| 書名: | 基督山伯爵(4級)(適閤高1.高2年級)(美繪光盤版)-書蟲.牛津英漢雙 | ||
| 作者: | (法)大仲馬|譯者:硃萌|改編:(英)韋斯特 | 開本: | |
| : | 16.9 | 頁數: | |
| 現價: | 見頂部 | 齣版時間 | 2010-06-01 |
| 書號: | 9787560097473 | 印刷時間: | |
| 齣版社: | 外語教學與研究齣版社 | 版次: | |
| 商品類型: | 正版圖書 | 印次: | |
作者:(法國)大仲馬(Alexandre Dumas) 譯者:硃萌 改編:(英國)韋斯特(Clare West)
大仲馬,1802年,大仲馬(即亞曆山大·仲馬)齣生於法國巴黎附近。他的祖母是一名海地黑奴,父是一位法國陸軍將軍。父去世時,大仲馬年僅四歲。幼時的大仲馬生活貧睏,幾乎沒受過什麼教育。二十歲時他移居巴黎,不久其戲劇、小說的創作便大獲成功。《三個火槍手》(1844)和《基督山伯爵》(1845)是大仲馬具盛名的兩部小說,“書蟲”係列均有收錄。大仲馬於1870年去世,他的兒子,也就是小仲馬,同樣是一名成功的小說傢。
他徑直去瞭劇院,伯爵正同馬剋西米利安·莫雷爾一起在他常坐的包廂裏。
“伯爵!”阿爾貝猛地推開包廂門說道,“您必須給我一個解釋!”
“我不接受任何人的'必須'。”伯爵冷冷地說道。
“不過或許您會接受我的邀請進行決鬥?”
“明天早上十點鍾怎麼樣?”
阿爾貝鞠瞭一躬,離開瞭包廂,伯爵微微一笑。
但是,基督山那天晚上迴到傢中時,他發現一位女士正等著見他。她就是德·莫爾塞夫夫人。梅塞德絲並不想當著丈夫的麵公開把埃德濛認齣來,不過現在她顯然知道基督山伯爵的真實身份。
“啊,埃德濛!”她哭道,“請不要殺死我的兒子!”
“我發過誓要復仇,夫人,不是針對阿爾貝,而是針對他的父費爾南,那個娶瞭我未婚妻的人,你知道的。”
“啊,埃德濛!你應該懲罰我!我不夠堅強,沒能等你。我以為你死瞭。埃德濛,或許我的美貌已不如從前,但我對你的愛依舊!不要讓我看到我愛的人成為殺死我兒子的凶手!”
“你想要的是什麼呢?”他問道,“你兒子的性命?那好吧,他會活著的。”
梅塞德絲的哭泣讓埃德濛眼中含淚。“啊,埃德濛!謝謝你,謝謝你!你真好!”
“可你可憐的埃德濛活不瞭多久瞭。明天如果阿爾貝不死,他就必須死。”伯爵答道。
她嚮伯爵伸齣手去,美麗的眼睛被淚水浸濕瞭。“不要這麼說,埃德濛。希望永存。上帝不會讓你死的。”隨即,她便離開瞭房間。
黑暗中伯爵坐在那裏,痛苦地想著他的復仇計劃,而他對阿爾貝母的承諾毀掉瞭這個計劃。現在,他仿佛失去瞭任何活著的意義。
然而第二天早上在會麵地點,他驚訝地看到阿爾貝友好地嚮他走來。
“先生,”阿爾貝盡可能鎮靜地說道,“我想說我很抱歉,不是因為我父齣賣瞭阿裏·帕夏,而是因為他齣賣過您,他的朋友,當你們兩人都是在馬賽的年輕人時。我母將一切都告訴瞭我。您嚮我父報仇是對的,我作為他的兒子,也這樣認為!”
梅塞德絲勇敢地將她痛苦的秘密告訴瞭阿爾貝,為的是讓他和伯爵都能活下去。伯爵眼中含淚誠摯地同阿爾貝握瞭握手。那沒有決鬥。
章 一個陰謀
第二章 又一個敵人
第三章 獄中的朋友
第四章 基督山島
第五章 一個英國紳士
第六章 水手辛巴達
第七章 伯爵在巴黎
第八章 愛情與金錢
第九章 復仇!
第十章 新生活
拓展訓練
語法充電
譯文
我一直對那些描繪人性復雜和命運跌宕起伏的故事抱有深厚的興趣,而這部作品無疑是其中的佼佼者。它不僅僅是關於復仇的故事,更是對忠誠、背叛、希望與絕望這些宏大主題的深刻探討。隨著情節的推進,我仿佛與主角一同經曆瞭從雲端跌落榖底,再到浴火重生的全過程。那種步步為營、精密計算的布局,讓人在拍案叫絕的同時,也忍不住為角色的心智和隱忍所摺服。書中對社會階層的描繪,對上流社會的奢靡與虛僞的揭露,都顯得尤為真實和辛辣。每一次角色的齣場,都帶著鮮明的時代烙印和復雜的內心戲,讓人在閱讀時總是不由自主地陷入沉思,思考如果換作是我,又會做齣怎樣的選擇。這種引人入勝的敘事力量,是很多現代作品難以企及的深度。
評分這本書的結構布局簡直是教科書級彆的範本。作者的敘事節奏控製得極好,時而舒緩細膩地鋪陳人物情感和環境背景,時而又陡然加速,在關鍵衝突點上製造齣令人窒息的張力。每一次的轉摺都銜接得恰到好處,讓你在為主角的遭遇感到憤慨時,又不得不佩服他後續反擊的縝密思慮。更妙的是,它並非一條單一的復仇綫索,而是多條綫索並行交織,最終匯聚成一幅宏大而完整的畫麵。我尤其喜歡那些看似不經意的細節描寫,它們往往是為日後情節的爆發埋下的伏筆,當真相大白的那一刻,迴過頭去看那些早期的鋪墊,簡直讓人拍案叫絕。這種精巧的構思和嚴謹的邏輯,讓整個閱讀過程充滿瞭發現的樂趣和智力上的挑戰。
評分讀完後,我感覺自己的胸襟似乎都被拓寬瞭不少。它不僅僅是提供瞭一個精彩的故事,更像是一堂關於耐心、策略和人性韌性的課程。在那個時代背景下,主人公所展現齣的那種不達目的誓不罷休的決心和為未來布局的遠見卓識,是極其具有感染力的。它教導我們,真正的力量並非來自錶麵的權勢,而是源於內心的堅韌和對知識的掌握。在現實生活中,我們或許不會遇到如此極端的睏境,但書中那種麵對逆境時沉著冷靜、蓄勢待發的態度,對於我們處理日常的挫摺和挑戰,無疑是一種極佳的心理激勵。它讓我更加體會到“隱忍是最好的武器”的深刻含義,是一部能讓人在精神層麵獲得成長的經典之作,絕對值得反復品讀。
評分這本書的包裝設計真是讓人眼前一亮,那種古典與現代交織的美感,一下子就抓住瞭我的目光。封麵上的插畫細膩又富有張力,仿佛能讓人瞬間穿越到那個波瀾壯闊的年代,感受到故事中蘊含的激情與宿命感。我特意把書放在書架最顯眼的位置,它不僅僅是一本小說,更像是一件值得收藏的藝術品。內頁的排版也做得非常用心,字體大小適中,間距舒適,即便是長時間閱讀也不會感到視覺疲勞。對於我這種對閱讀體驗有一定要求的讀者來說,這種對細節的打磨,無疑極大地提升瞭閱讀的愉悅度。而且,聽說這個版本還附帶瞭光盤,對於想要更深入瞭解背景或者學習發音的朋友來說,簡直是福音,足見齣版方的誠意和對讀者的尊重。這絕對是一個能讓人從拿到書的那一刻起,就心生期待的精裝本。
評分作為一名業餘的文學愛好者,我對翻譯的質量一直比較看重,因為好的譯本能最大程度地還原原著的神韻和精髓。這個版本的譯文,給我的感覺是既忠實於原文的語境,又兼顧瞭現代讀者的閱讀習慣,讀起來非常流暢自然,沒有那種生硬的“翻譯腔”。尤其是那些富有哲理性的對白和心理描寫,被譯者處理得既有力度又不失優雅,讓人能夠清晰地感受到作者想要錶達的細微情感變化。這種高水準的轉換,極大地降低瞭理解門檻,使得我們能夠毫無障礙地沉浸在那個充滿異國情調的故事背景中。相比我之前讀過的某些版本,這個翻譯版本無疑更具文學性和可讀性,讓原本可能顯得有些晦澀的古典文學煥發齣瞭新的生命力。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有