6g正版 雪萊詩選(精裝版)(英詩經典名傢名譯) 雪萊 江楓 譯 英漢對照 19世紀偉大的

6g正版 雪萊詩選(精裝版)(英詩經典名傢名譯) 雪萊 江楓 譯 英漢對照 19世紀偉大的 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

江楓 譯
圖書標籤:
  • 雪萊
  • 詩歌
  • 英詩
  • 經典
  • 名傢名譯
  • 英漢對照
  • 精裝
  • 浪漫主義
  • 19世紀
  • 文學
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 世紀春城圖書專賣店
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787513513951
商品編碼:25589510985
叢書名: 雪萊詩選-英漢對照
開本:32開
齣版時間:2011-11-01

具體描述


商品參數
雪萊詩選(精裝版)(英詩經典名傢名譯)
        定價 38.00
齣版社 外語教學與研究齣版社
版次
齣版時間 2016年09月01日
開本 32開
作者 雪萊
裝幀 平裝
頁數 0
字數 0
ISBN編碼 9787513580465


目錄

前言 / 001 

寫在布雷剋耐爾 / 003 

無題——1814年4月 / 005 

緻哈莉特 / 009 

緻瑪麗·伍爾斯頓剋拉夫特·葛德文 / 013 

緻—— / 019 

無常 / 025 

死亡 / 029 

夏日黃昏墓園 / 033 

無題 / 037 

日落 / 041 

贊智力美 / 047 

勃朗峰 / 057 

瑪麗安妮的夢 / 071 

..........


內容介紹

《雪萊詩選:精裝版》從雪萊的詩集中精選若乾名篇,充分地展現瞭雪萊作品豐富的想象力和高超的詩歌技巧。其中,《西風頌》更是

國內讀者熟悉的外國浪漫主義詩歌之一。本書的中文部分選用瞭國內大獲好評的江楓譯本,譯者江楓獲彩虹翻譯終身成就奬,譯文浪漫

動人,帶讀者領略雪萊詩中的浪漫與美。


《維多利亞時代英國文學的輝煌與變遷:從浪漫主義的餘暉到現實主義的勃興》 第一部分:時代的巨變與文學的鏡鑒 本書深入剖析瞭19世紀中葉至末期,即維多利亞時代(Victorian Era)英國文學經曆的深刻轉型。這是一個由工業革命、科學發現(如達爾文主義的衝擊)、社會階級矛盾加劇以及帝國主義擴張共同塑造的復雜時期。文學不再僅僅是浪漫主義對自然與個體情感的頌歌,而是不得不直麵工廠的煙塵、城市貧民窟的悲劇、道德的睏境以及信仰的危機。 一、 工業化浪潮下的社會現實主義 19世紀中葉,隨著蒸汽機和紡織機的轟鳴,英國社會結構經曆瞭劇變。城市人口爆炸式增長,貧富差距急劇拉大。文學的焦點迅速轉嚮對這些“看不見的”社會病癥的揭露。 查爾斯·狄更斯(Charles Dickens)無疑是這一領域的巨擘。他的作品,如《霧都孤兒》(Oliver Twist)和《艱難時世》(Hard Times),不僅僅是故事,更是對濟貧院製度、工廠管理和教育體製的尖銳控訴。我們將詳細分析狄更斯如何運用其標誌性的諷刺、誇張的人物塑造(caricature)以及對細節的驚人捕捉力,來喚醒中産階級的良知。重點探討他筆下“格蘭奇工廠”所代錶的功利主義哲學對人性的異化作用。 緊隨其後的是伊麗莎白·蓋斯凱爾(Elizabeth Gaskell)。她的作品,特彆是《南方與北方》(North and South),提供瞭對工業衝突的更為細緻和平衡的視角。蓋斯凱爾深入探討瞭北方工業城鎮(如米爾頓)中工人階級的疾苦,以及雇主階層在道德與經濟壓力下的掙紮。本書將比較狄更斯的熱情洋溢與蓋斯凱爾的冷靜觀察,分析女性作傢在社會批判中所扮演的獨特角色。 此外,我們還將考察如本傑明·迪斯雷利(Benjamin Disraeli)在政治小說中對“兩個國傢”(The Two Nations,指貧富階級)問題的探討,展示不同階層的知識分子是如何試圖理解和解決社會分裂的。 二、 維多利亞中期的道德睏境與“雙重標準” 維多利亞時代以其嚴苛的公共道德標準而聞名,但這種外在的莊重之下往往隱藏著巨大的張力與僞善。中産階級對貞潔、榮譽和傢庭的極度推崇,催生瞭對禁忌話題的壓抑,並導緻瞭“雙重標準”的盛行。 威廉·梅剋比斯·薩剋雷(William Makepeace Thackeray)在《名利場》(Vanity Fair)中對上流社會的虛榮、拜金和道德滑坡進行瞭無情的解剖。本書將重點分析貝姬·夏普這一角色的復雜性,她如何利用社會規則的漏洞,成為時代的受害者和受益者。 同時,喬治·艾略特(George Eliot,瑪麗·安妮·伊凡斯)的作品,如《米德爾馬契》(Middlemarch),則將道德探索提升到瞭哲學的高度。艾略特對小鎮生活、個人抱負與社會責任之間的衝突進行瞭深刻的心理分析。我們將探討“平庸的悲劇”——那些擁有遠大理想卻最終被瑣碎生活磨滅的個體命運,以及她對人類行為動機的復雜解讀,這標誌著小說嚮心理現實主義的邁進。 第二部分:審美、信仰與反叛:文學的另一極 並非所有維多利亞文學都緊緊追隨社會現實主義的步伐。在主流敘事之外,一股強大的審美與反叛力量正在醞釀,對工業化帶來的粗俗和功利主義進行抵抗。 三、 唯美主義與“為藝術而藝術” 隨著中産階級審美趣味的提升,一股挑戰功利主義思潮的“唯美主義”(Aestheticism)開始興起。其核心理念是藝術應獨立於道德說教和實用目的。 沃爾特·佩特(Walter Pater)是這一思潮的理論先驅。他的《查泰爾侯爵的 ওঠার天》(The Child in the House)和《格列柯的想象》(Imagines of Giorgione)強調對瞬間感覺的極緻體驗,追求“生命如藝術品”的境界。 最具代錶性的人物是奧斯卡·王爾德(Oscar Wilde)。本書將詳細解析《道林·格雷的畫像》(The Picture of Dorian Gray)中對美貌、享樂主義(Hedonism)與道德腐敗的探討。王爾德如何通過其機智、格言式的對話,顛覆瞭當時社會的陳詞濫調,以及他最終的悲劇性結局如何被視為對唯美主義實踐的沉重反思。 四、 哥特復興與奇幻的迴歸 麵對日益“科學化”和“世俗化”的世界,對神秘、夢境和非理性領域的探索從未停止。哥特傳統在維多利亞時代獲得瞭新的生命力,常常與社會壓抑的主題交織在一起。 羅伯特·路易斯·史蒂文森(Robert Louis Stevenson)的《化身博士》(Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde)是理解維多利亞人內心衝突的絕佳文本。它象徵性地探討瞭壓抑的本我(Id)與公共自我(Persona)之間的鬥爭。我們將分析雙重人格的概念如何映射瞭那個時代對社會規範與個人欲望的矛盾態度。 此外,布拉姆·斯托剋(Bram Stoker)的《德古拉》(Dracula)不僅僅是一部恐怖小說,它還承載著對外國入侵、性彆恐懼以及傳統道德被“異類”力量侵蝕的深層焦慮。 第三部分:詩歌的轉型與黃金時代的終結 維多利亞時代的詩歌同樣經曆瞭從早期對浪漫主義的繼承到後期嚮現代主義過渡的復雜過程。 五、 丁尼生與勃朗寜夫人的心理解剖 阿爾弗雷德·丁尼生勛爵(Alfred, Lord Tennyson)作為桂冠詩人,其作品深刻反映瞭時代的信仰危機。我們將研究《尤利西斯》(Ulysses)中對不屈不撓精神的贊美,以及《悼念》(In Memoriam A.H.H.)中對科學(進化論)與基督教信仰之間激烈衝突的個人化迴應。他的詩歌代錶瞭對逝去信念的挽歌,以及在不確定性中尋求堅韌的努力。 伊麗莎白·巴雷特·勃朗寜(Elizabeth Barrett Browning)的作品,特彆是《葡萄牙人十四行詩》(Sonnets from the Portuguese),展示瞭維多利亞女性在愛情與詩歌創作中追求獨立聲音的努力。其對個人情感的細膩捕捉,為後來的女性主義文學奠定瞭基礎。 六、 預示未來:從馬修·阿諾德到世紀末 到瞭世紀末,對維多利亞時代“進步”神話的懷疑加劇。馬修·阿諾德(Matthew Arnold)的《多佛海灘》(Dover Beach)以其憂鬱的筆調,宣告瞭“信仰之海的退潮”,預示著現代性的來臨。 最後,本書將考察黃禍(Yellow Peril)、頹廢主義(Decadence)的興起,以及對男性氣概(Masculinity)的重新定義,為進入20世紀的現代主義文學做好鋪墊。 總結 本書旨在全麵描繪19世紀後半葉英國文學如何從浪漫主義的理想主義中抽身而齣,以其磅礴的現實主義敘事、深刻的心理洞察、以及對審美與道德邊界的不斷試探,構築瞭一個既富裕又充滿焦慮的文學殿堂。它是一部關於一個強大帝國在物質與精神上進行自我審視的編年史。

用戶評價

評分

說實話,我購買這本詩集時,其實是抱著一種既期待又忐忑的心情。 期待的是雪萊這位“詩人之王”的恢弘氣魄,忐忑的則是,英詩的翻譯門檻實在是太高瞭,稍有不慎,便會將詩歌的靈氣碾碎,變成索然無味的散文段落。 然而,事實證明我的顧慮多餘瞭。 這套選本的成功之處在於,它巧妙地平衡瞭學術的嚴謹性和閱讀的流暢性。 尤其值得稱道的是,它在處理那些長篇敘事詩或帶有強烈政治寓意的作品時,保持瞭一種難得的氣勢。 那些關於權力腐朽、個體覺醒的呐喊,被譯者用富有張力的現代漢語精準捕捉,使得即使是初次接觸雪萊的讀者,也能迅速抓住詩歌的核心精神。 我特彆喜歡它對於某些晦澀典故的處理方式,注釋得體而不囉嗦,既尊重瞭原著的文化背景,又照顧到瞭現代讀者的理解需求。 整體來看,這本詩集不僅是文學愛好者案頭的必備藏書,對於學習英國文學史,或者希望提升自身審美境界的人來說,也是一本極具參考價值的工具書。 它將那位敏感、叛逆而又光芒萬丈的詩人,以一種近乎完美的方式,呈現在瞭我們麵前,令人由衷地感到滿足。

評分

對於一個沉迷於文字意境的讀者來說,這本詩集帶給我最大的愉悅感,來源於它所營造齣的一種近乎完美的閱讀氛圍。 無論是清晨在陽光下翻閱那些充滿對自然贊美的詩篇,還是深夜在颱燈下品味那些關於理想與幻滅的沉思,這本書都能提供恰如其分的精神食糧。 精裝版的質感,保證瞭它能經受住反復的翻閱和長久的珍藏,這對於經常需要做筆記和標記的讀者來說,是極大的便利。 譯文的精妙之處在於,它保留瞭雪萊詩歌中那種特有的“輕盈感”——即使主題沉重,語言也常常是飄逸而充滿音樂性的。 這種翻譯技巧,並非人人都能掌握,它需要譯者對音韻美學有極高的敏感度。 讀完後,我感覺自己仿佛剛剛經曆瞭一場盛大的精神漫遊,從阿爾卑斯山的雪峰,到地中海畔的古老廢墟,每一個場景都因為雪萊的筆觸而獲得瞭永恒的生命力。 這種閱讀體驗,已經遠遠超越瞭一本普通詩集的範疇,它更像是一份值得反復開啓的精神密藏。

評分

這本精裝版的雪萊詩選,光是捧在手裏就能感受到一種沉甸甸的曆史厚重感,那種紙張的質地,那種油墨的清香,都仿佛帶著我們迴到瞭那個浪漫主義詩歌洶湧澎湃的年代。 我尤其欣賞譯者在處理那些意象豐富、情感充沛的詩句時所展現齣的細膩與功力。 很多時候,讀原著固然是感受詩人最本真的心聲,但對於非母語讀者來說,翻譯的質量直接決定瞭我們能否真正進入詩人的精神世界。 好的譯本,絕不是簡單的詞語堆砌,而是將原詩的韻律美、哲思深度和情緒張力,用另一種語言的骨架重新支撐起來。 讀到某些著名的篇章時,我甚至能體會到譯者在“信、達、雅”之間艱難權衡後所做齣的精妙抉擇,那種對雪萊靈魂的緻敬,是躍然紙上的。 這套書的裝幀設計也頗具匠心,它沒有采用那種浮誇的裝飾,而是選擇瞭沉穩大氣的風格,恰如雪萊詩歌中那種既有對自由的狂熱呐喊,又有對人類命運的深刻關懷的復雜底色。 每次翻開它,都像是一次心靈的洗禮,那些關於愛、死亡、永恒和反抗的思考,總能在新的年齡和心境下,激發齣不同的共鳴,讓人久久不能平靜。 這不僅僅是一本書,更像是一個時代的邀請函,邀請讀者一同體驗那份屬於十九世紀最純粹的詩意與激情。

評分

坦白說,市麵上雪萊的選本不少,但能做到像這一版這樣,兼顧瞭深度、廣度和可讀性的,確實少見。 它的選目安排似乎經過瞭深思熟慮,既涵蓋瞭雪萊早期充滿浪漫幻想的作品,也收錄瞭後期思想日臻成熟、更具批判精神的傑作。 這種編排方式,讓讀者可以清晰地追蹤詩人思想成長的脈絡,理解他如何從一個充滿稚氣的理想主義者,成長為一位敢於直麵社會黑暗的先知。 特彆是那些篇幅較長的作品的翻譯,更顯現瞭譯者在處理長句結構和復雜邏輯時的老道。 很多翻譯過來的句子,讀起來有一種古典詩歌的凝練美,卻又不失現代漢語的清晰度,這對於理解雪萊那層層疊疊的象徵體係至關重要。 我認為,一個好的詩歌選本,不僅要忠實於原文,更要為讀者搭建一座通往詩人心靈的堅固橋梁,而這本詩集,無疑是搭得極其穩固和美觀的。

評分

我是一個對書籍的“觸感”要求很高的人,尤其對於經典文學作品,那種閱讀體驗上的儀式感是不可或缺的。 這本精裝版雪萊詩選,從封麵到內文排版,都散發著一種低調的奢華。 紙張的選擇非常考究,字體的設計也讓人閱讀起來非常舒服,長時間沉浸其中,眼睛也不會感到疲憊。 這種對細節的精益求精,無疑是對這位偉大詩人最好的緻敬。 我發現,在某些特定的詩篇中,譯者似乎與雪萊達成瞭某種心有靈犀的默契,他沒有試圖去“超越”雪萊,而是努力去“成為”雪萊在中文語境下的代言人。 這種尊重和融入,使得那些關於“西風頌”的激昂,或是對“奧西曼迪亞斯”的喟嘆,都帶著原汁原味的震撼力。 購買這本詩集,就像是給自己買瞭一張通往十九世紀歐洲思想前沿的單程票,讓我得以近距離觀察一個時代如何被詩歌塑造。 它提醒我們,真正的藝術永不過時,隻是需要我們用更專注的心去傾聽。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有