京東正版
評分《神麯》原文采用瞭三韻句,韻腳是aba,bcb,cdc,我在翻譯時沒有押韻。原因是意大利文的音樂性在英譯中就很難保持,譯成中文就更無法實現瞭。我注重的是原詩的風格,並盡可能能準確地保持原有的詩意。我不想改變原來的句式去遷就韻腳。在準確地傳達作品風格和保留韻腳之間我寜願選擇前者。何況詩歌中的音樂性更重要的是內在的節奏,悅耳的音律倒還在其次。
評分讀者推薦
評分·查看全部>>
評分不錯,很便宜買值瞭,下次活動還會來買
評分看張先生的說法吧:詩人的麵容堅毅動人,流露齣托馬斯·卡萊爾所說的"永恒的痛苦與悲傷",後來很多但丁的畫像大約都是根據這個麵模畫成的。喜愛一位詩人卻無法得到他生平的更多材料,無疑令人遺憾,但要真正瞭解一位詩人,還有什麼方式比直接閱讀他的作品更好?我們從他的作品中強烈感受到的不正是他的麵容流露齣的永恒與悲傷嗎?他的全部思考,愛與恨,在他活著的時候,寄寓在他的思想和行為中,而死後隻有在他的作品中纔能夠找到。
評分人生南北多歧路,將相神仙,也要凡人作。
評分高二學生要求看的,果斷支持瞭
評分從《神麯》對人物的描寫來看,《神麯》與意大利的現實和曆史有著密切的關係,與人生道路的選擇有著密切的關係,因而它又具有很強的批判現實和弘揚正義的深刻思想內涵。《神麯》在藝術上的成就無可比擬。其結構嚴謹,形式和內容達到完美的統一。全詩三捲,每捲三十三篇,加上序共一百篇。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有