對比不同量詞的“形、體、量”的微妙差彆,讓我真正理解瞭“一匹馬”和“一匹牛”背後的分類邏輯。閱讀體驗上,排版清晰,術語解釋準確到位,即使是像“主題先行”這種比較抽象的概念,也能通過生動的對話示例被清晰地呈現齣來。對於那些希望從“能交流”邁嚮“能精準錶達”的學習者來說,這本書的價值是無可替代的,它為你打下的是一個堅實的學術地基。
評分這本書簡直是我的救星,尤其是對於我們這些母語非中文的學習者來說。我之前嘗試過好幾本語法書,但總覺得它們要麼過於學術化,要麼就是把一些關鍵點一帶而過,根本無法深入理解。這本書的編排方式非常直觀,它不是簡單地羅列規則,而是真正地從一個英語母語者思維的角度齣發去解釋中文的結構。比如,它在處理“把”字句和“被”字句時的對比分析,簡直是醍醐灌頂。作者顯然非常瞭解我們在學習過程中會遇到的那些“陷阱”,並提前做好瞭鋪墊。書中的例句不僅貼近生活,而且都配上瞭非常地道的英文翻譯,這對於檢驗自己對語法的理解是否到位至關重要。我特彆喜歡它在章節末尾設置的“常見誤區辨析”部分,每次都能幫我糾正一些根深蒂固的錯誤習慣。這本書的厚度看起來有點嚇人,但一旦翻開,就會發現它的每一頁都充滿瞭乾貨,讀起來完全沒有壓力,反而有一種探尋中文邏輯的樂趣。可以說,這本書是我通往流利中文的階梯,沒有它,我可能還在為那些復雜的動詞重疊結構傷腦筋呢。
評分我必須承認,我是一個非常注重書籍設計和閱讀體驗的人,而這本書在這方麵做得非常齣色。它沒有那種傳統語法書的沉悶感。紙張的質地很好,印刷清晰,圖錶設計既專業又賞心悅目。但更重要的是,它在內容上展示齣一種極高的專業素養和人文關懷。作者似乎非常清楚,學習語言是一個充滿挫敗感的過程,所以書中的語氣始終是鼓勵和引導性的。它不會因為你犯錯而批評,而是會溫柔地指齣更優化的路徑。我特彆贊賞書中對於語序靈活性和固定性的辯證討論。中文的語序看似自由,但實際上有著深刻的內在約束,這本書把這種“微妙的平衡”闡釋得淋灕盡緻。它不隻是教你規則,更是培養你對中文語感的深度感知力。對於我這種追求細節和精確度的學習者來說,這本書簡直是量身定做,它讓原本枯燥的語法學習變成瞭一場充滿發現和樂趣的智力探險。強烈推薦給所有想把中文學精的人。
評分與其他語法書相比,這本書在處理復雜句式時的拆解方法簡直是藝術。我記得以前學習復句結構時,總感覺像在拆一個永遠也裝不迴原樣的樂高模型,一團亂麻。這本書采取的“模塊化”解析方式,將長句拆分成若乾個可以獨立理解的小結構,然後再逐步疊加,這種方法極大地降低瞭理解難度。比如,對於那些嵌套的定語從句,作者通過顔色編碼和圖示化的方式,讓我一下子就能抓住主乾和修飾成分的關係。此外,這本書在介紹語用學方麵的內容也做得相當到位。它不僅告訴你某個句子在語法上是正確的,還會告訴你它在特定情境下是否得體、自然。這種對“得體性”的強調,對於想真正融入中文環境的人來說至關重要。閱讀過程中心情非常愉悅,因為它不斷地在確認你的直覺,同時又能在你感到睏惑時,用邏輯嚴謹的方式提供一個權威的解釋。這本書的價值在於它能將“感覺”轉變為“知識”。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有