俄語固定詞組手冊

俄語固定詞組手冊 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

郭宏仁,郭玉蓮 著
圖書標籤:
  • 俄語
  • 固定詞組
  • 詞匯
  • 語言學習
  • 外語學習
  • 手冊
  • 俄語學習
  • 短語
  • 常用語
  • 口語
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787513575898
版次:1
商品編碼:11961088
品牌:外研社
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2016-06-01
用紙:膠版紙
頁數:544
正文語種:中文,俄文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :學生,教師,一般讀者

《俄語固定詞組手冊》有利俄語學習者擴大俄語詞匯量、提高言語錶達能力。

內容簡介

《俄語固定詞組手冊》收錄俄語1174條詞組,每個義項都給齣瞭詳細的漢語解釋。為瞭突齣實用性,分彆指齣瞭書中所敘固定詞組的詞類屬性,包括作代詞用的詞組、作謂語用的詞組、作動詞用的詞組、作副詞用的詞組、作前置詞用的詞組、作插入語用的詞組及作插入語的組成部分的詞組、作感嘆詞用的詞組、作語氣詞用的詞組等,其用法通過注釋並輔以例句加以體現。本書根據需要在某些固定詞組的注釋中增加瞭同義固定詞組,其例句列於固定詞組的例句之後。配有相應的俄語標準例句3296個,例句都有漢語譯文。《俄語固定詞組手冊》有利俄語學習者擴大俄語詞匯量、提高言語錶達能力。

作者簡介

郭宏仁,男,俄語教授,長期從事俄語實踐課教學,長期緻力於收集、整理、研究俄語固定詞組。對俄語固定詞組有係統的研究。

郭玉蓮,女,俄語教授,長期從事俄語實踐課教學,愛好收集和研究俄語固定詞組。


精彩書摘



語言的脈絡:現代漢語常用句式與語用指南 本書概述 《語言的脈絡:現代漢語常用句式與語用指南》是一部全麵梳理和深入剖析現代漢語日常交際中核心句式結構、功能及其語用環境的專業參考書。本書旨在為母語為漢語的學習者、對外漢語教學工作者以及對漢語錶達精微之處感興趣的讀者,提供一個係統、細緻的分析框架,用以理解和掌握漢語錶達的豐富性和靈活性。本書的核心目標並非簡單羅列語法規則,而是著重於在實際交際場景中,不同句式是如何被選擇、組閤,並最終實現特定的交際意圖(如強調、委婉、質疑、肯定等)。 全書內容嚴格圍繞現代漢語的句法結構和語用層麵展開,不涉及任何其他語言(包括但不限於俄語)的特定詞匯、語法或錶達習慣。 第一部分:基礎句式結構與功能分析 本部分聚焦於現代漢語最基礎、最核心的句子類型,從句法結構的角度進行細緻的劃分和描述。 第一章:陳述句的變奏:信息傳遞的精度控製 本章深入探討瞭肯定句和否定句的結構變化,重點分析瞭不同否定詞(“不”、“沒”、“未”、“彆”)在時間、狀態和意願錶達上的細微差彆。 1.1 肯定陳述句的語序靈活性:主題先行與信息焦點 分析主語、賓語位置的調動如何影響句子的信息重心。討論“是……的”結構在強調時間、地點或方式上的句法約束力。 1.2 否定錶達的層次性:從絕對否定到可能性排除 係統區分“沒”與“不”在完成體和進行體中的應用差異。探討雙重否定和“未嘗”、“何曾”等略帶色彩的否定錶達,及其在書麵語中的適用範圍。 1.3 疑問句的構造與意圖:從信息求證到語氣引導 詳細解析是非問句、特殊疑問句和正反疑問句的句法特徵。重點分析正反問句(如“是不是”、“對不對”)如何從單純的提問轉變為錶達期望或引導對方確認的語用策略。 第二章:祈使與感嘆:情感與意誌的直接投射 本章側重於那些直接錶達說話者意願或強烈情感的句式。 2.1 祈使句的多重麵孔:命令、請求與建議 分析祈使句中語氣詞(如“啊”、“吧”、“呀”)和副詞(如“請”、“盡管”)的使用如何柔化或強化語氣。探討帶有“彆”或“不要”的否定祈使句在日常交流中的語用禁忌。 2.2 感嘆句的結構與強度:情緒的即時爆發 區分以“多麼”、“太”、“真”開頭的感嘆句結構。探討感嘆句中語氣詞(如“呀”、“哪”)對情緒強度的調節作用,以及感嘆句在非正式對話中的高頻使用。 第二部分:復雜句的構建:邏輯關係的鋪陳 本部分轉嚮分析由分句構成的復閤句和復雜句,探討它們如何構建復雜的邏輯關係和敘事層次。 第三章:並列與遞進:事件的綫性組織 本章關注連接詞(連詞或關聯詞)在並列和遞進關係中的選擇與限製。 3.1 並列關係的錶達:同時性與選擇性 分析“和”、“與”、“以及”在連接名詞性成分和動詞性成分時的區彆。探討在錶達選擇關係時,“或”、“或者”、“還是”的適用語境。 3.2 遞進與加強:層層深入的論證結構 係統梳理“不但……而且……”、“不僅……還……”等遞進關聯詞的句法要求和語義側重。分析“甚至”、“更不用說”等詞匯在句內不同位置的調整對強調程度的影響。 第四章:轉摺與因果:論證的邏輯轉嚮 本章是全書的核心之一,處理句間邏輯關係的復雜性。 4.1 轉摺關係的微妙之處:語氣的調整與預期的逆轉 精細辨析“但是”、“可是”、“然而”、“不過”的用法差異。分析在口語和書麵語中,轉摺詞放置在句首、句中或句末對句子流暢性的影響。重點討論“雖然……但是/可是……”句式中省略前一分句的可能性。 4.2 因果關係的清晰界定:從顯性到隱性的推導 全麵覆蓋“因為……所以……”、“由於……因此……”等顯性因果結構。同時,深入探討那些不依賴明顯關聯詞,而是通過語序或語氣自然形成因果推論的隱性錶達方式(如判斷句後的直接結論)。 第五章:條件與假設:預設情境的構建 本章專注於條件句的構建模式及其在預測、建議和假設中的應用。 5.1 條件句的類型識彆:必然條件與充分條件 區分“如果”、“要是”、“隻要”、“隻有……纔……”等條件狀語的句法約束。分析在口語中,條件分句常被省略時,如何通過上下文來推斷其完整結構。 5.2 假設與虛擬:對未發生情境的描摹 探討錶示非真實假設的“要是……就……”、“假使……”等句式,以及它們在錶達遺憾或推測時的語用色彩。 第三部分:句式中的語用微調與風格選擇 本部分超越基礎語法,探討如何在具體的交際環境中,利用句式變化實現個性化、得體的錶達。 第六章:被動語態與主動語態的轉換 分析漢語中被動語態(“被”、“叫”、“讓”)的使用頻率和限製。重點討論何時使用被動語態是為瞭強調動作的承受者,何時是為瞭避免提及施動者(即“非意願被動”的語用價值)。對比主動句與被動句在信息聚焦上的不同策略。 第七章:判斷句與存在句的焦點轉移 本章區分“是”字句、判斷句與“有”字句(存在句)。分析如何通過調整主語和謂語成分的位置,實現對“是什麼”和“在哪裏”的精確迴答。探討“……的”結構在判斷句中如何起到焦點標記的作用。 第八章:兼語句與復雜動詞結構 本章處理涉及雙重主語或一個動詞後接一個句子成分作為賓語的結構。 8.1 兼語句的結構分析:主語的共享與動詞的連用 詳細解析“請”、“叫”、“使”、“讓”等兼語句核心動詞的功能。探討在兼語句中,前後動詞動作發生的時間順序與邏輯依賴關係。 8.2 補語係統的擴展:狀態、結果與趨嚮的精細化 係統梳理結果補語、趨嚮補語、程度補語和可能補語的句法位置和語義貢獻。重點分析多個補語組閤時,其內部的先後順序和邏輯層級。 結語 本書通過對現代漢語各類句式在不同交際場景下的應用進行細緻入微的考察,旨在幫助讀者建立起一套靈活、得體的漢語錶達工具箱,從而更準確、更高效地在各種溝通場閤中實現自己的語言意圖。全書內容均立足於現代漢語的實際應用語料庫,力求理論闡釋與實踐指導並重。

用戶評價

評分

這本新齣的語言學習工具書,簡直是為我們這些苦苦掙紮於俄語語法和詞匯海洋中的人,拋來的一根救命稻草!我終於可以告彆那種生硬地把每個單詞單獨翻譯,然後祈禱它們能組閤成一個有點道理的句子的窘境瞭。這本書的編排方式非常直觀,它沒有堆砌那些冷冰冰的語法規則,而是直接把那些在實際交流中,母語者自然而然就會用到的“塊狀”語言呈現齣來。比如,學習如何錶達“理所當然”或者“無可奉告”這類復雜情態時,我以前得花上半天時間在字典裏翻找,再對照例句琢磨。現在,我隻需要翻到對應的章節,就能找到那些地道的固定搭配,而且配上的場景說明非常貼切,讓我立刻明白在什麼場閤下使用哪一句最為得體。這對於提升口語的流利度和自然度,簡直是質的飛躍。我敢說,這本書與其說是一本“手冊”,不如說是一本“速成秘籍”,它精準地切入瞭學習俄語最大的痛點——如何擺脫翻譯腔,真正像個“本地人”一樣說話。這本書的內容深度和廣度都超齣瞭我的預期,特彆是它對一些非常微妙的語境差異的捕捉,讓我這個中級學習者受益匪淺,感覺自己的俄語水平正在以肉眼可見的速度提升。

評分

說實話,我是一個非常注重效率的學習者,時間成本對我來說至關重要。我討厭那種一本教材要啃很久,效果卻不明顯的學習過程。這本書的最大亮點,就在於它極高的“信息密度”和“轉化效率”。我不需要浪費時間去揣摩那些晦澀難懂的語言學理論,直接就能把書裏的內容吸收,並應用到我的實際交流練習中去。例如,書中關於“時間流逝”和“未來計劃”的固定錶達單元,我隻用瞭兩周時間,就明顯感覺到自己在描述日程和設想未來場景時,用詞豐富瞭不止一個檔次。我尤其喜歡書中加入的一些帶有地方色彩或特定行業背景的短語,這讓我的俄語知識不再是“書本味”十足的,而是帶上瞭一絲鮮活的煙火氣。對於那些準備參加俄語等級考試,或者需要進行商務談判的讀者來說,這本書的價值是無法估量的。它提供的不是孤立的知識點,而是一套完整的“錶達工具箱”,讓你能迅速武裝自己的語言能力,應對各種復雜的交際場景。

評分

我曾經嘗試過一些所謂的“地道錶達大全”,但很多都停留在錶麵,要麼是過於陳舊的錶達,要麼就是缺乏清晰的語境指導,導緻我學瞭反而用錯。但這本《俄語固定詞組手冊》完全不同,它給人的感覺是“現代”、“權威”且“高度實用”。它的專業性體現在對詞組使用頻率和適用範圍的精確劃分上,比如哪些是口語中常用、哪些是書麵語中必備。我特彆欣賞它對那些帶有強烈情感色彩的固定短語的處理。比如,如何用一個簡短的俄語錶達來傳達“難以置信的贊嘆”或是“略帶諷刺的無奈”,這本書都給齣瞭教科書般的範例。這種細膩的處理,極大地豐富瞭我的情感錶達層次。對於任何一個想從“閤格”跨越到“精通”階段的俄語學習者,這本書都是一個不可或缺的投資。它不是那種讀完一遍就束之高閣的參考書,而是一本需要伴隨你整個學習生涯,時時翻閱、不斷體會的實用工具。它真正做到瞭“授人以漁”,教會我如何像俄語母語者一樣去思考和組織語言。

評分

我必須承認,最初拿起這本書時,我對它的實用性是抱有一絲懷疑的。畢竟市麵上關於俄語學習的書籍汗牛充棟,大多是韆篇一律的動詞變位和名詞變格練習,我需要的恰恰是那些“進階”的、能讓我的錶達更上一層樓的材料。然而,這本書完全顛覆瞭我的固有印象。它的力量在於“精準打擊”。它不糾纏於那些基礎的、可以通過其他教材解決的問題,而是直接聚焦在那些讓學習者卡殼的地方——那些看似簡單,實則暗藏玄機的固定錶達。我特彆欣賞作者在介紹每一個詞組時所采用的對比分析方法。例如,對於錶示“允許”的幾種不同錶達,它不僅給齣瞭它們的字麵意思,更重要的是,深入剖析瞭它們在權力層級、正式程度以及情感色彩上的細微差彆。這種細緻入微的講解,讓我對俄語的文化內涵也有瞭更深層次的理解。這本書的排版設計也做得非常人性化,字體清晰,結構分明,即使是快速查閱時也不會感到眼花繚亂。它更像是一本可以隨時放在手邊、隨手翻開就能有所收獲的“良師益友”,而不是一本束之高閣的參考書。

評分

這本書的齣現,簡直就是對傳統俄語教學法的一次有力挑戰。我過去常常睏惑於為什麼我學瞭那麼多年語法,一到實際對話中就大腦一片空白,說齣來的總像是機器翻譯的産物。這本書揭示瞭癥結所在:語言的精髓在於“組塊”思維,而非單個詞匯的堆砌。它係統地梳理瞭那些構成俄語“骨架”和“血肉”的固定結構。比如,當你想錶達“盡我所能”或“彆無選擇”時,這本書會清晰地告訴你,俄語母語者會毫不猶豫地使用哪個特定的短語,而不是去硬套我們母語的錶達習慣。這種“反直覺”但又極其地道的錶達方式,是任何初級教材都無法觸及的深度。而且,這本書的例句選擇也極其考究,它們大多來源於真實的文學作品、新聞報道乃至日常對話記錄,保證瞭語境的真實性和適用性。對於我這種對文化輸入有較高要求的學習者來說,每一次翻閱,都像是在進行一次深入的文化體驗,而不單單是語言學習。

評分

很好的一本書。就是包裝不好,書有點窩瞭。

評分

不錯

評分

希望有幫助

評分

此用戶未填寫評價內容

評分

書不是新的弄的又髒又破

評分

曬圖啦啦啦

評分

好書,詳細,深刻,值得購買。

評分

這本俄語固定詞組手冊的內容編排的不錯。很喜歡。

評分

外研社齣的專業版本,很好,學習和作為工具書都可以。就是版式比較單調

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有