 
			 
				威廉·哈维编著的《心血运动论》是科学元典丛书之一。本书提出血液是循环运行的,心脏有节律的持续是促使血液在全身循环流动的动力源泉的经典观点。本书以对人类躯体和心灵的双重关怀,满怀真挚的宗教情感,阐述了血液循环理论,推翻了同样统治西方思想千余年、被“正统宗教”所庇护的盖化学说。
威廉·哈维(1578—1657年),剑桥大学冈维尔·凯厄斯学院院士,意大利帕多瓦大学医学博士。英国**的生理学家、胚胎学家和医师,英国伦敦皇家医学院成员,他还是国王詹姆士一世和查理一世的御医。他所著的《心血运动论》,奠定了近代生理科学发展的基础。恩格斯高度评价哈维:“是他发现了血液循环的规律而把生理学确立为科学。”
弁言 
《心血运动论》导读 
献词 
导言 
**章 作者的写作动机 
第二章 活体动物解剖中观察到的心脏运动 
第三章 活体动物解剖中观察到的动脉运动 
第四章 活体动物中观察到的心脏和心房运动 
第五章 心脏的运动、活动和功能 
第六章 血液从大静脉到动脉或从右心室到左心室的途径 
第七章 血液从右心室通过肺进入肺静脉和左心室 
第八章 从静脉流经心脏流至动脉的血量;以及血液的循环运行 
第九章 证实血液循环的首要前提 
第十章 **个论点:大量的血液从静脉流到动脉,存在着血液循环,这是不可驳斥的,并且为实验所进一步证实 
第十一章 第二个论点的证实 
第十二章 通过证实第二个论点而表明血液循环的存在 
第十三章 证实第三个论点,并且由此证明血液循环 
第十四章 从循环得出的结论 
第十五章 通过或然性推理进一步证实血液循环 
第十六章 通过一些结果进一步证实血液循环 
第十七章 通过心脏结构的特点以及通过解剖中所发现的现象证明血液的运行和循环 
附录 哈维为血液的循环理论辩护的几封公开信 
译后记
另一本我近期接触到的“科学素养文库”里的书,则展现了完全不同的气质。如果说上一本偏向于理论的阐释,那么这本则更侧重于科学史的梳理和人物群像的描绘。它讲述的不是某个孤立的理论的诞生,而是一个学科体系是如何在历史的洪流中,历经数代科学家的争论、合作与突破才最终成型的。书中对那些伟大科学家的刻画极其立体,他们的性格、他们的挣扎、他们面对世俗偏见时的坚守,都跃然纸上。我特别欣赏作者在处理历史细节时的那种严谨和细腻,每一个转折点、每一次关键性的辩论都有史料支撑,读起来让人感到无比的踏实。这本书给我最大的启发是,科学的进步从来都不是一条笔直的康庄大道,它充满了偶然性、充满了人性的光辉与局限。它让我意识到,那些写在教科书上的定律背后,凝结着多少人的心血和汗水,这份敬畏感是阅读这类书籍时,最宝贵的收获之一。
评分这套“科学素养文库”的书籍,光是这个名字就让人觉得充满了探索未知的诱惑力。我最近刚读完其中的一本,那本书的切入角度非常新颖,它不像传统教科书那样枯燥乏味,而是用一种近乎讲故事的方式,将那些深奥的物理学概念娓娓道来。作者似乎有着一种魔力,能把复杂的公式和理论,转化成我们日常生活中可以感知到的画面。比如,在讲解某个经典实验时,他没有停留在对实验步骤的罗列上,而是深入挖掘了实验背后的哲学思考,那种对真理的执着追求,读起来真的让人热血沸腾。这本书的排版也很用心,图文并茂,很多插图的设计既美观又精准地辅助了理解,这在很大程度上降低了阅读门槛。我感觉,这本书不仅仅是在传授知识,更是在培养一种科学的思维方式,教会我们如何去质疑、去观察、去论证。读完之后,我发现自己看世界的方式都产生了一些微妙的改变,对身边那些习以为常的现象,会多了一层探究的欲望。这种“打开眼界”的感觉,是很多同类书籍难以给予的。
评分从装帧设计上看,这套书的整体风格也体现了一种极简主义的美学追求。封面设计通常采用大面积的纯色背景,配以简洁有力的文字或标志性符号,没有丝毫多余的装饰,显得十分沉稳、大气。这种设计语言本身就在无声地宣告:我们关注的重点是内容本身,是知识的纯粹性。拿在手上时,纸张的质感也令人愉悦,那种略带粗粝但又非常适度的触感,让人愿意长时间地捧读。在信息爆炸的今天,很多书籍为了吸引眼球不惜用花哨的外表来包装平庸的内核,但这套文库反其道而行之,用最朴素的外表,承载了最厚重的思想,这本身就是一种高级的审美表达。它传达了一种对知识的尊重和对读者的信任——相信读者能够穿透简洁的外表,直抵思想的深处。
评分说实话,我对这套文库中关于前沿科技的那几册印象尤为深刻。它们不像科普读物那样停留在概念的表面介绍,而是大胆地深入探讨了一些尚处于争议之中或者还未完全成熟的领域。比如,关于人工智能的伦理边界,或者量子计算的实用化前景,书中的论述既不过分乐观地鼓吹技术的神奇,也没有陷入过度悲观的杞人忧天。作者似乎掌握了一种难得的平衡艺术,既保持了对新事物的好奇心,又以一种审慎的态度去分析其背后的技术难度和社会影响。阅读这些章节时,我能明显感觉到一种与时代脉搏同步的紧张感和兴奋感。它不是让你简单地接受“未来已来”的口号,而是邀请你一同参与到对未来图景的构建和审视中去。这种强烈的参与感,让阅读过程变成了一种主动的思维锻炼,而不是被动的知识接收。
评分我之前一直觉得某些理工科的著作在“翻译腔”上处理得不太好,读起来总有些生硬和别扭。然而,这套“科学素养文库”中的一些翻译作品,质量高得令人惊喜。它们的译文流畅自然,完全没有那种为译而译的痕迹。更重要的是,译者似乎对原文的学术语境有着深刻的理解,他们不仅准确地转达了字面意思,更成功地捕捉到了原作者的语气和幽默感。这对于理解那些带有强烈个人色彩的科学论著至关重要。例如,在处理一些具有里程碑意义的科学论文的节选时,译者巧妙地保留了原文那种初次发现时的那种震撼力,这使得我们这些后来的读者,也能在某种程度上体验到当年科学界的那种思想的碰撞。好的翻译,本身就是一种高水平的再创作,这套书在这方面做得非常出色,极大地提升了阅读体验。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有