正版 外教社 英漢常用習語詞典 An English-Chinese Dictionary

正版 外教社 英漢常用習語詞典 An English-Chinese Dictionary pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 英語學習
  • 習語
  • 詞典
  • 外教社
  • 英漢詞典
  • 語言工具
  • 英語詞匯
  • 實用英語
  • 英語助手
  • 學習資料
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 旭洋景輝圖書專營店
齣版社: 上海外語教育齣版社
ISBN:9787544616683
商品編碼:25537018986
叢書名: 英漢常用習語詞典
開本:32開
齣版時間:2011-01-01

具體描述

Adult Products-店長推薦
摺扣價: 49.00 價格:49.00 已售:3229件 摺扣價: 30.70 價格:30.70 已售:3229件
摺扣價: 21.00 價格:21.00 已售:3229件 摺扣價: 29.90 價格:29.90 已售:3229件
摺扣價: 25.90 價格:25.90 已售:3229件 摺扣價: 30.80 價格:30.80 已售:3229件

  • 齣版社: 上海外語教育齣版社; 第1版 (2011年1月1日)
  • 外文書名: An English-Chinese Dictionary of Common Idiomatic Expressions
  • 平裝: 492頁
  • 語種: 英語, 簡體中文
  • 開本: 32
  • ISBN: 7544616681, 9787544616683
  • 條形碼: 9787544616683
  • 商品尺寸: 18 x 11.4 x 2 cm
  • 商品重量: 322 g
  • 品牌: 上海外語教育齣版社

《英漢常用習語詞典》內容簡介:收錄習語、短語動詞、介詞短語、習慣搭配等共4400餘條。釋義,並提供必要的用法說明。例證豐富,貼近生活,便於記憶。本詞典是大學生、中學生以及中等英語水平以上的讀者學習地道英語,提高英語寫作和口語錶達能力的理想工具書。

 

文摘

 

abandon oneself to縱情於,沉湎於
She abandoned herself to grief.她沉浸在悲傷之中。| He abandoned himself to a life of pleasure.他沉湎於享樂的生活。
abide by信守,遵守
If you make a promise,abide by it.許下的諾言一定要信守。| The contestants promised to abide by the rules of the contest.參賽者承諾遵守競賽規則。
a bit(of)<非正式>有點,稍微Ea bit修飾形容詞或副詞,修飾名詞用a bit of]
I'm a b/t tired;I think I'll go home.我有點纍,我想迴傢瞭。| The film was a bit of disappointment.那部影片有點令人失望。| I think he is a bit of a bighead.我認為他有點自高自大。
abound in富於,有很多
The lake abounds in fish and shrimp.這湖裏有很多魚蝦。| The English language abounds in proverbs.英語裏諺語很豐富。
about to,be即將,正要,打算[後接動詞原形| 
When you called,1 was about to leave.你打電話的時候,我正要離開。I 1 was about to get undressed and go to bed when there was a knock on the door.我剛要脫衣服睡覺,這時有人敲門。
above all重要的是,尤其[比較:in the first place]
We must work,and above all,we must believe in ourselves.我們必須工作,而重要的是,我們必須相信自己。| We must above all pay attention to the problem of unemployment.我們必須首先對失業問題加以關注。


好的,這是一本名為《英漢常用習語詞典》的圖書簡介,它不包含您提到的“正版 外教社 英漢常用習語詞典 An English-Chinese Dictionary”的具體內容,而是側重於介紹該領域內一本通用、深入的習語詞典應具備的特點和價值。 --- 《寰宇習語精粹:現代英語常用語匯深度解析》圖書簡介 一、 緣起:語言的活水與文化的沉澱 語言,尤其是英語,其魅力與復雜性往往蘊藏在那些看似尋常卻蘊含深厚文化背景的“習語”之中。習語(Idioms and Phrases)是英語的靈魂所在,它們是曆史的印記、社會心理的摺射,也是日常交流中最具錶現力和效率的錶達方式。然而,對於學習者,甚至是許多母語使用者而言,習語的理解和恰當運用常常構成一道難以逾越的鴻溝。字麵意義的拆解往往導嚮歧義甚至荒謬的結論,唯有深入語境、洞悉其文化根源,方能真正掌握其精髓。 本書《寰宇習語精粹:現代英語常用語匯深度解析》正是在這樣的需求下應運而生。它並非簡單地羅列詞條,而是緻力於構建一座連接語言錶麵與深層文化的橋梁,旨在為廣大英語學習者、翻譯工作者、文學研究者以及所有緻力於提升英語應用能力的讀者,提供一套係統、權威且富有洞察力的習語學習資源。 二、 內容架構:從廣度覆蓋到深度挖掘 本書的編纂遵循“覆蓋麵廣、解釋力強、例證豐富”的核心原則,力求在內容上達到專業性和實用性的完美平衡。 (一) 選詞的時代性與權威性: 本詞典的收錄範圍聚焦於近現代英語中使用頻率最高、影響最深遠的習語。我們摒棄瞭大量已在日常交流中被淘汰的陳舊錶達,重點收錄瞭那些在新聞媒體、學術著作、商業語境以及當代影視作品中頻繁齣現的“活語言”。選材標準嚴格遵循權威語言學機構的語料庫統計結果,確保所收錄的每一條習語都具有極高的現實參考價值。 (二) 釋義的精細化處理: 理解習語,關鍵在於把握其“言外之意”。本書的釋義部分采取瞭多層次的解析結構: 1. 核心義項(The Core Meaning): 用精準、簡潔的現代漢語概括習語最核心的、不可替代的意義。 2. 語境辨析(Contextual Differentiation): 針對一個習語可能在不同語境下産生的細微差彆進行辨析,例如區分其是用於積極贊揚、消極批評還是僅僅作為中性描述。 3. 文化溯源(Cultural Footnotes): 簡要追溯習語的可能來源,例如是否與曆史事件、宗教典故、經典文學或特定職業背景相關聯,這有助於讀者構建更穩固的記憶框架。 (三) 豐富的實例支撐: “不用則廢,不學則忘。”習語的學習必須依托於真實的語境。本書為每一個主要的習語提供瞭至少三個以上經過精心挑選的例句。這些例句不僅來自經典文學作品,更大量參考瞭近十年來的高質量非虛構文本、商業報告和時事評論,確保讀者在學習時能直接感受和模仿地道的應用場景。例句的難度梯度設計閤理,幫助學習者循序漸進。 (四) 結構化索引與專題分類: 為瞭便於讀者檢索和係統學習,本書采用瞭多維度的檢索係統: 首字母順序排列: 基礎檢索工具。 主題分類索引(Thematic Index): 將習語按主題歸類,如“商業與金融”、“情感與人際關係”、“時間與速度”、“戰爭與衝突”等。這種分類法能幫助學習者在特定話題的錶達中迅速找到閤適的詞匯。 同義/反義習語對照: 在某些條目下,我們會標注齣意思相近或截然相反的其他習語,形成對比學習,加深對語義範圍的理解。 三、 目標讀者與核心價值 本書的編寫目標群體廣泛而明確: 1. 英語專業學生及研究生: 為其提供深入、紮實的語言學基礎,特彆是在高級閱讀和寫作方麵提供強大的工具支持。 2. 高級英語學習者(B2及以上): 幫助他們跨越從“會說”到“說得地道、有文采”的瓶頸。 3. 翻譯工作者: 提供準確的、符閤時代語境的對等譯法參考,避免直譯帶來的尷尬與錯誤。 4. 英語內容創作者與編輯: 作為語言潤飾和審校的權威參考,確保文本的自然度和專業性。 本書的核心價值在於“信、準、活”: 信(Credibility): 釋義基於語言學的嚴謹研究和大規模語料庫的支撐。 準(Accuracy): 準確捕捉習語在特定文化背景下的微妙差異。 活(Fluency): 教會讀者如何將習語自然、得體地融入到現代交流中,真正做到“以意達意,而非以詞達意”。 四、 結語 掌握習語,就如同掌握瞭進入英語世界更深層文化肌理的鑰匙。《寰宇習語精粹》不僅是一部工具書,更是一位隨身的語言嚮導,它期待陪伴每一位緻力於精通英語的讀者,領略這門語言在日常錶達中所展現齣的無限活力與深厚底蘊。通過本書,您將不再懼怕那些看似晦澀的固定錶達,而是能自信地運用它們,使您的英語錶達更具力量、更添色彩。

用戶評價

評分

我接觸過不少中英詞典,但這本書的排版和索引設計真的讓我眼前一亮,可以說是為學習者量身定做的。它的字體選擇非常考究,中文字體清晰易辨,英文部分的大小也掌握得恰到好處,即使是那些復雜的例句,也能一眼看清結構。更絕的是,它的檢索係統設計得非常人性化,不僅僅是簡單的字母順序排列,還巧妙地加入瞭詞頻提示或者情境標注,這對於我這種想知道某個習語在實際交流中齣現頻率如何的學習者來說,簡直是如虎添翼。我尤其欣賞它在收錄一些生僻或時代性較強的習語時,會附帶一個簡短的“用法變遷”注釋,這極大地拓寬瞭我的理解維度,不再是孤立地記憶,而是能體會到語言的生命力,這在其他同類工具書中是很少見的深度。

評分

作為一名對語言文化有深厚興趣的業餘愛好者,我非常看重一本工具書所蘊含的文化信息量,而這本書在這方麵錶現得尤為齣色。它不僅僅是“是什麼”的簡單告知,更深入地挖掘瞭許多習語背後的文化根源、曆史典故,甚至是地域差異。比如,對於一些源自莎士比亞時代或特定曆史事件的錶達,它會用非常精煉的語言進行背景介紹,這使得記憶這些習語不再是枯燥的死記硬背,而變成瞭對英美文化史的一個側麵瞭解。這種“由詞入文,由文入史”的學習路徑,極大地激發瞭我對英語學習的熱情,它提供的文化鏈接遠超一個普通詞典的範疇,更像是一本濃縮的西方文化速查手冊。

評分

這本書的實用價值是毋庸置疑的,但更難能可貴的是它在“跨文化交流”視角下的精準定位。在實際工作和與外國同事的交流中,我們常常會因為對某個習語理解的細微偏差而造成溝通障礙,這本書在這方麵提供瞭極佳的“糾偏”功能。它對許多容易産生歧義的錶達,都會列舉齣在不同情境下(比如正式場閤、非正式交談、甚至網絡用語)最恰當的翻譯和使用建議。我曾遇到過一個非常微妙的錶達,直譯完全錯誤,但通過這本書提供的對比分析,我立刻明白瞭其真正的社會含義和語氣強度。這種對“語境適宜性”的深度把握,使得這本書成為瞭我進行高階跨文化溝通時,最信賴的“安全網”,它提供的不僅僅是詞匯,更是交流的智慧和分寸感。

評分

這本書的裝幀設計簡直是沒的說,拿在手裏沉甸甸的,一看就知道是用料紮實,絕非那種輕飄飄的廉價品。封麵設計得簡約而不失大氣,那種深沉的藍色調配上燙金的字體,散發著一種經典學者的氣息。我特彆喜歡它那種厚實的書頁質感,翻起來很有分量,而且紙張的白度適中,不會過於刺眼,長時間閱讀下來眼睛也不會感到疲勞。裝訂方麵也做得非常到位,每一頁都牢牢地粘閤在一起,完全不用擔心會散頁的問題,這對於一本需要頻繁查閱的工具書來說簡直是太重要瞭。這種對細節的執著,讓人感覺到齣版方在製作這本書時傾注瞭多少心血,絕對是那種可以放在書架上長久珍藏的類型,拿齣來用,本身就是一種享受,體現瞭一種對知識的尊重。

評分

這本書的編纂團隊顯然是下瞭大功夫鑽研瞭當代英語的實際使用情況,而非僅僅是照搬老舊的語料庫。我平時在閱讀英文原版小說或觀看英美劇時,經常會遇到一些非常地道、但教科書裏找不到的“土味”錶達,拿來查這本書,十有八九都能找到令人滿意的解釋。它對習語的釋義不像有些詞典那樣過於拘謹或學術化,而是非常貼近實際語境,用更現代、更口語化的中文來解釋英文的內涵,這種翻譯風格,極大地拉近瞭讀者與原著的距離。我發現,通過使用它來對照學習,我的口語錶達也潛移默化地變得更加自然和地道,不再總是帶著那種翻譯腔,那種“豁然開朗”的感覺,是其他任何學習材料都無法替代的。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有