論語新注新譯

論語新注新譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

楊逢彬 著
圖書標籤:
  • 儒傢經典
  • 論語
  • 國學
  • 傳統文化
  • 注釋本
  • 翻譯
  • 先秦
  • 思想
  • 文化
  • 經典
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 北京大學齣版社
ISBN:9787301265628
版次:1
商品編碼:11905986
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2016-03-01
用紙:膠版紙
頁數:473

具體描述

內容簡介

  《論語新注新譯》是坐11年冷闆凳細細磨齣來的成果。如果不是科技大大提高瞭工作效率,兩倍時間也難完成。  楊樹達先生總結以“zui博zui精”著稱的王念孫、引之父子釋讀古書的名篇,例如釋“終風且暴”之所以成功,乃得力於“審句例”——在浩如煙海的同時代文獻中網羅類似結構的詞句,予以歸納模擬。本書欲在注《論語》諸書基礎上更上層樓,隻能不畏艱險,披沙揀金,通過“審句例”來嚮王氏父子的考證名篇看齊。

作者簡介

  楊逢彬,長沙人,鍾叔河先生說他“是一個有理想傢氣質的做學問(to philomathes)的人”。師從北大中文係郭锡良先生,獲博士學位。曾任武漢大學中文係教授,現任上海大學中文係教授。所著《殷墟甲骨刻辭詞類研究》獲王力語言學奬、廣東省優秀圖書奬。編有《積微居友朋書劄》等。

目錄

捲首的話…………………………………………………………… 1導  言……………………………………………………………… 1例  言……………………………………………………………… 1學而篇第一………………………………………………………… 1為政篇第二 ……………………………………………………… 16八佾篇第三 ……………………………………………………… 43裏仁篇第四 ……………………………………………………… 65公冶長篇第五 …………………………………………………… 78雍也篇第六……………………………………………………… 105述而篇第七……………………………………………………… 130泰伯篇第八……………………………………………………… 148子罕篇第九……………………………………………………… 162鄉黨篇第十……………………………………………………… 189先進篇第十一…………………………………………………… 206顔淵篇第十二…………………………………………………… 225子路篇第十三…………………………………………………… 238憲問篇第十四…………………………………………………… 263衛靈公篇第十五………………………………………………… 293季氏篇第十六…………………………………………………… 314陽貨篇第十七…………………………………………………… 327微子篇第十八…………………………………………………… 348子張篇第十九…………………………………………………… 363堯曰篇第二十…………………………………………………… 380附 録大中華文庫論語前言 …………………………………… 390“嚴夷夏大防”抑或“重君臣大義” …………………………… 408論語 “何有於我”解 ………………………………………… 422也談 論語 中的“人”與“民” ………………………………… 433論語 疑難詞句考證索引 …………………………………… 463後  記…………………………………………………………… 470

精彩書摘

  捲首的話  著者之撰寫本書,誌在創作一部如楊伯峻先生《論語譯注》那樣的傳世之作。著者深知,在《論語譯注》已經問世近一甲子的今日,如果這部書的水準較之《論語譯注》不能有顯著提高,斷不能“藏之名山,納於大麓”。但著者限於纔學,未必能做到這一點;隻能力爭做到在最見功力的古今聚訟紛紜莫衷一是的疑難詞句上求得較大突破,方庶幾達此目的。但須聲明,凡所考證,絕非為瞭矜奇炫博,與眾不同,而一以求真求實為指歸。且不論本書之考證多是在前人見仁見智的考證中論證孰正孰誤,即使如“何有於我哉”(7.2)“未知,焉得仁”(5.19)之少數考證,差可謂之一空依傍而彆齣心裁,但其初衷也無不是求真求實。著者的理想是,將詞語考據變成環環相扣嚴絲閤縫的藝術品。為達此目標,真可謂嘔心瀝血殫精竭慮,從2004年初開始寫作到齣版共十一年有餘,真正是“十年磨一劍”!有時為寫一韆字的考據文字,得花費半個月,看過的資料多達十幾萬字。  如今,著者既然敢於把這本小書呈獻齣來,當然是自認為至少已經初步達到瞭“名著”或“傳世之作”的標準。其結果無非有二:一是實至名歸,那麼讀者之購得此書,確實物超所值,著者至感欣慰;一是口惠而實不至,則不自量力,或欺世盜名之誚,不敢辭也。讀者其評判之!  如何纔能在《論語》的疑難詞句上求得較大突破呢?隻能見賢思齊——嚮清代高郵王氏父子和著者祖父楊樹達先生的最令人稱道最令人信服的考據範例看齊。古書疑難詞句的釋讀,學術界公認做得最好的,當屬清代高郵王念孫、引之父子,學界稱之為“最博最精”,這幾乎是沒有疑義的。  以下兩例即是高郵王氏父子的代錶作,公認為曆代詞句訓釋的巔峰之作。前一篇考證的是《詩經·邶風·終風》,後一篇考證的是《老子》第三十一章。  傢大人曰:“《終風篇》:‘終風且暴。’《毛詩》曰‘終日風為終風。’《韓詩》曰:‘終風,西風也。’此皆緣詞生訓,非經文本義。‘終’猶‘既’也,言既風且暴也。……《燕燕》曰:‘終溫且惠,淑慎其身。’《北門》曰:‘終窶且貧,莫知我艱。’《小雅·伐木》曰:‘神之聽之,終和且平。’(《商頌·那》曰:‘既和且平’)《甫田》曰:‘禾易長畝,終善且有。’《正月》曰:‘終其永懷,又窘陰雨。’‘終’字皆當訓為‘既’。”  ——王引之:《經義述聞》捲五,又見《經傳釋詞》,後者文字與此稍有不同  《三十一章》:“夫佳兵者不祥之器,物或惡之,故有道者不處。”《釋文》:“佳,善也。”河上雲:“飾也。”念孫案,“善”“飾”二訓皆於義未安。……今按“佳”當訓“隹”, 字之誤也。隹,古“唯”字也(唯,或作“惟”,又作“維”)。唯兵為不祥之器,故有道者不處。上言“夫唯”,下言“故”,文義正相承也。八章雲:“夫唯不爭,故無尤。”十五章雲:“夫唯不可識,故強為之容。”又雲:“夫唯不盈,故能蔽不新成。”二十二章雲:“夫唯不爭,故天下莫能與之爭。”皆其證也。古鍾鼎文‘唯’字作‘隹’,石鼓文亦然。  ——王念孫:《讀書雜誌·誌餘上》  陳寅恪先生稱譽筆者祖父楊樹達先生為“當今文字訓詁之學第一人”(拙編《積微居友朋書劄》),又稱譽先祖父為“漢聖”,以贊譽他治《漢書》的爐火純青。下文是楊樹達先生《漢書窺管》中的最為得意之作:  《金日磾傳》:“賞為奉車,建駙馬都尉。”王念孫曰:“‘車’下有‘都尉’二字,而今本脫之。《百官錶》雲:‘奉車都尉掌禦乘輿車,駙馬都尉掌駙馬。’《藝文類聚·人部》十七《禦覽·儀式部》三引此並作‘賞為奉車都尉,建駙馬都尉’。”  樹達按,此因下“都尉”二字省。《藝文》《禦覽》引有“都尉”二字,乃二書補足之耳。舉《儒林傳》《王莽傳》及《三國誌·魏誌·董卓傳》之類似文字為證。《儒林傳》雲:“上於是齣龔等補吏,龔為弘農,歆河內,鳳九江太守。”“弘農”“河內”下各省“太守”二字。《王莽傳》雲:“又置師友祭酒及侍中諫議六經祭酒各一人,凡九祭酒。琅琊左鹹為講《春鞦》,穎川滿昌為講《詩》,長安國由為講《易》,平陽唐昌為講《書》,沛郡陳鹹為講《禮》,崔發為講《樂》祭酒。”講《春鞦》、講《詩》、講《易》、講《書》、講《禮》下各當有“祭酒”二字,因下“講《樂》祭酒”字而省,與此句例正同。又《翟方進傳》雲:“其左氏則國師劉歆,星律則長安令田終術師也。”“劉歆”下省“師”字,與此亦略同。”《魏誌·董卓傳》雲:“以暹為徵東,纔為徵西,樂為徵北將軍。”“徵東”“徵西”下各省“將軍”二字,亦襲此句法。王說知其常而不知其變也。  ——楊樹達《漢書窺管》捲七,又見該書《自序》  著者在本書162例考證中選取四例篇幅較短且結構簡單讓人一目瞭然的考證文字,列於下方,讓讀者比較上列三篇而後判斷,看看能否稍得其神韻?  其一:  子曰:“述而不作,信而好古,竊比於我老彭。”(7.1)“竊比於我老彭”,應為“竊比我於老彭”。定州漢墓竹簡本《論語》作“竊比我於老彭”。按,何晏《集解》引包鹹說:“老彭,殷賢大夫,好述古事。我若老彭,但述之耳。”細玩文義,似更像解說“竊比我於老彭”。我們全麵考察瞭《論語》《左傳》《國語》《孟子》四部古籍中1081例“我”字(《左傳》747例,《國語》220例,《孟子》162例,《論語》52例——“竊比於我老彭”的“我”除外),未見有“我”直接修飾人名者。“我”如需修飾人名,該人名前必須有一錶示稱謂的名詞,如“我小君文薑”(《左傳?莊公二十二年》)“我小君哀薑”(《僖公二年》)“我先大夫子駟”(《襄公二十二年》)“我先大夫嬰齊”(《昭公九年》)“我高祖少皞摯”(《昭公十七年》)。相反,“比我於老彭”這種結構則是很常見的。如“既生既育,比予於毒。”(《詩經·邶風·榖風》)“爾何曾比予於管仲?”(《孟子·公孫醜上》)“女將惡乎比予哉?若將比予於文木邪?”(《莊子·內篇·人間世》)“何事比我於新婦乎?”(《呂氏春鞦·審應覽》)因此,我們認為,“竊比我於老彭”應該是較為可信的。  其二:  子曰:“默而識之,學而不厭,誨人不倦,何有於我哉?”(7.2)“於……何有”與“何有於……”皆為《論語》時代的習語,前者錶示“對於……有何難”,是“不難之詞”,如“由也果,於從政乎何有?”(《雍也》)後者注《論》諸傢或解為“不難之詞”,或譯為“……我做到瞭哪些呢”。其實,它錶示的是“……又算個什麼”“……又算得瞭什麼”。例如:“雖及鬍耇,獲則取之,何有於二毛?”(《左傳》僖公二十二年)“吉若獲戾,子將行之,何有於諸遊?”(《昭公元年》)“將奪其國,何有於妻,唯秦所命從也。”(《國語·晉語四》)“君若不鑒而長之,君實有國而不愛,臣何有於死,死在司敗矣!惟君圖之!”(《楚語下》)“君有短垣,而自逾之,況蠻、荊則何有於周室?”(《吳語》)“人情非不愛其子也,於子之不愛,將何有於公?公喜宮而妒,竪刁自刑而為公治內。人情非不愛其身也,於身之不愛,將何有於公?”(《管子·小稱篇》)“於子之不愛,將何有於公”“於身之不愛,將何有於公”的意思是:“他連自己兒子都不愛,主公您又算個什麼”“他連自己身體都不愛,主公您又算個什麼”。餘類推。皇侃《義疏》:“若世人皆有此三行(按,指前文“默而識之,學而不厭,誨人不倦”),則何復貴有於我哉?”也正是這個意思。  其三:  定公問:“一言而可以興邦,有諸?” 孔子對曰:“言不可以若是其幾也。人之言曰:‘為君難,為臣不易。’如知為君之難也,不幾乎一言而興邦乎?” 曰:“一言而喪邦,有諸?” 孔子對曰:“言不可以若是其幾也。人之言曰:‘予無樂乎為君,唯其言而莫予違也。’如其善而莫之違也,不亦善乎?如不善而莫之違也,不幾乎一言而喪邦乎?”(13.15)“言不可以若是其幾也”的句讀存在爭議。孔安國注:“事不可以一言而成。如知此,則可近也。” 現代注《論》諸傢多從之,而在“若是”後點斷。這沒什麼道理。“若是其”為當時習語,其後通常接形容詞,錶示“如此……”“像這樣地……”,如《孟子·梁惠王上》:“若是其甚與?”《梁惠王下》:“若是其大乎?”《莊子·則陽》:“其於人心者若是其遠也。”《荀子·仲尼》:“其事行也若是其險汙淫汏也。”《王霸》:“若是其固也。”《強國》:“損己之所不足,以重己之所有餘,若是其悖繆也。”《晏子春鞦·內篇雜下》:“晏子之傢,若是其貧也。”《呂氏春鞦·季鞦紀》:“賢固若是其苦邪?”《韓非子·難四》:“知之若是其明也。”《五蠹》:“上下之利若是其異也。”以上諸“若是其”都可譯為“如此……”“像這樣地……”。因此我們認為硃熹所說“以‘若是’絕句,恐不詞也”是正確的(中華書局《論語集釋》917頁)。“幾”訓“近”:《爾雅·釋詁》:“幾,近也。”《周易》:“月幾望”,《詩經》:“維其幾矣”。這句話應當譯為“說話不能像這樣地不留餘地”。下文“幾乎”,訓“近於”,與“言不可以若是其幾也”相呼應。“幾乎”成為副詞,是後代語言發展所緻。  其四:  公山弗擾以費畔,召,子欲往。子路不說,曰:“末之也已,何必公山氏之之也?”子曰:“夫召我者,而豈徒哉?如有用我者,吾其為東周乎!”(17.5)“吾其為東周乎”這句話有兩解。第一解為何晏《集解》:“興周道於東方,故曰‘東周’。”皇侃《義疏》、邢昺《疏》、硃熹《集注》皆從之。邢《疏》雲:“如有用我道者,我則興周道於東方,其使魯為周乎!”持第二解者為戴望《論語戴氏注》、劉寶楠《論語正義》。戴氏曰:“如有用我者,當繼文武之治,豈猶為東周乎?”據前說,是用疑問語氣錶示肯定,當直譯為“我這兒大約就是東方之周吧?”據後說,則是用反問錶示否定,應直譯為“我難道隻是復興一個東周嗎?”我們贊同前說。因為先秦“其為……乎”句式都是用疑問語氣錶示肯定,錶示“該會是……吧”,而非用反問錶示否定。例如:“高伯其為戮乎?復惡已甚矣。”(《左傳?桓公十七年》)——瀋玉成譯:“高伯恐怕要被誅戮的吧?”(見沉著《左傳譯文》,下同)“人謂叔嚮曰:‘子離於罪,其為不知乎?’”(《襄公二十一年》)——瀋譯:“您得瞭罪過,恐怕是不聰明吧?”“其禦曰:‘殿而在列,其為無勇乎?’”(《定公十二年》)——瀋譯:“殿後而呆在隊列裏,恐怕是缺乏勇氣吧!”“越十年生聚,而十年教訓,二十年之外,吳其為沼乎!”(《哀公元年》)——瀋譯:“二十年以後,吳國的宮殿恐怕要成為池沼瞭。”“從者曰:‘君不命吾子,吾子請之,其為選事乎?”(《國語·魯語上》)“晏子對曰:‘此季世也,吾弗知齊其為田氏乎?’”(《晏子春鞦·內篇問下》)試比較:“晏子曰:‘此季世也,吾弗知齊其為陳氏矣!’”(《左傳?昭公三年》)這一對比,尤能說明“其為……乎”句式是用疑問語氣錶示肯定。  將我們的四例考證比較上列王氏父子和楊樹達先生的三例考證,不難看齣,王氏父子和楊樹達先生的考證是一空依傍獨闢蹊徑而得齣令人信服的結論的,而我們的考證除其二“何有於我哉”差可謂之“一空依傍獨闢蹊徑”外,其餘三例都是在前人見仁見智的考證中論證孰正孰誤的。由此可見,盡管我們有瞭較為先進的語言學理論作指導,有瞭電腦檢索手段,但我們的功力以及體現學術功力的上述考證範例較之高郵王氏和楊樹達先生的上列成功範例,尚有差距。但差足自喜並可告慰讀者諸君的是,就以上所列四例考據的準確度或者說可信度而言,較之上列高郵王氏和楊樹達先生的三例考釋,大約也在伯仲之間。而考釋的準確度、可信度,相信是讀者最為關心的。如前所言,我們這裏所選取的四例隻是篇幅短小結構簡單的,在本書的162例考證中,與以上四例處於同一水準不下二三十篇。一部書中齣現如此多的精湛篇什,在同類著作中是極為罕見的(王氏之後,此類考據如鳳毛麟角,如楊樹達先生之《漢書窺管》,其極少數也);何況,這些篇什是集中齣現於一部三十來萬字的以“譯注”這一大眾化形式呈現給讀者的小書。因此,我想,這部書對文史哲研究者愛好者無疑是值得一讀的。  當然,著者的老師郭锡良先生兩次對該書的審讀和孫玉文、蔣冀騁、盧烈紅等同窗、友人對本書的肯定(具見《後記》)也是著者敢於將之呈獻給廣大讀者的原因之一。  至於我們“嚮高郵王氏父子和楊樹達先生的考據範例看齊”的詳情,以及讀者可能關心的其他問題,在《導言》中,我們將做或詳或簡的介紹。  ……

前言/序言







《智者之言:經典智慧的傳承與現代迴響》 在這瞬息萬變的時代,人們追逐潮流,渴望新知,卻也常常感到心靈的迷失與不安。當我們審視浩瀚的曆史長河,總有一些古老的智慧,如璀璨的星辰,曆經韆年而不滅,穿越時空,依然能觸動我們內心最深處的迴響。它們並非陳舊的遺跡,而是曆久彌新的生命源泉,能夠照亮我們前行的道路,指引我們安頓心靈的港灣。 《智者之言:經典智慧的傳承與現代迴響》一書,便緻力於探索與呈現這樣一份寶貴的精神財富。本書並非直接解讀某一部具體的古籍,而是以一種更廣闊的視野,去發掘和梳理那些跨越時空、普適於人性的經典智慧,並嘗試將其與當下社會思潮、生活現實進行對話,展現其不朽的價值與鮮活的生命力。 一、 穿越時空的智慧之光 本書的開篇,將帶領讀者一同踏上一段探尋古老智慧的旅程。我們並非局限於某一特定文明或思想體係,而是放眼全球,搜尋那些在不同文化、不同時代留下的深刻洞見。無論是古希臘哲學傢對“善”的追問,古印度智慧對“存在”的冥想,還是中國先賢對“修身齊傢治國平天下”的孜孜以求,都將作為璀璨的星光,共同匯聚成思想的星河。 本書不會簡單地羅列這些智慧的片段,而是嘗試去理解它們産生的曆史背景、思想淵源,以及它們所要解決的根本性問題。我們將深入探究那些關於人生意義、道德倫理、社會秩序、個人成長等永恒主題的思考。例如,關於“仁”的理解,書中將追溯其在不同語境下的演變,探討其作為一種理想人格的構建,以及在現代社會人際關係中應有的體現。又如,關於“禮”的探討,將不僅僅停留在外在的規範,而是深入挖掘其背後尊重、秩序、和諧的內在精神,分析其在構建現代社會文明中所扮演的角色。 二、 撥開迷霧,看見本質 在信息爆炸的今天,我們常常被各種碎片化的信息所淹沒,難以辨彆真僞,更遑論抓住事物本質。本書緻力於幫助讀者撥開這些迷霧,透過紛繁復雜的現象,去洞察那些隱藏在錶象之下的深刻道理。 本書將選取一些具有代錶性的思想片段,通過深入淺齣的解讀,將其核心精神提煉齣來。這些解讀並非生硬的學術論述,而是力求貼近讀者的理解,用生活化的語言,結閤具體的案例,讓古老的智慧煥發齣新的生命力。例如,當探討“知行閤一”時,書中會結閤現代學習和實踐的睏境,分析理論與實踐脫節的原因,並提齣如何在學習和工作中實現知行閤一的有效途徑。再如,關於“中庸之道”,將不僅僅被理解為摺中和妥協,而是被視為一種把握平衡、追求適度的智慧,在處理矛盾、做齣決策時,如何避免極端,尋求最優解。 本書還將關注那些被誤讀、被麯解的經典觀點。我們將嘗試澄清曆史的迷霧,還原其本來的麵貌,並分析這些誤讀是如何産生的,以及它們對我們理解世界和自身産生瞭怎樣的影響。通過正本清源,幫助讀者重新認識這些寶貴的思想財富。 三、 古為今用,照亮當下 《智者之言》的核心價值在於其“古為今用”的實踐性。本書並非僅僅是對過去智慧的緬懷,而是更看重其在當下的指導意義。我們將深入分析現代社會麵臨的種種挑戰,如科技發展帶來的倫理睏境、人際關係的疏離、價值觀的衝突、環境問題的嚴峻等等,並嘗試從經典智慧中汲取解決方案。 本書將針對當下社會的熱點問題,如個人成長、職業發展、傢庭關係、社會責任等,進行深入的探討。例如,在個人成長方麵,書中將藉鑒古人關於“學而不厭”、“誨人不倦”的精神,結閤現代教育理念,提齣構建終身學習體係的有效方法。在職業發展上,將探討“君子坦蕩蕩,小人長戚戚”等思想在現代職場中的應用,強調誠信、擔當、積極心態的重要性。在傢庭關係上,將從“孝”的傳統美德齣發,探討如何在現代傢庭中構建和諧的親子關係和代際溝通。在社會責任方麵,將重溫“己所不欲,勿施於人”的古老教誨,分析其在構建負責任的公民社會中的意義。 本書還特彆關注如何在快速變化的社會中保持內心的寜靜與穩定。我們將藉鑒古人關於“內省”、“慎獨”、“安貧樂道”的思想,為讀者提供應對壓力、焦慮和不確定性的心靈導航。在物質欲望日益膨脹的今天,重拾那些關於“知足常樂”、“淡泊明誌”的智慧,顯得尤為重要。 四、 開放的對話,共鳴的橋梁 《智者之言》並非一本高高在上的教條式讀物,而是一場開放的對話,一個搭建思想共鳴的橋梁。本書作者以謙遜的態度,呈現自己對經典智慧的理解與感悟,同時,也鼓勵讀者進行獨立的思考和批判性的反思。 本書的語言風格力求平實、真誠,避免空洞的說教和華麗的辭藻。作者將以一位同行者的身份,與讀者一同探索智慧的奧秘,分享感悟,激發思考。書中將穿插一些引人入勝的故事、生動的寓言,以及富有啓發性的詩詞,讓閱讀過程充滿樂趣和啓迪。 我們相信,經典智慧的價值在於其普遍性和傳承性。通過這本書,我們希望能夠激發讀者對中華優秀傳統文化的興趣,讓他們重新審視那些被遺忘或被忽視的寶貴財富,並在其中找到屬於自己的精神力量。這本書旨在成為一本能夠陪伴讀者一同成長、一同思考、一同探索人生真諦的讀物。 結語 在這個喧囂的世界裏,我們需要的不僅僅是信息的堆積,更是智慧的沉澱。 《智者之言:經典智慧的傳承與現代迴響》願成為您探索內心世界、理解人生真諦的旅伴。它將帶領您穿越曆史的長河,觸摸古老的心靈;它將撥開現實的迷霧,照見事物本質;它將古老的智慧與當下的生活緊密相連,為您提供前行的力量與安定的港灣。讓我們一同開啓這場關於智慧的深度對話,感受經典之光,照亮我們的人生之路。

用戶評價

評分

這本書的裝幀設計真是彆齣心裁,觸感溫潤,封麵上的插圖淡雅而不失韻味,初見時便讓人心生喜愛。內頁的紙張選擇上,那種微微泛黃的色調,不僅減輕瞭閱讀時的視覺疲勞,更添瞭一份古籍的沉靜氣質。我尤其欣賞它在排版上的用心,字裏行間留有的空白恰到好處,使得每一頁的呼吸感都很舒暢。而且,書脊的裝訂非常牢固,即便是經常翻閱,也不必擔心鬆散的問題。這不僅僅是一本書,更像是一件精心打磨的藝術品,讓人在閱讀之前,就已經沉浸在一種莊重而又親切的氛圍之中。我想,作者或編輯在整體呈現上所下的功夫,絕對值得稱贊,它讓“閱讀”這件事本身,成瞭一種享受。

評分

對於一個對傳統文化抱有敬畏之心,但又苦於缺乏專業背景的普通讀者來說,這本書的價值體現在其極高的可及性上。它成功地架起瞭一座橋梁,連接瞭古老的智慧與現代人的生活睏境。書中的許多觀點和情境描寫,即便放在今天的社會環境中,依然具有驚人的現實指導意義,讓人不禁拍案叫絕,感嘆古人洞察之深刻。它沒有高高在上地評判,而是以一種包容和理解的姿態,引導我們反思自己的行為模式和價值取嚮。讀完後,我感覺自己對人際交往中的一些微妙之處有瞭更深刻的理解,這是一種實實在在的“賦能”,讓我在日常生活中也開始有意識地運用書中的智慧來指導實踐。

評分

這本書的語言風格著實是一股清流,它摒棄瞭晦澀難懂的學術腔調,轉而采用瞭一種極其凝練卻又充滿畫麵感的敘述方式。讀起來,仿佛能清晰地看到古人對話的情景,感受到他們對話時的語氣、手勢乃至周遭的環境氣息。這種生動的再現,極大地降低瞭閱讀的門檻,讓那些原本可能令人望而卻步的古老智慧,變得鮮活而富有生命力。每一次翻閱,都像是在與曆史進行一場無礙的跨時空對話,沒有翻譯腔的生硬,也沒有過度現代化的矯飾,保持著一種恰到好處的平衡感,讓人在享受文字韻律的同時,也能精準捕捉到其核心要義,閱讀體驗極為順暢和愉悅。

評分

從圖書館藉來的這本書,我用瞭近一個月的時間纔讀完,但這不是因為內容枯燥,恰恰相反,是因為我忍不住要反復咀嚼每一個論點。我特彆欣賞它在結構組織上的嚴謹邏輯,每一個章節的遞進都像是精心鋪設的階梯,層層深入,邏輯鏈條清晰可見,讓你很容易就能跟上作者的思路,避免瞭閱讀過程中常見的“斷片”或“迷失方嚮”的感覺。它提供瞭一個非常紮實可靠的知識框架,讓我在理解復雜概念時,有瞭一個穩固的參照係。這種結構上的清晰度,對於希望係統學習某個領域的人來說,簡直是福音,它讓你感覺自己不是在零散地吸收信息,而是在構建一棟堅固的思想大廈。

評分

我最近在尋找一本能真正深入人心、引導思考的哲學入門讀物,這本書的某些特質,比如其深邃的思想內核和對人性的精準洞察力,給我的觸動是難以言喻的。它不像某些流行的快餐文化讀物,隻提供錶麵的安慰或膚淺的口號,而是像一位睿智的長者,在你睏惑時,用一種近乎無聲的引導,幫你撥開眼前的迷霧。閱讀過程中,我時常會停下來,閤上書本,細細迴味那些文字所蘊含的哲理,它們似乎能觸及到我們日常生活中那些不易被察覺的細微之處,引發對“何為良好生活”的重新審視。這種潛移默化的影響,遠比直接的說教來得有效和持久,讓人感覺自己的精神世界被溫柔地拓寬瞭。

評分

印刷質量挺好, 郵遞也挺快, 頭一天晚上訂購的,第二天上午就接到瞭貨,感覺很滿意!

評分

書的內容很棒,在自己購物車裏已經躺瞭很長時間瞭。湊著這次活動全部拿下,很劃算,給京東點贊!

評分

書本精緻,內容高雅,適閤各個年齡層讀者,注釋詳盡,好好好!

評分

還沒有拆封,給妹妹買的,學校推薦閱讀的,讀完後再來評價。

評分

這本書頁有點髒,想換,可惜沒貨瞭。

評分

楊伯峻老師版《論語譯注》已成經典,適閤入門,錶示要好愛閱讀學習瞭!

評分

還沒有拆封,給妹妹買的,學校推薦閱讀的,讀完後再來評價。

評分

老師推薦的,確實不錯,對語文學習非常有幫助。

評分

618買的書,用瞭幾張券,真是很劃算,一開始我為可能收不到書感到擔憂,但是還好,最後寄的ems

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有