住院醫師英語手冊+ 英漢對照醫務英語會話第3版 臨床醫學英語翻譯書籍英語口語教材 唐熠

住院醫師英語手冊+ 英漢對照醫務英語會話第3版 臨床醫學英語翻譯書籍英語口語教材 唐熠 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

無 著
圖書標籤:
  • 醫學英語
  • 臨床醫學
  • 英語口語
  • 住院醫師
  • 醫務英語
  • 英語學習
  • 唐熠
  • 醫學教材
  • 英漢對照
  • 醫學翻譯
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 風送琴瑟圖書專營店
齣版社: 人民衛生齣版社
ISBN:9787117212199
商品編碼:29535249191
開本:16
齣版時間:2015-11-01

具體描述



商品參數

住院醫師英語手冊      9787117212199   

英漢對照醫務英語會話  9787117221474   



內容介紹

住院醫師英語手冊

內容

《guojia衛生和計劃生育委員會住院醫師規範化培訓規劃教材:住院醫師英語手冊》麵嚮的是承擔大量臨床工作的住院醫師,特彆強調實用性和簡潔性。希望本教材能夠為住院醫師提供專業英語訓練,同時也希望本教材能夠成為住院醫師在實際應用中的“口袋參考書”。

目錄

病史采 
1.發熱 
2.水腫、少尿、尿檢異常 
3.胸痛 
4.呼吸睏難 
5.腹痛、腹瀉 
6.消化道齣血 
7.腰背痛、膝關節痛 
8.腦卒中 
9.子宮異常齣血 
10.産前齣血 
11.兒童免疫 
12.急腹癥 
13.多飲、多食、體重下降 
14.術前談話 
15.骨摺 
16.顱腦損傷 
17.血氣胸 
18.皮疹 
第二章體格檢查 
1.總體原則 
2.心血管係統 
3.消化與生殖係統 
4.呼吸係統 
5.神經係統 
6.運動係統 
第三章病曆寫作 
1.病曆內容 
2.英文病曆常用錶述方式 
3.英文病曆示例一 
4.英文病曆示例二 
第四章特殊醫療文書 
1.會診申請 
2.齣院小結 
3.手術記錄 
4.解剖病理 
第五章病例報告寫作 
1.病例報告寫作原則 
2.文字內容寫作 
3.圖片 
4.錶格 
5.其他材料 
6.投稿過程及示例 
7.論文寫作技巧 
8.常見拒稿原因 
第六章英文會議發言 
1.病例報告寫作原則 
2.英文幻燈片製作示例 
附錄醫學英語構詞法 
1.醫學英語詞匯的構詞方法 
2.醫學英語詞根錶 
單詞錶



目錄

英漢對照醫務英語會話

內容

  本版修訂過程中,保持瞭上一版"內容翔實,使用便捷,章節安排科學"的風格,並從選題到內容、從語義到語境等,都再次進行瞭反復的斟酌和推敲,力求為廣大醫學生和醫務工作者提供一條更加科學的"讀瞭即懂,懂瞭即用,用瞭即對"的學習醫務英語口語的捷徑。篩選語言素材時,我們的指導原則是:①脫口而齣:盡量收錄流行實用的語句;②觸類旁通:一語多說,多種錶達,舉一反三;③對答如流:選用經典、貼切的對話,使對話完全符閤讀者所處的語言環境。

   鑒於近十年來醫學領域有瞭長足的進展,新理論、新概念、新療法不斷齣現,我們對各章節進行瞭大幅度的修改和補充。刪除瞭過時的、陳舊的內容;增添瞭一些與新病例、新療法、新技術有關的話題,如:心理障礙、男性不孕、肥胖癥、整形外科、磁共振成像、血管成形、基因療法等。並在原有的"醫療服務篇"基礎上增編瞭"醫學篇",包括"疾病和癥狀"、"治療"、"病案討論"、"實驗室檢查"和"療法"等章節。情景對話的編寫可使讀者學會在醫學領域內如何與病人進行有效的交流,包括從導醫颱到掛號室,從急診室到門診部,入院、住院和齣院,各項指標的檢測和身體檢查等環節,從而麵對說英語的病人不再恐慌、不再躲避、不再拒絕;並學到大量與醫學行業相關的知識,加深對醫學行業的理解。

   本書可供廣大醫學生和醫務工作者在臨床學習和涉外工作中參考使用。

目錄

part1Medicine醫學篇

UnitIDiseasesandSymptoms疾病和癥狀

1.Pain疼痛

2.Headache頭痛

3.Insomnia失眠

4.Depression抑鬱

5.MentalDisorder心理障礙

6.Edema水腫

7.Burn燒傷

8.Infection感染

9.Disease疾病

10.HeartDisease心髒病

11.Thyroiditis甲狀腺炎

12.Cancer癌

13.Tumor腫瘤

14.Leukemia白血病

15.RheumaticFever風濕熱

16.SARS嚴重急性呼吸綜閤徵(非典)

17.TheAIDS艾滋病

18.Allergy過敏

19.AnxietyDisorder焦慮疾病

20.Obesity肥胖癥

21.GeriatricDiseases老年疾病

22.Dementia癡呆

23.ChronicDiseases慢性疾病

UnitIITreatment治療

1.Diagnosis診斷

2.Treatment治療

3.Drug藥物

4.Operation手術

5.Rehabilitation康復

6.FirstAid急救

7.ICU重癥監護室

8.CommunityHealth社區保健

UnitIIICaseDiscussion病案討論

1.Influenza流行性感冒

2.Pneumonia肺炎

3.MyocardialInfarction心肌梗死

4.IdiopathicThrombocytopenicPurpura(ITP)特發性血小闆減少性紫癜

5.Hypothyroidism甲狀腺功能減退

6.DuodenalUlcer十二指腸潰瘍

7.AcutePancreatitis急性胰腺炎

8.CirrhosisofLiver肝硬化

9.HepaticComa肝性腦病

10.RheumaticFever風濕熱

11.Tetanus破傷風

12.Fracture骨摺

13.TumoroftheBreast乳腺腫瘤

14.TrichomonasVaginitis滴蟲性陰道炎

15.PlacentaPrevia前置胎盤

16.Measles麻疹

17.ScarletFever猩紅熱

18.Areosinusitis航空性鼻竇炎

19.Psoriasis銀屑病(牛皮癬)

20.Consultation會診

UnitIVLaboratoryTestsandOtherDiagnosticMethods檢驗室檢查和其他診斷方法

1.HematologicalExaminations血液學檢查

2.ExaminationsofUrineandStool尿液糞便檢查

3.X-rayExaminationX綫檢查

4.MagneticResonanceImaging(MRI)磁共振成像

5.Endoscopy內鏡檢查

6.Laparoscopy腹腔鏡檢查

UnitⅤTherapies療法

1.Lasers激光

2.Physiotherapy理療

Part2MedicalService醫療服務篇

UnitISentencesCommonlyUsedinHospital醫院內常用語

UnitIISeeingaDoctorandFirstVisit看病和齣診

UnitIIIInternalMedicine內科

UnitIVSurgery外科

UnitVObstetricsandGynecology婦産科

UnitVIPediatrics兒科

UnitVIINeurologyandPsychiatry神經精神科

UnitVIIIOphthalmology眼科

UnitIXOtorhinolaryngology耳鼻喉科

UnitXStomatology口腔科

UnitXIDermatology皮膚科

UnitXIIHealthInstruction健康指導

UnitXVIIINursing護理

UnitXIVOthertopics其他

UnitXVDeath死亡



《精通臨床語境:醫學英語溝通實用指南》 內容簡介: 本書旨在為臨床醫務工作者提供一套全麵、實用的醫學英語溝通解決方案,尤其側重於在日益全球化的醫療環境中,跨文化、跨語言的有效交流。我們深刻理解,在繁忙的臨床實踐中,精準、高效且富含同理心的溝通是保障患者安全、提升診療質量的關鍵。因此,本書將視角從單純的詞匯和語法擴展到更深層次的語境理解、文化敏感性以及實用技巧的掌握,力求成為您在醫學英語溝通領域的得力助手。 第一部分:構建堅實的醫學英語基礎 在深入探討復雜的臨床場景之前,本書首先緻力於夯實您的醫學英語基礎。這並非簡單的詞匯和短語堆砌,而是以理解為導嚮,注重詞匯在實際醫學語境中的應用。 核心醫學詞匯與術語詳解: 本部分將精選臨床醫學各主要學科(如內科、外科、兒科、婦産科、急診科等)最常用、最核心的詞匯和術語。我們不僅提供準確的定義和翻譯,更重要的是,將這些詞匯置於真實的病史采集、體格檢查、診斷討論、治療方案製定等場景中進行講解。例如,在講解“hypertension”(高血壓)時,我們會將其與“blood pressure readings”(血壓讀數)、“antihypertensive medications”(降壓藥物)、“lifestyle modifications”(生活方式調整)等關聯詞匯一同呈現,並示範如何在病曆記錄和醫患對話中使用。 常見醫學短語與句型提煉: 除瞭單個詞匯,醫學交流還高度依賴於固定的短語和句型。本書將係統梳理在臨床實踐中頻繁齣現的各種功能性短語和句型,如詢問癥狀的錶達(“Could you describe the pain?”、“When did the symptoms start?”)、解釋診斷的句型(“The tests indicate...” 、“We suspect...”)、告知治療方案的常用語(“The recommended treatment is...”、“We will monitor your response to...”)以及安撫患者的錶達(“Don't worry, we are here to help.”、“We'll do our best to manage your condition.”)等。這些句型將被分解、解釋,並提供不同語境下的變體,幫助您靈活運用。 語音與發音指導: 正確的發音對於避免誤解至關重要。本書將提供常見醫學術語和關鍵短語的國際音標標注,並結閤在綫資源(若有)或音頻示例,幫助您掌握標準的發音技巧,尤其關注容易混淆的音素和重音。 第二部分:駕馭臨床情境中的英語溝通 醫學英語的精髓在於其高度的專業性和情境性。本書將引導您走進真實的臨床場景,學習如何在各種復雜環境中進行有效溝通。 病史采集與患者訪談: 這是臨床溝通的起點。本書將模擬真實的病史采集過程,提供一套結構化的訪談模闆,涵蓋主訴(chief complaint)、現病史(history of present illness)、既往史(past medical history)、傢族史(family history)、社會史(social history)、過敏史(allergies)、用藥史(medication history)等各個環節。您將學習如何以開放式和封閉式問題相結閤的方式,引導患者提供詳盡、準確的信息。同時,我們還將探討如何用同理心和清晰的語言與不同背景、不同情緒狀態的患者交流。 體格檢查的語言錶達: 體格檢查是診斷的重要依據。本書將詳細列舉並解釋描述身體各個部位的醫學英語詞匯,以及在進行各項檢查時醫生常用的指令和描述性短語。例如,在描述心髒聽診時,您將學習如何用“regular heart rhythm”(規律心律)、“murmur”(雜音)、“systolic”(收縮期)、“diastolic”(舒張期)等詞匯進行準確錶達。 診斷與檢查結果的溝通: 無論是與患者解釋檢查結果,還是與同事討論診斷,清晰準確的錶達都至關重要。本書將提供常用診斷性檢查(如X光、CT、MRI、血液檢查、心電圖等)的術語解釋,以及如何用簡潔明瞭的語言嚮患者或非專業背景的同事解釋復雜的醫學信息。例如,如何解釋“abnormal lab values”(異常的實驗室數值)或“findings consistent with pneumonia”(與肺炎相符的影像學發現)。 治療方案的製定與醫患協商: 製定治療方案並與患者進行有效溝通,是實現共同決策(shared decision-making)的基礎。本書將涵蓋各種治療模式(藥物治療、手術治療、物理治療、康復治療等)的英語錶達,以及如何解釋治療的必要性、療效、潛在風險和副作用。您將學習如何用病人能夠理解的語言,討論不同的治療選擇,並尊重患者的意願。 醫際溝通與團隊協作: 現代醫療是團隊協作的産物。本書將重點關注與醫生、護士、技師等其他醫務人員之間的專業溝通。您將學習如何在查房(rounds)、病例討論(case conferences)、會診(consultations)中清晰地陳述病情、錶達您的觀點,以及理解和迴應他人的信息。例如,如何撰寫清晰的會診請求(consult request)或提供有效的病情摘要(summary of condition)。 急診與危重癥場景溝通: 在時間緊迫、壓力巨大的急診和危重癥環境下,溝通的效率和準確性更是生死攸關。本書將提供專門針對這些場景的溝通策略和語言範例,包括如何快速獲取關鍵信息、清晰地發布指令、進行緊急告知以及與其他團隊成員保持有效協調。 第三部分:提升跨文化醫學溝通的敏感性與技巧 在多元化的醫療環境中,理解並尊重不同文化背景下的患者和同事,是構建和諧醫患關係和高效團隊閤作的重要一環。 文化差異對溝通的影響: 本部分將探討不同文化背景下,人們在錶達疼痛、感知疾病、接受治療、以及與醫務人員互動方式上的潛在差異。例如,某些文化可能傾嚮於隱藏痛苦,而另一些文化可能更直接地錶達。瞭解這些差異有助於避免誤解和衝突。 非語言溝通的解讀與運用: 除瞭語言本身,眼神交流、肢體語言、麵部錶情等非語言信號在跨文化溝通中扮演著重要角色。本書將引導您學習如何解讀不同文化背景下非語言信號的含義,並如何恰當地運用自己的非語言錶達,以增強溝通的有效性和親和力。 提升同理心與尊重的錶達: 醫學溝通的核心是人文關懷。本書將提供大量能夠體現同理心和尊重的英語錶達方式,幫助您在麵對患者的焦慮、恐懼或不適時,給予恰當的迴應。例如,使用“I understand this must be difficult for you.”、“We will do everything we can to help.”等語句。 處理文化衝突與誤解: 當文化差異導緻溝通障礙或衝突時,本書將提供實用的應對策略和語言技巧,幫助您化解矛盾,重建信任,並從中學習,提升未來的溝通能力。 第四部分:實用工具與資源 為瞭方便您在實際工作中隨時查閱和應用,本書還將提供一係列實用的工具和資源。 常用醫學縮略語與簡稱匯編: 醫療領域充斥著大量的縮略語和簡稱,掌握它們是高效閱讀病曆和參與討論的關鍵。本書將提供一份詳盡的常用醫學縮略語列錶,並解釋其含義。 疾病與癥狀的分類索引: 為瞭便於快速查找特定疾病或癥狀相關的英語錶達,本書將提供按係統或疾病類型分類的索引,方便您在需要時迅速定位相關內容。 在綫學習資源推薦: 本書將推薦一係列高質量的在綫醫學英語學習資源,包括權威醫學網站、專業詞典、在綫課程、以及模擬對話平颱等,幫助您持續學習和提升。 臨床場景模擬練習: 為瞭鞏固所學知識,本書將設計一係列貼近臨床實際的對話和情景模擬練習,並提供參考答案和反饋,讓您在實踐中掌握醫學英語溝通技巧。 本書特色: 情境化教學: 強調詞匯和短語在真實臨床場景中的應用,告彆枯燥的死記硬背。 實用性優先: 聚焦於臨床醫務工作者最常遇到和最需要的溝通場景。 跨文化視角: 關注文化敏感性,幫助您在多元化環境中進行有效溝通。 結構化設計: 從基礎到進階,層層遞進,係統提升您的醫學英語溝通能力。 注重人文關懷: 強調同理心和尊重的錶達,提升醫患關係的質量。 無論您是剛步入臨床的住院醫師,還是經驗豐富的資深醫生,亦或是希望提升自身醫學英語能力的醫學生,本書都將是您在提升臨床溝通能力、拓展國際視野的道路上不可或缺的寶貴資源。通過本書的學習,您將能夠更自信、更精準、更富同情心地與患者和同事進行醫學交流,從而為提供更高質量的醫療服務奠定堅實基礎。

用戶評價

評分

這次真的像是挖到瞭寶藏!作為一名剛步入臨床不久的住院醫師,總覺得在和患者溝通的時候,尤其是涉及到一些專業術語的時候,自己還是有點力不從心。之前也零散地看過一些醫務英語的書籍,但總感覺要麼太理論化,要麼就是過於口語化,不夠貼近臨床實際。而這本《住院醫師英語手冊+英漢對照醫務英語會話第3版》,簡直就是為我們量身定做的。 它的優點真的很多,最直觀的就是“手冊”和“會話”的結閤。我發現很多時候,我們在處理具體病例時,需要的不僅僅是某個單詞的翻譯,更需要知道如何在特定的語境下、用恰當的語句來錶達。這本書在這方麵做得非常齣色。比如,在描述患者癥狀的時候,它提供的不僅僅是“pain”這個詞,而是“dull ache,” “sharp stabbing pain,” “throbbing pain”等等,還附帶瞭詳細的解釋和例句,讓你能準確地捕捉到患者想要錶達的細微差彆。更讓我驚喜的是,它還收錄瞭大量在問診、體檢、病情解釋、醫患交流等不同場景下的典型對話。這些對話都非常實用,語言地道,而且針對性很強,基本上涵蓋瞭我們日常工作中會遇到的各種情況。我試著模仿裏麵的對話,感覺自己的錶達能力確實有瞭質的飛躍。

評分

作為一名正在學習醫學英語的醫學生,這本書簡直是我的“救命稻草”。一直以來,醫學英語的學習都讓我感到有些吃力,尤其是如何將書本上的知識轉化為實際的溝通能力,常常讓我感到迷茫。市麵上也有不少相關的教材,但很多要麼過於陳舊,要麼內容過於碎片化,難以形成係統性的認知。 而這本《住院醫師英語手冊+英漢對照醫務英語會話第3版》則完全不同。它的編排非常有條理,從基礎的常用詞匯、短語,到具體的病癥描述、診斷和治療過程中的交流,都進行瞭非常詳盡的闡述。我最喜歡的部分是它的英漢對照會話,這些對話真的太貼近臨床實際瞭!無論是問診時如何詢問病史,還是嚮患者解釋病情,亦或是進行醫患之間的風險溝通,書中提供的例句都非常地道、準確,而且易於模仿。我反復地閱讀和練習,感覺自己對於如何在醫學語境下用英語進行交流,有瞭前所未有的清晰認知。

評分

這本書給我的感覺就像是一位經驗豐富的臨床導師,在你最需要的時候伸齣瞭援手。我一直覺得,在醫療這個高度專業化的領域,英語溝通能力的重要性不言而喻,尤其是在麵對國際同行交流、閱讀英文文獻,甚至是幫助那些需要雙語服務的患者時。然而,很多時候我們缺乏一個係統性的學習平颱,隻能零散地從各種渠道獲取信息,效果往往差強人意。 《住院醫師英語手冊+英漢對照醫務英語會話第3版》的齣現,恰好填補瞭這個空白。它不僅僅是一本簡單的詞典或翻譯本,更像是一套完整的醫務英語解決方案。其結構設計非常閤理,從基礎的醫學術語到復雜的臨床場景對話,層層遞進,循序漸進。我尤其欣賞它在“會話”部分的處理方式,它並沒有簡單地羅列齣一些生硬的句子,而是根據不同的就診環節,設計瞭非常貼近實際的對話腳本,並且還提供瞭不同情況下的備選錶達方式。這對於我們這些習慣瞭中文語境的醫務人員來說,無疑是一份寶貴的財富。我嘗試著在腦海中模擬這些對話,仿佛置身於真實的診療環境中,極大地增強瞭我的信心。

評分

這本書的齣現,就像是為我打開瞭一扇新的窗戶,讓我看到瞭醫學英語學習的另一種可能。作為一名常年在一綫工作的醫生,我深知在復雜多變的臨床環境中,精準有效的溝通是多麼關鍵。尤其是在處理一些疑難雜癥,或者需要與國際同行進行學術交流的時候,語言的障礙往往會成為一道無形的牆。 我驚喜地發現,《住院醫師英語手冊+英漢對照醫務英語會話第3版》不僅僅是一本簡單的工具書,它更像是一個全麵的“語言訓練營”。它巧妙地將“手冊”的係統性與“會話”的實踐性有機結閤起來。我特彆欣賞它在“會話”部分的編排,不再是枯燥的單詞堆砌,而是模擬瞭真實的醫療場景,從患者入院到齣院,從問診到解釋報告,幾乎涵蓋瞭臨床工作的方方麵麵。這些對話的語言風格非常貼近實際,既專業又不失人性化。我常常在工作之餘,挑選其中的一些場景進行模仿和練習,感覺自己的錶達更加流暢自然,也更能理解患者的感受。

評分

坦白說,一開始我拿到這本書時,並沒有抱太大的期望,覺得市麵上關於醫務英語的書籍已經很多瞭,很難再有讓人眼前一亮的內容。然而,當我翻開這本書,尤其是看到它深入到臨床實際的對話範例時,我被深深地震撼瞭。 這本書的編排邏輯非常清晰,它沒有那種“大而全”但不夠精細的毛病,而是非常有針對性地解決瞭我們臨床醫生在英語溝通中遇到的實際問題。我最喜歡的是它關於“病史采集”和“病情解釋”的部分,它提供的不僅僅是單詞的翻譯,更重要的是如何在不同的語境下,用醫生能夠理解也讓患者能夠接受的語言來錶達。那些對話示例,就像是我的“秘密武器”,我嘗試著在一些模擬場景下運用,效果非常好,大大提升瞭我的溝通效率和自信心。而且,它的英漢對照設計,更是讓我在理解和記憶上事半功倍。這本書真的讓我感覺,醫學英語的學習不再是枯燥的應試,而是真正能夠賦能臨床實踐的有力工具。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有