水建馥译文集:古希腊散文选

水建馥译文集:古希腊散文选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[古希腊] 泰奥弗拉斯托斯 等 著,水建馥 译
图书标签:
  • 古希腊文学
  • 散文集
  • 译文
  • 古典文学
  • 水建馥
  • 人文社科
  • 文学翻译
  • 西方文学
  • 文化
  • 思想
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100100779
版次:1
商品编码:11356461
品牌:商务印书馆(The Commercial Press)
包装:平装
丛书名: 水建馥译文集
开本:32开
出版时间:2013-10-01
用纸:胶版纸
页数:273
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

  《水建馥译文集:古希腊散文选》收录了柏拉图的《对话录》四篇、泰奥弗拉斯托斯的《人物素描》三十篇以及普卢塔克、卢奇安、朗戈斯等人的作品,介绍了八篇完整的作品,与罗念生先生所编《古希腊罗马文学作品选》相比,《水建馥译文集:古希腊散文选》的选材范围小,但却提供了完整的作品。《水建馥译文集:古希腊散文选》不仅直接从古希腊语译出,水老还对很多诗作出了注解,或分析、或补充、或表达自己翻译过程中的体会和看法,语言简洁明畅。众所周知,柏拉图的对话录文采飞扬,如诗般神韵,但一旦翻译过来,总会失去其原有的韵味。水先生的文字的精纯、灵动、从容,表现在译文中不仅流畅,而且时而风趣幽默时而反语讥讽,把作者的文采尽可能栩栩如生地摆放在中国读者前面,让人徜徉于古希腊哲人的智慧和哲思的同时,不仅感慨语言的力量。

内容简介

  《水建馥译文集:古希腊散文选》中介绍的是《人物素描》、《伯里克利传》、《真实的故事》和《达夫尼斯和赫洛亚》。《人物素描》(Characteres)共三十篇。这是有史以来有人写出一批这样的小品。它包含着深刻的社会调查、心理研究、归纳法和演绎法的实际运用,以及移风易俗的道德目的,在客观上反映了雅典社会生活的一个侧面。《伯里克利传》是普卢塔克根据他所掌握的史料,把伯里克利这位雅典大政治家的思想和性格活生生地展现出来,对他的功过完全用事实来加以说明,不做过多引申,使人感到余音未绝,有无穷回味,这是一篇生动的伟人传记。《真实的故事》为反对当时风行的荒诞无稽的游记,他写了这部更加荒诞无稽的游记。本篇文章只有短短两万多字但是内容十分丰富,在每一段所叙述的故事中卢奇安极尽荒诞之能事,故事情节时常超人想象,其中各种人兽、奇事、异域的想象都尽可能地夸大。《达夫尼斯和赫洛亚》的布局和结构采用新喜剧的惯用格式:一家人因迷信神示或贫穷等原因,遗弃婴儿,婴儿由动物哺育或牧人抚养,长大成人后偶遇亲生父母,相认团聚,皆大欢喜。但与喜剧不同的是,该小说人物不止二三个,而有十几二十个相互有关,构成错综复杂的故事。作为局部的艺术手法,作者还采用了田园牧歌中牧人的爱情独白和两个牧人为争夺一个牧羊女而赛歌的形式,借以哄托气氛,刻画人物心理。经过这种结合,朗戈斯创了田园牧歌式的小说。总体看来,《古希腊散文选》提供的完整的作品,以供文学欣赏。

目录

译者序
泰奥弗拉斯托斯
人物素描
1 口是心非
2 阿谀逢迎
3 说废话
4 粗俗
5 献殷勤
6 无赖成性
7 饶舌
8 造谣
9 不要脸面
10 小气
11 无理取闹
12 不知轻重
13 多管闲事
14 痴呆
15 脾气乖张
16 迷信
17 怨天尤人
18 多疑
19 邋遇
20 冒失
21 爱虚荣
22 贪小钱
23 自我吹嘘
24 自高自大
25 怯懦
26 寡头派作风
27 晚学
28 说坏话
29 包庇坏人
30 占便宜

普卢塔克
伯里克利传

卢奇安
真实的故事
第一卷
第二卷
朗戈斯

达夫尼斯和赫洛亚
卷头语
第一卷
第二卷
第三卷
第四卷
后记

精彩书摘

  1 口是心非
  口是心非一般说来,就是言行极其虚伪。口是心非的人会上前和他所仇视的人搭话,不流露出仇恨。他背地里诽谤某人,当面却恭维。他控告某人,某人官司打输,遭了殃,他会去表示慰问。人家说他坏话,他赔笑脸。某人受害,向他诉委屈,他无动于衷地加以劝解。他要做某事,却说还在考虑。他的托词很多,要么说他当时不在场,要么说他迟到了,要么说他正在生病。对那些向他借贷的、募捐的,他说他很穷。他要卖货,偏说不卖。他不要卖货,偏说要卖。他明明听说某事,却说没听见,明明看见某事,却说没看见。
  他答应你的事,他说不记得了。这件事他要看一看,那件事他不甚知道,另件事太出乎他意料,再一件事他是早已料定了的。总之,他的话都是这样的:“我不相信”,“我不了解”,“你的话太叫我吃惊”,“事情果真如此,一定是他变了”,“我听到的跟你说的不一样”,“你用不着告诉我”,“真不知我该相信你,还是怀疑他”,“你当心,别太轻信”。
  2 阿谀逢迎
  阿谀逢迎可认为是一种交际手段,不顾廉耻但对逢迎者有利。这种善于逢迎的人如果陪你一起走路,会说:“你注意大家望着你吗?在雅典没人有你得人心。”又会说:“昨天你在市政厅真出风头,瞧,当时三十多人在场,谈起谁最精明强干,大家异口同声说出来的都是你。”他边说边伸手拈去你衣上的一点脏。如果一片麸子畋到你胡须上,他也会替你拈下来,同时还谄笑着说:“两天不见,你胡须白了许多,不过照你的年纪,算是很黑呢。”这人一讲话,他就叫大家肃静,或者夸奖大家听得专心,每逢讲话稍停,他就叫好。这人哪怕讲个枯燥无味的笑话,他也哈哈大笑,甚至提起衣摆捂住嘴,故作忍俊不禁之态。有谁迎面而来,就被他叫住,让这大人物先过去。他会买些苹果、梨给这人的孩子们,而且当着他们父亲的面递给孩子,并且吻着他们说:“不愧是大人物的孩子。”他陪这人去皮匠店买鞋,居然说:“你的脚比鞋漂亮得多。”这人去拜访朋友,他跑在前头,先去通报,然后倒回来说:“我替你通报好了。”不用说,他往返妇女市场许多趟,几乎喘不过气来。客人之中他带头称赞酒好,他会侧身对主人说:“你吃得太少。”边说边从席上夹起一块食物说:“其味鲜美无比。”然后又向主人问寒问暖,问要不要加衣,要不要替他将下摆围紧。他和别人谈话,眼神也总照顾着主人。到剧场看戏,他从童仆手里抢过垫子来给主人放好。他夸主人的公馆建筑富丽堂皇,园林栽种得整齐优雅,雕像惟妙惟肖。
  3说废话说废话就是说起话来不分场合,不假思索,没完没了。
  专说废话的人走到陌生人身边坐下来,就开始大谈自己妻子如何贤惠,讲他昨夜做过什么梦,讲他晚餐吃的每道菜。
  谈到时事,他大讲今人远比古人卑劣,讲市场上麦子跌价,讲现在外国侨民太多,讲酒神节之后船才出海。又说据他推测,宙斯如果再降几场雨,庄稼长势会更好。又说现在生活很困难,他明年要去种地。又说秘仪节那天达米波斯奉献的火炬最大。又说:“也不知音乐厅的柱子到底有多少根。”又说:“昨天我曾呕吐。”又说:“今天该是什么日子?”又说秘仪节在伯杜米翁月,亚巴杜里节在皮诺西翁月,乡村酒神节在波西得翁月”。你不打断他,他的话不会停。
  4粗俗粗俗就是一种不体面的乡土气。这种乡巴佬,在参加公民大会之前喝一碗酒面糊,他说野薄荷比香水更香。他穿的鞋比脚大得多。他说话嗓门很大。他信不过亲戚朋友,反而把重要的事交给仆人,甚至会把公民大会里的事讲给庄子上的雇工听。他坐的时候,袍子撩过膝露出大腿。街头的景物他都漫不经心,碰见一头牛,一匹驴,一只山羊,他却要停下来细看一番。他在库房里拿了食物就吃,而且喜欢喝烈酒。他想暗中打做面包的女仆的主意,就帮助她磨面,为自己和全家做主食。他一边吃着早餐一边拿草料喂牲口。有人敲门他亲自去开。他请客吃饭,居然把狗叫过来,捏住狗鼻子说:“这是保卫我的房子和田地的卫士。”他收到银币,总不信,总说像铅,要求调换。他借出一套犁、一个箩筐、一把镰刀、一个口袋,总放心不下,通宵睡不着觉,起身后就去找。进城的路上,他逢人便问牛皮什么价,腌肉什么价,“今天是否新月日?”人说是,他就说要去剃个头,不过要先顺路到阿喀俄斯店里买块腌肉,再去理发店。他在洗澡堂大唱其歌。他的鞋底钉了鞋钉。
  ……

前言/序言

  古希腊文明源远流长,不仅孕育了整个欧洲文明,而且直接启发了西方近代文明的发展。古希腊三大哲学家,苏格拉底、柏拉图和亚里士多德,在不同的历史时期发挥了不同的重要作用,各有千秋。
  二十世纪中期,美国芝加哥大学哲学系和英文系的几位教授“重新发现”了亚里士多德,对他的著作做了新的阐述,被称为“新亚里士多德学派”或“芝加哥学派”。当时我在芝大研究院英文系攻读博士学位,我的导师是著名的罗纳德·萨蒙·柯兰(R.S.Crane)教授,他开设了一门课,专门讲授亚里士多德的名著《诗学》(ThePoetics)。他逐字逐句细讲,阐述作者用于分析和评论文学作品的科学方法,这个方法矫正了当年在英美风行一时的“新批评”,为文学批评“拨乱反正”。
  这一史实表明,虽然古希腊早已是历史陈迹,古希腊文明仍然富有经久不息的生命力。现代社会,无论科学技术如何发达,绝对不能忘本。
  中国人对希腊文化并不陌生。近现代文人中介绍古希腊文化的有周作人和罗念生,水建馥是继周、罗之后古希腊文研究第一人。
  这套书中收集了四种古希腊文学作品,全面反映了古希腊文学的精神实质,实在是难能可贵。而更难能可贵的是,这四部有关古希腊文学的译作均出自水建馥一人之手。水老不仅是古希腊文专家,而且是翻译大师。他的译文流畅、忠实、典雅,使读者“忘乎所以”,不知不觉置身古希腊,与古希腊人共呼吸、同命运。
  这套译作是水建馥先生留给读者的宝贵财富,让我们向他的英灵致敬。
  二○一三年三月十五日于美国
水建馥译文集:古希腊散文选 穿越时空的思想回响,重温文明的璀璨源头 自古希腊文明诞生以来,其思想的火花便从未熄灭,其文字的魅力更是跨越千年,至今仍在中国乃至世界文坛激荡回响。水建馥先生,一位对古希腊文化怀有深厚情感与卓越造诣的翻译家,历经数载,呕心沥血,将一批璀璨夺目的古希腊散文杰作汇编成册,取名《水建馥译文集:古希腊散文选》。这并非简单的文字搬运,而是对一段辉煌历史、一种深刻哲思、一种独特美学的再现与传承,旨在为当代读者开启一扇通往古希腊精神世界的大门,感受那份源远流长的智慧与韵味。 本书精选的古希腊散文,涵盖了从古风时期到希腊化时期的重要作家及其代表性作品。其内容之丰富,主题之多元,足以勾勒出古希腊思想发展的脉络,展现其在哲学、历史、文学、伦理、政治等诸多领域的深刻洞见。读者将有机会与柏拉图的对话一同徜徉在理型世界的星空中,体会苏格拉底式诘问的智慧光芒;将跟随修昔底德的笔触,审视人性的复杂与历史的无常;将聆听赫拉克利特关于变化与对立的深刻论述,感受“一切皆流”的哲学辩证;也将品味品尼克的理性思考,理解何为“幸福的生活”。 内容一览:思想的星辰大海 哲学启蒙的基石: 在本书中,读者将首先接触到古希腊哲学思想的萌芽与发展。赫拉克利特的《残篇》以其精炼而富有哲理的格言,展现了对宇宙本源、变化、对立统一等问题的深刻洞察。他的“火”作为万物始基的象征,以及“人不能两次踏入同一条河流”的论断,至今仍是理解世界运作规律的重要启示。巴门尼德的《论自然》虽然篇幅不长,但其关于“存在”不可分割、永恒不变的哲学立场,构成了古希腊形而上学的早期基石,对后世哲学产生了深远影响。芝诺的悖论,如“阿喀琉斯追不上乌龟”等,则以其精妙的逻辑推理,挑战了我们对空间、时间和运动的直观认知,至今仍是哲学和逻辑学研究的经典案例。 对话的智慧与理性的光辉: 柏拉图的对话录是本书的核心内容之一。通过苏格拉底与不同人物的对话,柏拉图不仅探讨了正义、美德、知识、爱、政治等诸多哲学命题,更塑造了苏格拉底这一西方哲学史上最为重要的思想家形象。从《理想国》中对理想城邦的构想,对正义的深入探讨,到《会饮篇》中对“爱”的层层剖析,再到《斐多篇》中关于灵魂不朽的论证,读者将沉浸在严密的逻辑推理和深刻的形而上学思考之中。水建馥先生对柏拉图对话的翻译,力求在忠实原文的基础上,保留其对话体的生动性与辩驳的张力,让读者仿佛置身于雅典街头的思想辩论现场。 历史的镜鉴与人性的洞察: 修昔底德的《伯罗奔尼撒战争史》无疑是西方历史学的奠基之作。他以其严谨的史料考证、客观的叙事风格以及对战争原因、过程和后果的深刻分析,揭示了政治、军事、人性在历史事件中的相互作用。本书精选的片段,将带领读者走进那段波澜壮阔的战争史,感受雅典与斯巴达的殊死搏斗,领略他对于权力、欲望、恐惧以及人类行为动机的洞察。修昔底德对历史事件的分析,至今仍是理解国际关系与政治斗争的重要参考。 修辞的艺术与伦理的追求: 伊索的寓言,以其简洁的语言和生动的故事,蕴含着深刻的人生哲理与道德教训。这些短小精悍的故事,通过动物的拟人化,反映了人世间的各种现象,如狡猾、愚蠢、善良、勤劳等,劝诫人们应当遵循正义、诚实、智慧等美德。水建馥先生的译笔,赋予了这些古老的寓言新的生命力,使之更加贴合当代读者的阅读习惯。 理性的思辨与幸福的探寻: 亚里士多德的伦理学思想,虽然在本书中可能以片段或引用的形式出现,但其对“善”的追求、对“德性”的阐释,对“幸福”的定义,构成了古希腊伦理思想的另一座高峰。他强调实践理性,认为幸福在于合乎德性的活动,这种对现实生活与个体完善的关注,与柏拉图的理想主义形成了互补。 自然哲学的探索与宇宙的奥秘: 亚那克萨哥拉、德谟克利特等早期自然哲学家,他们试图从物质世界中寻找万物的本源,解释自然现象。他们提出的“原子论”等观点,虽然在当时还处于朴素的阶段,但却是人类对自然界进行科学理性探索的早期尝试,为后来的科学发展奠定了思想基础。 翻译的温度与思想的传承 水建馥先生在翻译过程中,始终秉持着“信、达、雅”的翻译原则。他不仅注重文本的忠实度,力求准确传达古希腊原文的意义,更追求语言的流畅与优美,让读者在阅读时能够感受到原文的韵味与美感。对于那些涉及古希腊特有的文化背景、哲学概念和修辞手法的词语,水建馥先生通过精到的注释和恰当的译法,帮助读者理解其深层含义,避免产生误读。 本书的出版,不仅仅是一部译文集的呈现,更是一次文化的回溯与思想的激活。它提醒我们,在信息爆炸、节奏飞快的现代社会,回望古希腊文明的源头,仍然具有不可估量的价值。古希腊人对真理的执着追求,对理性与德性的推崇,对人生意义的深刻反思,至今仍能为我们提供重要的思想启迪。 阅读的收获与时代的意义 通过阅读《水建馥译文集:古希腊散文选》,读者将获得多方面的收获: 思想深度的拓展: 接触到西方哲学最古老、最深刻的思想源头,了解人类早期对宇宙、人生、社会的基本思考,培养批判性思维和逻辑推理能力。 人文素养的提升: 体验古希腊文明的独特魅力,感受其艺术、文学、哲学交融的文化底蕴,提升审美情趣和人文关怀。 历史视野的开阔: 通过修昔底德等历史著作,理解历史发展的规律,认识人性的复杂性,从中获得对当下社会现象的深刻洞察。 语言艺术的熏陶: 欣赏古希腊散文的精炼与逻辑之美,感受水建馥先生所呈现的翻译艺术,丰富语言表达能力。 在当今这个全球化加速、文化多元交织的时代,重新审视古希腊文明的智慧,具有特殊的现实意义。它帮助我们理解西方文明的根基,认识人类思想史的演进,也为我们反思现代社会的种种困境提供了宝贵的参照。水建馥先生的这部译文集,是献给所有热爱思想、珍视文化、渴望智慧的读者的厚礼。它将带领我们穿越时空的阻隔,与古希腊的先哲们进行一场跨越千年的对话,聆听他们永恒的声音,感受他们不朽的精神。这不仅仅是一本书,更是一次心灵的远征,一场思想的盛宴。

用户评价

评分

最近一直在寻找能够让我静下心来,沉浸其中的读物,而这本书,恰恰满足了我这个需求。它的厚度本身就带着一种“慢阅读”的邀请,不像那些快餐式的读物,可以一蹴而就,它需要你投入时间和精力去品味。封面上的插画,虽然不那么张扬,却透着一种古典的韵味,仿佛能在不经意间勾勒出那个时代的场景。我一直相信,有些经典著作,虽然年代久远,但它们所探讨的人性、伦理、以及对世界的认知,是具有永恒价值的。这本书的书名,直接点明了其内容的核心——古希腊的散文,这让我联想到那些伟大的哲学家、历史学家留下的文字。我期待在这本书中,能够看到他们是如何用优美的文字,去阐述深刻的道理,去描绘波澜壮阔的历史,甚至去记录那些普通人的生活片段。我相信,透过这些文字,我能更深入地理解那个文明的源头,也或许能从中找到一些解答自己困惑的线索。

评分

这本书的封面设计就足够吸引人,那种淡淡的复古色调,配合着硬朗的书脊,让人一眼就能感受到它的分量。拿到手里,沉甸甸的,纸张的质感也相当不错,不是那种廉价的白纸,而是带着一点点米黄,翻阅起来触感温润。我一直对古希腊那个充满哲学思辨和英雄史诗的时代很着迷,总觉得那里隐藏着很多现代人遗忘的智慧。这本书的书名,尤其是“译文集”这三个字,就暗示了它内容的丰富性和多样性,让我对接下来的阅读充满了期待。我甚至开始想象,那些流传千古的名字,比如柏拉图、亚里士多德,他们的思想是如何在不同年代、不同译者手中被赋予新的生命力。这本书的出现,就像是打开了一扇通往那个遥远时代的大门,而我,迫不及待地想踏入其中,去感受那股思想的洪流,去聆听那些古老的声音。我尤其好奇,在现代语言的包装下,那些古老的论述和故事,是否依然能够触动我们内心深处最柔软的地方,甚至引发一些全新的思考。

评分

我对这本书的兴趣,很大程度上源于它所蕴含的“历史感”。封面设计,那种略带沧桑的色调,以及字体选择,都营造出一种穿越时空的氛围。我一直觉得,阅读经典,就是与历史对话,与那些伟大的灵魂进行心灵的交流。古希腊,作为西方文明的摇篮,其思想和文化对后世产生了极其深远的影响。这本书的书名,明确了其内容聚焦于古希腊的散文,这让我充满了好奇。我希望能在其中一窥那个时代的思想火花,看看当时的学者是如何运用文字来表达他们的见解,如何构建他们的哲学体系。同时,“译文集”这三个字,也让我预感到,这本书的内容可能会比较丰富,集合了不同译者的风格,这本身就是一种值得期待的体验。我设想着,通过这些不同译者的翻译,我或许能从不同的角度去理解同一段文字的精妙之处,甚至能体会到语言在跨越文化和时间时的独特魅力。

评分

这本书的封面设计,给我的第一印象是内敛而有品味,没有过度的花哨,却透露出一种沉静的气质,让我觉得它是一本值得细细品读的书。我一直对古希腊的文明很感兴趣,尤其是他们的哲学和文学,总觉得那里蕴含着许多至今仍然具有启示意义的思想。书名中的“散文选”三个字,让我对接下来的内容有了初步的想象,我期待着能从中看到那个时代智者们是如何用优美的文字去探讨人生、社会、以及宇宙的奥秘。而“译文集”这三个字,则更是让我觉得这本书的内容会非常丰富,或许能够接触到不同译者的风格,从而从多个角度去理解和欣赏这些古老的文字。我希望通过这本书,能够更深入地了解古希腊的思想精华,感受那个时代独特的文化魅力,或许还能从中获得一些新的思考和感悟,让自己的精神世界更加丰盈。

评分

这本书的外包装,就透着一种低调的奢华感,书名中的“译文集”三个字,更是勾起了我的好奇心。我一直对翻译学有着浓厚的兴趣,深知一篇好的译文,是能够让原作焕发新生的。古希腊的散文,那是多少思想家、哲人留下的瑰宝,而这本书,选择将它们汇集起来,并以译文的形式呈现,这本身就具备了极高的学术价值和阅读价值。我期待的,不仅仅是那些原文的思想内容,更是译者们是如何在保留原作精神的同时,用现代汉语将其精准地传达出来。我希望这本书能够带领我走进古希腊的智慧殿堂,去感受那些关于理性、关于美、关于人生的深刻思考。每一篇散文,都可能是一次思想的启迪,而每一个译者,都可能是一位引领者。我期待着在字里行间,体会到语言的魅力,以及思想的力量。

评分

普罗密修斯的儿子和儿

评分

很不错,喜欢。感觉翻译特别给力。

评分

好。。。。。。。。。。

评分

),

评分

水建馥译文集:古希腊散文选

评分

1

评分

水氏的柏拉图对话译文却让人惊喜。柏拉图说现代汉语竟然可以明白晓畅如斯!好似邻家风趣的大伯,幽默调侃,时而反语讥讽,时而“胡搅蛮缠”,栩栩如生,如在眼前。一时间,叫人无法释卷,不思旁骛。

评分

现在已不能再把参与社会当作理想了,只要是生活在消极的、只注重眼前利益的社会中,那么这也可能是顺理成章的结果。施展出所有本事的经济理论面对等待到的泡沫经济这一结果,这个国家的人失去了可以寄托希望的对象,无论是国家、公司,还是学校、父母。自己原来所隶属的一切都变得暖昧且靠不住。在疲劳和怠倦支配的世界里,只有能预定成功,才可以保证能尝试多次的数字的虚构世界在大量增加着……

评分

很不错的一本书,值得仔细阅读。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有