英汉双解英语短语词典湖北新华书店畅销书籍正版

英汉双解英语短语词典湖北新华书店畅销书籍正版 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 英语学习
  • 词典
  • 双解词典
  • 英汉词典
  • 短语
  • 湖北新华书店
  • 畅销书
  • 正版图书
  • 工具书
  • 语言学习
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 与子偕老图书专营店
出版社: 四川辞书出版社
ISBN:9787557901776
商品编码:24979015397
丛书名: 英汉双解英语短语词典

具体描述

基本信息

书名:英汉双解英语短语词典

定价:60元

作者:王俊生

出版社:四川辞书出版社

出版日期:2017-05-01

ISBN:9787557901776

字数:

页码:

版次:1

装帧:精装

开本:大32开

商品重量:

编辑推荐


丰富的内容、经典的例句,助你速记英语常用短语、稳拿词汇关键分!本词典的特色:1.收词多!2. 超实用!3.功能强!

目录


暂无相关内容


暂无相关内容

内容提要


这部《英汉双解英语短语词典》无论在编写的体例上,还是在结构、内容以及文字风格上都有独特、创新之处。它收录了目前在全国中学和高校中广泛使用的十几套英语教材中*常出现的短语。这些短语加上一些能反映时代面貌的新短语,完全能够满足大学专科和本科生、硕士和博士研究生以及社会上其他英语学习、使用者学习和使用的需要。另外,它用英汉两种语言、以新颖的文字内容和实用的形式,从各个角度专门讲解英语短语的用法,能够满足当前英语教与学的实际需要。

文摘


暂无相关内容


暂无相关内容

作者介绍


王俊生,广东金融学院外语系教授,兼任外国语言文化研究所负责人。还一直兼任美国在全球征稿发行的英语教学杂志TESL REPORTER 编委会的中国大陆委员、广东外语外贸大学国际商务英语学院硕士学位研究生英语论文评审特约专家。近几年来,出版主编、参,编论著21部,发表学术论文9篇,曾荣获“蔡冠深金融高等教育奖教奖学金”教师奖及广东省首届校级教学名师。


瀚海拾珠:现代汉语常用成语与典故精粹 (本书为一部集知识性、趣味性与实用性于一体的汉语学习工具书,旨在深度解析中国传统文化中的核心载体——成语,并追溯其背后的历史渊源与文化内涵。) --- 第一部分:成语的生命力——结构、源流与辨析 引言:语言的脊梁与文化的缩影 成语,作为汉语中最凝练、最具表现力的语言单元,是中华民族数千年历史沉淀的智慧结晶。它们不仅是日常交流中的“调味剂”,更是理解中国古典文学、历史乃至哲学思想的钥匙。本书并非简单的成语汇编,而是力图深入剖析成语的“骨骼”与“血肉”,让读者领略其生动之处,避免望文生义的误区。 第一章:成语的“DNA”——结构解析与形成机制 本章系统探讨了成语的构成规律。我们将从句法结构(如主谓式、并列式、偏正式)、词性组合以及固定性等方面,对成语进行分类剖析。重点阐述了成语的“固定性”与“约定俗成”的本质区别。 四字格的演变: 探讨从古代四言诗、骈文到成熟成语的语源路径。 词汇的“固化”: 分析某些看似结构松散的短语如何通过历史的筛选,最终被固定为具有特定意义的成语。 活用与变异: 讨论在现代汉语运用中,部分成语在特定语境下的灵活运用现象,以及如何准确界定“成语”与“熟语”、“俗语”的界限。 第二章:穿越时空的河流——成语的典故溯源 成语的魅力往往蕴藏在其背后的故事中。本章是全书的精华之一,它系统梳理了数百条常用成语的确切出处,力求还原历史场景,揭示其最初的语境。 历史事件的浓缩: 如“卧薪尝胆”、“完璧归赵”等,不仅解释了成语的含义,更简述了其涉及的历史人物、时代背景及其对后世的影响。 古代文学的遗存: 挖掘出自《诗经》、《楚辞》、唐诗宋词乃至元曲中的精妙语句如何演化为成语的案例,如“乐不思蜀”、“如梦初醒”等。 寓言故事的升华: 探讨《韩非子》、《庄子》等诸子百家中的寓言故事如何淬炼成具有深刻哲理的成语,如“滥竽充数”、“画蛇添足”。 名人轶事的定格: 记录那些因个人行为或言论而被固定下来的成语,强调其教育意义。 第三章:细微之处见真章——易混淆成语的辨析 在快速的语言交流中,成语的细微差别常常被忽略,导致表达失准。本章聚焦于那些形态相近、意义易混淆的成语对,进行深度对比分析。 褒贬色彩的区分: 例如,“老谋深算”与“老奸巨猾”、“一丝不苟”与“故作清高”的语境差异。 侧重点的辨析: 区分“突如其来”与“不期而遇”在时间紧迫性上的不同侧重;区分“锲而不舍”与“持之以恒”在行动力度上的区别。 使用语境的限定: 明确指出某些成语仅适用于书面语或特定领域,如军事、官场用语等,避免在日常口语中生硬套用。 --- 第二部分:成语在现代生活中的应用与拓展 第四章:现代汉语的“修辞锦囊”——功能性分类 本章将成语按照其在现代语境中的主要功能进行重新归类,便于读者在写作和口头表达时进行快速检索和调用。 描绘景物之美: 侧重于山川河流、气候风光的形容,如“波澜壮阔”、“烟波浩渺”。 刻画人物性格: 涵盖积极、消极、复杂等多维度性格描写,如“兢兢业业”、“桀骜不驯”。 表达情感状态: 涉及喜悦、悲伤、惊恐、满足等人类基本情感的精准表达,如“心旷神怡”、“痛不欲生”。 阐述哲理思辨: 用于论证观点、总结规律,如“水到渠成”、“集思广益”。 第五章:跨越藩篱——成语的“活化石”与新用 语言是流动的,成语亦非一成不变。本章探讨成语在当代社会语境下的适应性变化。 现代语境的重塑: 分析一些古典成语如何被赋予新的时代内涵,例如在商业、科技、社会治理等领域的引申义。 新时代的成语“再创造”: 探讨因网络文化或流行语现象而引发的对既有成语的戏谑性使用或半戏仿式运用,并辨析其规范性。 跨文化传播的挑战: 简要分析成语在翻译和对外传播中面临的文化障碍,及其如何在不同文化语境下保持核心意象的传递。 第六章:成语的自我检验——练习与自测模块 为了巩固学习成果,本章设置了多层次的练习题,帮助读者检验自己对成语的掌握程度,并将理论知识转化为实际应用能力。 填空与选择: 考察对成语字面含义及典故的记忆。 语境应用题: 要求读者根据给定的现代情境,选用最恰当的成语进行描述。 辨错析因: 提供使用错误的句子,要求读者指出错误并进行改正,同时解释为何该成语在此处使用不当。 创作挑战: 鼓励读者尝试用一组特定主题(如“奋斗”、“遗憾”)的成语进行短文创作。 --- 结语:于方寸之间,观照乾坤 《瀚海拾珠:现代汉语常用成语与典故精粹》的编写,旨在搭建一座连接古代智慧与现代表达的桥梁。我们相信,深入理解每一个成语背后的历史故事和文化逻辑,不仅能提升个人的语言表达精度与深度,更能使学习者在潜移默化中,体会到中华文明源远流长、博大精深的魅力。掌握成语,即是掌握了汉语这门艺术的精髓所在。

用户评价

评分

说实话,我购买这本书纯粹是出于一种对“系统性学习”的执念,希望能弥补过去碎片化学习英语的不足。我发现,这本书在短语的分类和组织逻辑上展现了极高的专业水准。它不是简单地按字母顺序堆砌,而是尝试构建了一种基于语义和使用场景的关联网络。比如,它会把表示“成功”的不同短语放在一起进行对比分析,详细阐述它们在语气上的细微差别,这是我以前学习时常常忽略的盲点。这种对比分析极大地帮助我理解了语言的“色彩”。通过研读这些对比,我能更自信地在写作和口语中选择那个“最恰当”的表达,而不是用一个意思差不多但听起来很生硬的词汇来搪塞。此外,附录中对于一些历史悠久或带有文化典故的短语的溯源解释,也满足了我作为一个语言爱好者对深度知识的渴望。它不再是单纯的工具,更像是一部浓缩的英美文化简史,让人在学习语言的同时,也悄然提升了跨文化理解的能力。

评分

这本工具书的排版设计实在让人眼前一亮,不同于我之前用过的那些老旧的词典,它在细节上做得非常到位。首先,纸张的质感就很棒,拿在手里沉甸甸的,有一种耐用的感觉,不会用几次就磨损得不成样子。更重要的是,字体和字号的选择非常考究,即使是长时间查找,眼睛也不会感到明显的疲劳。特别是那些常用短语的释义部分,布局清晰,主词条和例句之间留白得当,让人一眼就能抓住重点。我尤其欣赏它在收录一些新兴短语时的速度和准确性,这对于跟上现代英语的步伐至关重要。很多时候,我们在阅读原版书籍或观看英美剧时会遇到一些半生不熟的短语,这本书就像一个随身的“翻译官”,能迅速提供最贴切的语境解释。那种“啊,原来是这个意思!”的豁然开朗的感觉,是任何在线翻译软件都无法完全替代的,因为它包含了文化和语境的沉淀。这本书的装帧也非常结实,封面设计简洁大气,即使经常被我塞进背包里通勤,也丝毫没有松散的迹象,看得出是用心制作的。

评分

从一个更宏观的角度来看,这本工具书的价值在于它为我提供了一种稳定的“学习锚点”。在这个信息爆炸、学习资源良莠不齐的时代,拥有一本权威且全面的参考资料显得尤为重要。我曾尝试过完全依赖网络资源进行短语学习,但很快发现问题——信息来源不一,解释相互矛盾,最终导致学习效率低下,甚至产生了不确定性。这本书的出现,就像是为我的英语学习建立了一个坚实的基础。它的内容组织和释义的严谨性,让我可以放心地将它作为最终的判断标准。这种“一锤定音”的感觉,极大地减轻了我在学习过程中需要不断交叉验证的心理负担。我不再需要花费大量时间去辨别哪个网络解释更可信,只需翻开它,就能获得经过专家梳理和编纂的、结构化的知识体系。这种可靠性和系统性,是任何零散的学习材料都无法比拟的核心优势。

评分

我的使用习惯比较“野”,常常需要在不同的学习资料间快速切换,所以一本优秀的参考书必须具备极高的“可用性”。这本书在用户体验设计上,我觉得处理得非常人性化。拿查询效率来说,它的索引系统做得非常智能,不仅能通过主词条快速定位,对于那些只记得部分词汇的“模糊记忆”也能提供有效的帮助。我试过只记得短语中间的一个动词去查找,结果居然也能给出相关的指向,这一点非常惊艳。我以前用的某些工具书,如果你不记得开头,那基本上就等于查不到。这种设计极大地降低了检索的门槛,让学习过程中的挫败感大大降低。每一次需要确认一个短语的用法时,都能在几秒钟内得到清晰、权威的反馈,这使得我的学习流程得以顺畅地维持下去,有效率地避免了因为查找耗时而产生的“拖延症”。总而言之,它真正体现了“工具为人服务”的理念,功能强大却不复杂难懂。

评分

我是一个对语言精确度有近乎苛刻要求的职场人士,尤其在需要撰写国际邮件或合同摘要时,一个不精准的短语可能会带来不必要的麻烦。这本书最让我信赖的地方在于它所提供的例句的“原生态性”。很多工具书的例句往往过于书面化或者设计感太强,脱离了真实的交流场景。然而,这本词典的例句,很多都像是从真实的商务谈判、日常对话录音中截取出来的,非常接地气。它们精确地展示了短语在不同时态、不同主语下的搭配习惯,这一点对于避免“中式英语”至关重要。比如,它会明确指出某个短语在正式场合和朋友聊天时使用频率和接受度的差异。这种实用性强的“语境标注”,帮助我构建了一个更加立体的英语认知框架,让我的表达更贴近母语者的思维方式,而不是死板的单词堆砌。可以说,它是我提升专业英语表达“地道性”的秘密武器。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有