6g正版 雪莱诗选(精装版)(英诗经典名家名译) 雪莱 江枫 译 英汉对照 19世纪伟大的

6g正版 雪莱诗选(精装版)(英诗经典名家名译) 雪莱 江枫 译 英汉对照 19世纪伟大的 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

江枫 译
图书标签:
  • 雪莱
  • 诗歌
  • 英诗
  • 经典
  • 名家名译
  • 英汉对照
  • 精装
  • 浪漫主义
  • 19世纪
  • 文学
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 世纪春城图书专卖店
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787513513951
商品编码:25589510985
丛书名: 雪莱诗选-英汉对照
开本:32开
出版时间:2011-11-01

具体描述


商品参数
雪莱诗选(精装版)(英诗经典名家名译)
        定价 38.00
出版社 外语教学与研究出版社
版次
出版时间 2016年09月01日
开本 32开
作者 雪莱
装帧 平装
页数 0
字数 0
ISBN编码 9787513580465


目录

前言 / 001 

写在布雷克耐尔 / 003 

无题——1814年4月 / 005 

致哈莉特 / 009 

致玛丽·伍尔斯顿克拉夫特·葛德文 / 013 

致—— / 019 

无常 / 025 

死亡 / 029 

夏日黄昏墓园 / 033 

无题 / 037 

日落 / 041 

赞智力美 / 047 

勃朗峰 / 057 

玛丽安妮的梦 / 071 

..........


内容介绍

《雪莱诗选:精装版》从雪莱的诗集中精选若干名篇,充分地展现了雪莱作品丰富的想象力和高超的诗歌技巧。其中,《西风颂》更是

国内读者熟悉的外国浪漫主义诗歌之一。本书的中文部分选用了国内大获好评的江枫译本,译者江枫获彩虹翻译终身成就奖,译文浪漫

动人,带读者领略雪莱诗中的浪漫与美。


《维多利亚时代英国文学的辉煌与变迁:从浪漫主义的余晖到现实主义的勃兴》 第一部分:时代的巨变与文学的镜鉴 本书深入剖析了19世纪中叶至末期,即维多利亚时代(Victorian Era)英国文学经历的深刻转型。这是一个由工业革命、科学发现(如达尔文主义的冲击)、社会阶级矛盾加剧以及帝国主义扩张共同塑造的复杂时期。文学不再仅仅是浪漫主义对自然与个体情感的颂歌,而是不得不直面工厂的烟尘、城市贫民窟的悲剧、道德的困境以及信仰的危机。 一、 工业化浪潮下的社会现实主义 19世纪中叶,随着蒸汽机和纺织机的轰鸣,英国社会结构经历了剧变。城市人口爆炸式增长,贫富差距急剧拉大。文学的焦点迅速转向对这些“看不见的”社会病症的揭露。 查尔斯·狄更斯(Charles Dickens)无疑是这一领域的巨擘。他的作品,如《雾都孤儿》(Oliver Twist)和《艰难时世》(Hard Times),不仅仅是故事,更是对济贫院制度、工厂管理和教育体制的尖锐控诉。我们将详细分析狄更斯如何运用其标志性的讽刺、夸张的人物塑造(caricature)以及对细节的惊人捕捉力,来唤醒中产阶级的良知。重点探讨他笔下“格兰奇工厂”所代表的功利主义哲学对人性的异化作用。 紧随其后的是伊丽莎白·盖斯凯尔(Elizabeth Gaskell)。她的作品,特别是《南方与北方》(North and South),提供了对工业冲突的更为细致和平衡的视角。盖斯凯尔深入探讨了北方工业城镇(如米尔顿)中工人阶级的疾苦,以及雇主阶层在道德与经济压力下的挣扎。本书将比较狄更斯的热情洋溢与盖斯凯尔的冷静观察,分析女性作家在社会批判中所扮演的独特角色。 此外,我们还将考察如本杰明·迪斯雷利(Benjamin Disraeli)在政治小说中对“两个国家”(The Two Nations,指贫富阶级)问题的探讨,展示不同阶层的知识分子是如何试图理解和解决社会分裂的。 二、 维多利亚中期的道德困境与“双重标准” 维多利亚时代以其严苛的公共道德标准而闻名,但这种外在的庄重之下往往隐藏着巨大的张力与伪善。中产阶级对贞洁、荣誉和家庭的极度推崇,催生了对禁忌话题的压抑,并导致了“双重标准”的盛行。 威廉·梅克比斯·萨克雷(William Makepeace Thackeray)在《名利场》(Vanity Fair)中对上流社会的虚荣、拜金和道德滑坡进行了无情的解剖。本书将重点分析贝姬·夏普这一角色的复杂性,她如何利用社会规则的漏洞,成为时代的受害者和受益者。 同时,乔治·艾略特(George Eliot,玛丽·安妮·伊凡斯)的作品,如《米德尔马契》(Middlemarch),则将道德探索提升到了哲学的高度。艾略特对小镇生活、个人抱负与社会责任之间的冲突进行了深刻的心理分析。我们将探讨“平庸的悲剧”——那些拥有远大理想却最终被琐碎生活磨灭的个体命运,以及她对人类行为动机的复杂解读,这标志着小说向心理现实主义的迈进。 第二部分:审美、信仰与反叛:文学的另一极 并非所有维多利亚文学都紧紧追随社会现实主义的步伐。在主流叙事之外,一股强大的审美与反叛力量正在酝酿,对工业化带来的粗俗和功利主义进行抵抗。 三、 唯美主义与“为艺术而艺术” 随着中产阶级审美趣味的提升,一股挑战功利主义思潮的“唯美主义”(Aestheticism)开始兴起。其核心理念是艺术应独立于道德说教和实用目的。 沃尔特·佩特(Walter Pater)是这一思潮的理论先驱。他的《查泰尔侯爵的 ওঠার天》(The Child in the House)和《格列柯的想象》(Imagines of Giorgione)强调对瞬间感觉的极致体验,追求“生命如艺术品”的境界。 最具代表性的人物是奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde)。本书将详细解析《道林·格雷的画像》(The Picture of Dorian Gray)中对美貌、享乐主义(Hedonism)与道德腐败的探讨。王尔德如何通过其机智、格言式的对话,颠覆了当时社会的陈词滥调,以及他最终的悲剧性结局如何被视为对唯美主义实践的沉重反思。 四、 哥特复兴与奇幻的回归 面对日益“科学化”和“世俗化”的世界,对神秘、梦境和非理性领域的探索从未停止。哥特传统在维多利亚时代获得了新的生命力,常常与社会压抑的主题交织在一起。 罗伯特·路易斯·史蒂文森(Robert Louis Stevenson)的《化身博士》(Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde)是理解维多利亚人内心冲突的绝佳文本。它象征性地探讨了压抑的本我(Id)与公共自我(Persona)之间的斗争。我们将分析双重人格的概念如何映射了那个时代对社会规范与个人欲望的矛盾态度。 此外,布拉姆·斯托克(Bram Stoker)的《德古拉》(Dracula)不仅仅是一部恐怖小说,它还承载着对外国入侵、性别恐惧以及传统道德被“异类”力量侵蚀的深层焦虑。 第三部分:诗歌的转型与黄金时代的终结 维多利亚时代的诗歌同样经历了从早期对浪漫主义的继承到后期向现代主义过渡的复杂过程。 五、 丁尼生与勃朗宁夫人的心理解剖 阿尔弗雷德·丁尼生勋爵(Alfred, Lord Tennyson)作为桂冠诗人,其作品深刻反映了时代的信仰危机。我们将研究《尤利西斯》(Ulysses)中对不屈不挠精神的赞美,以及《悼念》(In Memoriam A.H.H.)中对科学(进化论)与基督教信仰之间激烈冲突的个人化回应。他的诗歌代表了对逝去信念的挽歌,以及在不确定性中寻求坚韧的努力。 伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁(Elizabeth Barrett Browning)的作品,特别是《葡萄牙人十四行诗》(Sonnets from the Portuguese),展示了维多利亚女性在爱情与诗歌创作中追求独立声音的努力。其对个人情感的细腻捕捉,为后来的女性主义文学奠定了基础。 六、 预示未来:从马修·阿诺德到世纪末 到了世纪末,对维多利亚时代“进步”神话的怀疑加剧。马修·阿诺德(Matthew Arnold)的《多佛海滩》(Dover Beach)以其忧郁的笔调,宣告了“信仰之海的退潮”,预示着现代性的来临。 最后,本书将考察黄祸(Yellow Peril)、颓废主义(Decadence)的兴起,以及对男性气概(Masculinity)的重新定义,为进入20世纪的现代主义文学做好铺垫。 总结 本书旨在全面描绘19世纪后半叶英国文学如何从浪漫主义的理想主义中抽身而出,以其磅礴的现实主义叙事、深刻的心理洞察、以及对审美与道德边界的不断试探,构筑了一个既富裕又充满焦虑的文学殿堂。它是一部关于一个强大帝国在物质与精神上进行自我审视的编年史。

用户评价

评分

对于一个沉迷于文字意境的读者来说,这本诗集带给我最大的愉悦感,来源于它所营造出的一种近乎完美的阅读氛围。 无论是清晨在阳光下翻阅那些充满对自然赞美的诗篇,还是深夜在台灯下品味那些关于理想与幻灭的沉思,这本书都能提供恰如其分的精神食粮。 精装版的质感,保证了它能经受住反复的翻阅和长久的珍藏,这对于经常需要做笔记和标记的读者来说,是极大的便利。 译文的精妙之处在于,它保留了雪莱诗歌中那种特有的“轻盈感”——即使主题沉重,语言也常常是飘逸而充满音乐性的。 这种翻译技巧,并非人人都能掌握,它需要译者对音韵美学有极高的敏感度。 读完后,我感觉自己仿佛刚刚经历了一场盛大的精神漫游,从阿尔卑斯山的雪峰,到地中海畔的古老废墟,每一个场景都因为雪莱的笔触而获得了永恒的生命力。 这种阅读体验,已经远远超越了一本普通诗集的范畴,它更像是一份值得反复开启的精神密藏。

评分

说实话,我购买这本诗集时,其实是抱着一种既期待又忐忑的心情。 期待的是雪莱这位“诗人之王”的恢弘气魄,忐忑的则是,英诗的翻译门槛实在是太高了,稍有不慎,便会将诗歌的灵气碾碎,变成索然无味的散文段落。 然而,事实证明我的顾虑多余了。 这套选本的成功之处在于,它巧妙地平衡了学术的严谨性和阅读的流畅性。 尤其值得称道的是,它在处理那些长篇叙事诗或带有强烈政治寓意的作品时,保持了一种难得的气势。 那些关于权力腐朽、个体觉醒的呐喊,被译者用富有张力的现代汉语精准捕捉,使得即使是初次接触雪莱的读者,也能迅速抓住诗歌的核心精神。 我特别喜欢它对于某些晦涩典故的处理方式,注释得体而不啰嗦,既尊重了原著的文化背景,又照顾到了现代读者的理解需求。 整体来看,这本诗集不仅是文学爱好者案头的必备藏书,对于学习英国文学史,或者希望提升自身审美境界的人来说,也是一本极具参考价值的工具书。 它将那位敏感、叛逆而又光芒万丈的诗人,以一种近乎完美的方式,呈现在了我们面前,令人由衷地感到满足。

评分

这本精装版的雪莱诗选,光是捧在手里就能感受到一种沉甸甸的历史厚重感,那种纸张的质地,那种油墨的清香,都仿佛带着我们回到了那个浪漫主义诗歌汹涌澎湃的年代。 我尤其欣赏译者在处理那些意象丰富、情感充沛的诗句时所展现出的细腻与功力。 很多时候,读原著固然是感受诗人最本真的心声,但对于非母语读者来说,翻译的质量直接决定了我们能否真正进入诗人的精神世界。 好的译本,绝不是简单的词语堆砌,而是将原诗的韵律美、哲思深度和情绪张力,用另一种语言的骨架重新支撑起来。 读到某些著名的篇章时,我甚至能体会到译者在“信、达、雅”之间艰难权衡后所做出的精妙抉择,那种对雪莱灵魂的致敬,是跃然纸上的。 这套书的装帧设计也颇具匠心,它没有采用那种浮夸的装饰,而是选择了沉稳大气的风格,恰如雪莱诗歌中那种既有对自由的狂热呐喊,又有对人类命运的深刻关怀的复杂底色。 每次翻开它,都像是一次心灵的洗礼,那些关于爱、死亡、永恒和反抗的思考,总能在新的年龄和心境下,激发出不同的共鸣,让人久久不能平静。 这不仅仅是一本书,更像是一个时代的邀请函,邀请读者一同体验那份属于十九世纪最纯粹的诗意与激情。

评分

坦白说,市面上雪莱的选本不少,但能做到像这一版这样,兼顾了深度、广度和可读性的,确实少见。 它的选目安排似乎经过了深思熟虑,既涵盖了雪莱早期充满浪漫幻想的作品,也收录了后期思想日臻成熟、更具批判精神的杰作。 这种编排方式,让读者可以清晰地追踪诗人思想成长的脉络,理解他如何从一个充满稚气的理想主义者,成长为一位敢于直面社会黑暗的先知。 特别是那些篇幅较长的作品的翻译,更显现了译者在处理长句结构和复杂逻辑时的老道。 很多翻译过来的句子,读起来有一种古典诗歌的凝练美,却又不失现代汉语的清晰度,这对于理解雪莱那层层叠叠的象征体系至关重要。 我认为,一个好的诗歌选本,不仅要忠实于原文,更要为读者搭建一座通往诗人心灵的坚固桥梁,而这本诗集,无疑是搭得极其稳固和美观的。

评分

我是一个对书籍的“触感”要求很高的人,尤其对于经典文学作品,那种阅读体验上的仪式感是不可或缺的。 这本精装版雪莱诗选,从封面到内文排版,都散发着一种低调的奢华。 纸张的选择非常考究,字体的设计也让人阅读起来非常舒服,长时间沉浸其中,眼睛也不会感到疲惫。 这种对细节的精益求精,无疑是对这位伟大诗人最好的致敬。 我发现,在某些特定的诗篇中,译者似乎与雪莱达成了某种心有灵犀的默契,他没有试图去“超越”雪莱,而是努力去“成为”雪莱在中文语境下的代言人。 这种尊重和融入,使得那些关于“西风颂”的激昂,或是对“奥西曼迪亚斯”的喟叹,都带着原汁原味的震撼力。 购买这本诗集,就像是给自己买了一张通往十九世纪欧洲思想前沿的单程票,让我得以近距离观察一个时代如何被诗歌塑造。 它提醒我们,真正的艺术永不过时,只是需要我们用更专注的心去倾听。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有