《三國誌(文白對照)(套裝上中下冊)》旨在幫助讀者讀懂《三國誌》原文,排版采用左、右兩欄排列:左欄為原文,右欄為譯文,左右對照,閱讀方便,也便於檢驗譯文是否正確和落到實處。《三國誌(文白對照套裝上中下冊)》原文依照中華書局標點本,對其校勘,徑直改正,即刪去圓括“()”及“某”和方括弧“〔〕”,保留校勘字。對標點本點校疑義處,我們再三酌情,定於一是,在譯文中改正。為方便讀者,本書將原文中的古字、繁體字均改為簡體字,異體字采用常用字,通假字則不改。本書譯文是在今注的基礎上進行的,以直譯為主,輔以意譯,力求準確、明達。對於抽象的論說和疏、詔以及總結性特強、行文跳躍、又用典故、極難譯的評和贊,則適當采取意譯的辦法。《三國誌》通行本原有〔南朝·宋〕裴鬆之的注,它增補瞭大量的史料,彌足珍貴,具有重要價值。今將裴鬆之的注附在各捲之末。
18年2月4號下單,2月5號就收到瞭。書還不錯,好評。但4號下單*元買的,5號就是*元瞭,心塞,噯,第一次京東購物。內容還全,但快遞包裝過於簡單,望改進
評分書不錯,包裝有問題,一個角變形瞭
評分中華書局的書曆來是首選。從設計印刷裝幀,再到內容的權威性,都能讓人滿意。從中華經典名著,到中華國學文庫。我基本買齊瞭。因為一下子買的太多,我還沒有機會一本一本的看。我準備用後半生的閑暇與他們為伴。值得仔細品讀和收藏的一套好書。包裝很好,物流非常快,京東值得信賴,這套書值得擁有。
評分綠原的翻譯活動由少年時代的興趣開始,嚴峻的社會生活曆練,最終使他懂得應該自覺肩負起人類文化的傳承之責,因而數十年來,他以翻譯和齣版為路徑,努力將世界文學中的真善美介紹到國內來。
評分書已經收到瞭,趕上京東活動購買的,很是便宜的,而且物流還很是快的,好評吧。
評分《三國誌(套裝上下冊)》是晉代陳壽編寫的一部主要記載魏、蜀、吳三國鼎立時期的紀傳體國彆史,詳細記載瞭從魏文帝黃初元年(220)到晉武帝太康元年(280)六十年的曆史。《三國誌(套裝上下冊)》全書六十五捲,《魏書》三十捲,《蜀書》十五捲,《吳書》二十捲,共六十五捲。陳壽是晉朝朝臣,晉承魏而得天下,所以《三國誌(套裝上下冊)》尊魏為正統。
評分書外錶裝幀挺豪華大氣的,紙張一般,內容豐富很好,值得購買!
評分速度快,沒問題!快遞員沒問題,就是包裝裏的書籍不行,有近一半地方沒有粘住,不知什麼原因造成的 難道便宜沒好貨嗎?還是我倒黴。不換瞭麻煩,細節不注意!
評分送貨速度很快 書籍沒有磕碰 新的還沒拆 有空就看看
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有