汉译世界学术名著丛书:过渡礼仪 下载 mobi epub pdf 电子书 2024
☆☆☆☆☆
简体网页||
繁体网页
[法] 阿诺尔德·范热内普 著,张举文 译
下载链接在页面底部
点击这里下载
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
发表于2024-11-26
图书介绍
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100094948
版次:1
商品编码:11177608
品牌:商务印书馆(The Commercial Press)
包装:平装
丛书名: 汉译世界学术名著丛书
开本:32开
出版时间:2012-12-01
用纸:胶版纸
页数:206
正文语种:中文
类似图书 点击查看全场最低价
相关图书
图书描述
内容简介
《过渡礼仪》是早期民俗学家范热内普的代表作,他在本书中所概述的过渡礼仪是涉及一种地位变化的社会机制,作者通过对此类礼仪三阶级之象征意义的分析,已使这一礼仪模式成为研究仪式行为的一个经典概念。本书适合从事相关研究工作的人员参考阅读。
内页插图
目录
作者的话
第一章 礼仪分类
第二章 地域过渡
第三章 个体与群体
第四章 怀孕与分娩
第五章 诞生与童年
第六章 成人礼仪
第七章 订婚与结婚
第八章 丧葬
第九章 其他类型过渡礼仪
第十章 结论
索引
附录:部分术语译名对照表
译后记
精彩书摘
第一章 礼仪分类
世俗世界与神圣世界;个体人生阶段;礼仪研究;泛灵论学派与感染论学派;动力论学派;礼仪之分类:泛灵性与动力性,感应性与感染性,主动性与被动性,直接性与间接性;过渡礼仪模式;神圣之概念;宗教与巫术
每一普通社会均含有若干各具自主性的特殊社会群体。倘若从文明的高级阶段回溯到低级阶段,各群体间差异则愈发细微,其群体自主性亦愈高。在我们现代社会中,唯一用来对此社会划分的分水岭便是对世俗世界与宗教世界,亦即世俗(le profane)与神圣(le sacr6》之区分。文艺复兴以来,此二范畴间的关系在各民族与国家内已发生千变万化。然而,由于两范畴间存在根本差异,世俗与宗教群体在欧洲各国总体上始终保持着相互分离。至少在理论上,贵族、富裕阶层以及劳动阶层不分国界地维持着各自身份。此外,一切群体都含有更小的社会或亚群体。上层贵族与绅士、巨富与小财主,以及各种职业与行业之间,无不具有鲜明差异。某个体从一群体过渡到另一群体,例如从农民过渡到城市下人,或从瓦匠学徒过渡到瓦匠,必须具备某些条件。所有条件之共性则纯粹是经济或智力基础。另一方面,一俗人成为神父,或神父脱下圣服,都需举行仪式(ceremonies),需要借助产生于特别感情与心智之特殊行为:世俗世界与神圣世界之间不存在兼容,以致一个体从一世界过渡( passage)到另一世界时,非经过一中间阶段不可。
……
汉译世界学术名著丛书:过渡礼仪 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式
汉译世界学术名著丛书:过渡礼仪 mobi 下载 pdf 下载 pub 下载 txt 电子书 下载 2024
汉译世界学术名著丛书:过渡礼仪 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
汉译世界学术名著丛书:过渡礼仪 下载 mobi epub pdf 电子书
用户评价
评分
☆☆☆☆☆
国外人类学的名著,翻译得也很好,值得一看。
评分
☆☆☆☆☆
不知杰克·萨利的扮演者,或是《阿凡达》的导演詹姆斯·卡梅隆是否想到过,这个仪式,有一个标准术语:“过渡礼仪(L esR itesdePassage)”。这个名称来自法语,它的发明者可以追溯到100多年前一位叫阿诺尔德·范热内普的法国学者,尽管他有一个荷兰语名字。实际上,这个术语就来自范热内普的同名著作《过渡礼仪》。
评分
☆☆☆☆☆
评分
☆☆☆☆☆
这本书有点期待哦
评分
☆☆☆☆☆
购书在京东 满意有轻松!
评分
☆☆☆☆☆
一年一度的活动,力度还可以,产品都没问题,送货也比较迅速。一年一度的活动,力度还可以,产品都没问题,送货也比较迅速。
评分
☆☆☆☆☆
评分
☆☆☆☆☆
范热内普对民俗学及整个学术界的贡献是多方面和意义深远的,而最为人知的贡献是在《过渡礼仪》这一著作中提出了“过渡礼仪模式”。正如一位美国学者的评价,“也许可以公平地说,民俗学分析性著作对学术界所产生的影响没有一部可超过这部经典研究。”本书将“过渡礼仪”视为一种涉及当事人或其他物体、现象发生地位变化的社会机制的一种礼仪,将其与宇宙观和哲学联系起来,将过渡礼仪行为置于人类行为之中来研究;在此基础上分析过渡礼仪的分隔-边缘-聚合三阶段的象征意义。如今,这一礼仪模式已被视为民俗学的一个根本理论,也成为人类学和其他学科研究仪式行为的一个经典性概念。以后道格拉斯和特纳等人类学家对仪式、象征及其相关的社会分类与文化秩序的研究,都直接受这个理论模式的影响,并从中对其有所发展。尽管在国内学界,“过渡礼仪”已是个耳熟能详的学术用语,但人们对范热内普其人与其著作的了解相当有限,对“过渡礼仪”理论模式的理解也存在一些误解和误导。这主要是由于国内学者对过渡礼仪理论模式的了解主要是基于特纳的理论(以范热内普的理论为基础)以及此书的英译本。而正如本书的译者张举文所指出的,国内学者将这个模式理解为“分隔―过渡―聚合”,而不是“分隔―边缘―聚合”这三个阶段,主要是因为英译本在一个关键词译法的偏差。这类理解误差,在一定程度上影响了中国人类学和民俗学等学科对此理论的理解与应用。因此,一个完整、准确的中译本的出版,对中国的民俗学和人类学研究都具有较重要的意义。本书译者张举文,目前在美国崴涞大学任民俗学教授,多年来致力于礼仪研究。此中译本是译者据法文本翻译的,同时参照了英译本。之前曾收入商务印书馆的“汉译人类学名著丛书”,现收入“汉译名著”丛书。
评分
☆☆☆☆☆
百度下载 百度下载 百度下载
类似图书 点击查看全场最低价
汉译世界学术名著丛书:过渡礼仪 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024