六千年前,《传道书》如此提问:"谁可曾探究茫茫深渊?"现在,我相信茫茫人海之中,有各两个人有权回答这个问题。那就是尼莫船长和我。
凡尔纳已离开世界110个年头,但他的小说却永不过时。
凡尔纳的小说是许多人的科幻启蒙,《三体》作者刘慈欣的启蒙科幻小说即是凡尔纳所著。
科学性是《海底两万里》的一大特征。世界上首艘核动力潜艇即被命名为鹦鹉螺号。
事实上,科幻小说之父的声望使人们忽视了凡尔纳文学上的价值。《海底两万里》情节设置光怪离奇,生动描绘了充满神秘色彩的海底世界;语言生动有趣,既是艺术的语言,又是科学的语言,对各种海底事物的说明入木三分,惟妙惟肖。
本版译自法国国家图书馆馆藏本,未删节全译本,完美还原凡尔纳笔下美丽神秘的海底世界。
《海底两万里》是法国著名科幻作家儒勒·凡尔纳的代表作之一。船长尼莫和他的"鹦鹉螺号",以十二公里的时速,在近十个月的海底旅行中,和他的"客人们"饱览了海底变幻无穷的奇异景观和形形色色的生物;旅行途经太平洋、印度洋、红海、地中海、大西洋、南极,然后又回到北冰洋。期间经历了搁浅、土著人围攻、同鲨鱼搏斗、冰山封路、章鱼袭击,终于回到挪威海岸等惊心动魄的故事。
《海底两万里》是科幻大师凡尔纳的巅峰之作。在这部作品中,他充分发挥对海洋的想象,表现了人类认识和驾驭海洋的信心,展示了人类意志的坚韧和勇敢。
儒勒·凡尔纳(Jules Verne),1828年2月8日生于法国南特,是法国小说家、博物学家,科普作家,现代科幻小说的重要开创者之一。他一生写了六十多部大大小小的科幻小说,总题为《在已知和未知的世界漫游》。他以其大量著作和突出贡献,被誉为"科幻小说之父"。由于凡尔纳知识非常丰富,他小说作品的著述、描写多有科学根据,所以当时他小说的幻想,如今成为了有趣的预言。凡尔纳的小说充满了科学元素,故事生动,幻想有科学基础,
既是科学家中的文学家,又是文学家中的科学家。
他的家族有航海传统,这一点深深地影响了他日后的写作。主要著作:《海底两万里》、《神秘岛》、《格兰特船长的儿女》、《地心游记》、《八十天环游地球》、《气球上的五星期》等
译者
张竝
自由译者
先后在旅游杂志《私家地理》和《漫旅》任职编辑
法语翻译作品:
《调查》、《身体的历史》(卷一)
入围 2013 年傅雷翻译奖短名单
《民主与城邦的衰落》《罗马法与帝国的遗产》《教会法与神圣帝国的兴衰》
入围 2012 年傅雷翻译奖短名单
英语翻译作品:
《恶棍来访》《遗忘》《村落》《玻璃屋》《敖德萨档案》《摩登女》等
凡尔纳的小说启发了我的思想,使我按一定方向去幻想。
--俄国宇航之父齐奥尔斯基
现代科技只不过是将凡尔纳的预言付之实践的过程。
--法国院士利奥泰盛
第一部分
神秘莫测的暗礁
赞成与反对
悉听尊便
内德·兰德
茫无目的
全速前进
来历不明的鲸鱼
动中之动
内德·兰德的怒火
海洋人
"鹦鹉螺"号
万物皆用电
几组数字黑流
来函邀请
平原散步
第二部分
海底森林
太平洋底四千里
瓦尼科洛群岛
托雷斯海峡
陆上数日
尼莫船长的闪电
梦魇
珊瑚王国
印度洋
尼莫船长的新建议
一颗价值千万的珍珠
红海
阿拉伯隧道
希腊群岛
地中海四十八小时
维戈湾
消失的大陆
海底煤矿
马尾藻海
抹香鲸和长须鲸
大浮冰
南极
事故还是插曲
缺氧
从合恩角到亚马逊河
章鱼
墨西哥湾暖流
北纬 47°24′,西经 17°28′
大屠杀
尼莫船长的遗言
尾声
1866 年发生了一件咄咄怪事,难以解释、令人困惑,想必没人会忘得了它。有关这事的传闻使港口内的人心神不宁,令内陆腹地的舆论兴奋莫名,更是让海上讨生活的人殊难平静。欧美大陆的生意人、船东、海军的艇长、小商船的船长、船老大、各国海军军官,还有两大洲的各国政府,都极为关注此事。
确实,一段时间以来,好几艘船都遇见了"一个庞然大物",那东西呈长长的纺锤状,有时还会磷光闪闪,要比一头鲸鱼庞大得多,也迅捷得多。
各类航海日志里都有它的记录,关于这种未知物体的结构、它那奇快无比的速度、强大的威力、特有的活力,航海日志的记载竟出奇地一致。如果它是鲸类,那从体型上来看,要比迄今为止经科学归类的所有鲸鱼都要大得多。无论是居维耶、拉塞佩德,还是杜 梅利尔、卡特尔法奇,都不会承认有这样的怪物存在,除非这些学者能亲眼见到。
从各次观察所得,去掉长两百尺2的保守估算,再去掉宽一千尺、长达三千尺的夸张说法,取平均值,就可以确定,如果这个与众不同的物体确实存在的话,那如今鱼类学家确定的各种鱼类的尺寸,它都已远远超之。
可它确实存在,没人会质疑这一点,由于人类的大脑最喜欢八卦奇闻异事,所以这种超自然现象肯定会在全球引起轰动。若要把它贬为奇谈怪论,根本没人会信你。
事实上,1866年 7 月 20日,加尔各答布尔纳什海运公司的"希金森总督"号轮船就撞见了这个移动的庞然大物,那是在澳大利亚海岸以东五海里的地方。贝克船长先是以为撞上了一块未知的暗礁;他刚想测定它的精确方位,就看见两根水柱从那个奇怪的物体里猛地喷射而出,嗖嗖嗖地射入五十米的高空。因此,除非暗礁上有间歇泉,否则"希金森总督"号碰到的肯定是未知的海洋哺乳生物,这种野兽能从鼻孔中喷射混合了空气与蒸汽的水柱。
这一年的7 月 23 日,太平洋上又发生了同样的事情,这次是西印度洋与太平洋海运公司的"哥伦布"号。可见,这头庞大无比的鲸类可以极快的速度从一地前往另一地,因为仅仅相隔三日,"希金森总督"号和"哥伦布"号就在相距七百多海里的两个不同海域看到它。
十五天后,在两千海里远的地方,国民公司的"海尔微"号和皇家邮政局的"香农"号在美国与欧洲之间的大西洋上擦肩而过, 分别在北纬 42° 15′和东经 60° 35′发现了这头怪物。从这次观 察所见,可以估算出这头哺乳野兽的长度至少达三百五十英尺 1,因为"香农"号和"海尔微"号要比它小,虽然它们从船首到船尾也长达一百米。可是,经常往来于阿留申群岛,也就是库拉马克岛和翁古里克岛海域的鲸鱼,哪怕再大,长度也从没超过五十六米,可就算达到这个长度,也差得远着呢。
这样的报告接二连三地传来:横渡大西洋的"佩雷尔"号有过几次新发现;跑伊斯曼航线的"埃特纳火山"号与那头怪物擦身而过;法国护卫舰"诺曼底"号军官的记录;"克莱德爵士"号上, 舰队司令弗里茨·詹姆斯的参谋部推出的一份精确的方位测定报告。这些报告把舆论搅得天翻地覆。在生性乐天的国家,这种事可以拿来开涮,而在正儿八经、讲究实际的国度,比如英国、美国、德国,则很拿它当回事。
在各大都市,这怪物成了时髦话题;咖啡馆里有人拿它开唱,报纸上有人拿它取笑,剧场里有人拿它演戏。正所谓林子大了,什么样的鸟儿都有。小报上重又出现了虚构的巨无霸,从极北地区的恐怖白鲸,到硕大无朋的海妖,应有尽有,据说那海妖的触角能缠住重达五百吨的巨轮,把它硬生生拽入大洋深处。报纸上甚至还搬出了老古董,说亚里士多德和普林尼就承认确实存在这样的怪物,还刊登了蓬托皮 丹主教讲挪威的故事、保罗·海格德的游记,以及海灵顿那份可信的 报告,他说 1857年在"卡斯蒂利亚"号上确实见到过这种巨大的海蛇,但也只是以前在"立宪"号驶经的海域才出现过。
于是,在学者圈和科学类报纸内部,轻信派和怀疑派就爆发了无休无止的论战。"怪物问题"使人精神为之一振。信奉科学的记者与信奉才智的记者鏖战正酣,笔墨乱飞;甚至还有人大打出手,因海蛇这件事而发展到互挖老底、人身攻击。
六个月里,这场论战引得众人各显身手。各种小报连篇累牍地发表文章,矛头直指巴西地理协会、柏林皇家科学院、大不列颠协会、华盛顿史密森尼学会的文章,《印度群岛报》、修道院长姆瓦尼奥《宇宙报》、彼得曼《消息报》的争鸣,法国与外国各大报的科学专栏。林奈的那句"自然界从来不出产蠢材"曾被怀疑派引用过,小报上那些聪明诙谐的作者就把这句话拿过来戏谑模仿了一番,声称此话确实有理,请求当代人千万不要与大自然作对,去相信什么海妖、 海蛇、"莫比·狄克",以及疯癫水手的胡言乱语。最终,一份专爱讽刺的报纸登了篇大受编辑喜爱的文章,极尽嘲讽之能事,给了怪物致命一击,在一片哄笑声中将之了结。于是,才智战胜了科学。
《海底两万里》(法国国家图书馆馆藏古版全译本)的到来,对我来说,简直像是在平静的海面投下了一颗璀璨的珍珠,激起了我内心深处对未知世界的无限向往。当指尖触碰到那泛黄的纸张,古朴的封面仿佛自带一种穿越时空的魔力,瞬间将我拉回那个蒸汽朋克与科学幻想交织的年代。这本书,它不仅仅是一部小说,更是一扇通往深邃海洋世界的窗口,让我得以窥见人类探索精神的极致光辉。从扉页上那些精美的雕版插画,到字体排列的考究,无不彰显着出版者的匠心独运,也暗示着其内容的珍贵与厚重。我曾无数次在脑海中勾勒出尼摩船长那艘传奇潜艇“鹦鹉螺号”的模样,而这本书的古版全译,似乎将这份想象推向了一个更加真实、更加立体的维度。阅读的过程,与其说是简单的文字转换,不如说是一种沉浸式的体验。每一次翻页,都伴随着对那段历史的敬畏,对儒勒·凡尔纳那超凡想象力的惊叹。那些古老的词语,或许带着些许时代特有的韵味,但正是这种“原汁原味”的呈现,才使得故事的情感和氛围得以最纯粹地传递。我深信,任何对经典文学怀有敬意的人,都会在这本书的字里行间找到共鸣,都能感受到那份超越时代的浪漫与理性交织的魅力。这绝不是一本可以随意翻阅的书,它需要你静下心来,细细品味,如同在品鉴一坛陈年的佳酿,越是深入,越能体会到其醇厚与回甘。
评分毫无疑问,《海底两万里》(法国国家图书馆馆藏古版全译本)是我近期最满意的一次购书体验。当我收到这本书,并小心翼翼地打开它时,扑面而来的是一种独特的、仿佛带着时光沉淀的气息。我被它古朴而典雅的外观深深吸引,这种装帧设计,是现代出版物所难以比拟的,它本身就传递着一种对经典的敬意和对读者的诚意。翻开书页,那种纸张的质感,触感柔和而略带粗糙,是现代光滑纸张所无法比拟的。印刷的字体,虽然是古版,但依然清晰可辨,其间点缀的插图,更是充满艺术感,让我仿佛回到了那个蒸汽时代,亲眼见证了人们对海洋世界的奇妙想象。译文的质量更是让我惊叹。我一直认为,一部好的译本,不仅要忠实于原文,更要能够用读者熟悉的语言,将原著的精髓和情感传递出来。而这本古版全译本,无疑做到了这一点。译者在保持原著学术性和科学性的同时,又赋予了文字流畅的文学美感,让每一个句子都充满了生命力。我能感受到译者在翻译过程中所付出的辛勤努力,他们不仅仅是在翻译文字,更是在重塑一种文化,一种情怀。每一次翻阅,都像是在与一位老友对话,他娓娓道来,讲述着那个关于海洋、关于探索、关于勇气的动人故事。
评分当我第一次拿到这本《海底两万里》(法国国家图书馆馆藏古版全译本),我几乎是屏住了呼吸。市面上关于儒勒·凡尔纳的译本并非没有,但“法国国家图书馆馆藏古版全译本”这几个字,本身就带有了一种毋庸置疑的权威性和稀缺性。我迫不及待地翻开它,那种纸张的触感,书页边缘的微卷,乃至于印刷在纸上的墨迹,都散发着一种历史的厚重感。这不是普通的印刷品,它更像是一件精心打磨的文物,承载着一个时代的记忆。每一个章节的开端,那些精心绘制的插图,都仿佛是那个时代最忠实的记录者,它们比任何文字的描述都能更直观地展现出当时人们对于海洋世界的奇思妙想。我尤其欣赏译者在翻译过程中所付出的努力。能够将近一个半世纪前的法文原著,以如此流畅且忠实于原意的中文呈现出来,绝非易事。我注意到书中一些词汇的选择,以及句子结构的安排,都力求贴近凡尔纳的原著风格,既保留了那个时代的语言特色,又不会让现代读者感到生涩难懂。这是一种艺术,更是一种传承。读这本书,我感觉自己不再是站在现代社会的岸边,而是被邀请登上了“鹦鹉螺号”的甲板,与阿龙纳斯、尼摩船长一同潜入那未知的深海。这种感觉,是任何普通译本都难以给予的。它让我对这次海底探险的真实感有了更深的体会,仿佛每一次的惊涛骇浪,每一次的奇遇,都发生在我的眼前。
评分手中这本《海底两万里》(法国国家图书馆馆藏古版全译本),仿佛是一枚来自过去的海螺,轻轻贴在耳边,便能听到深邃的海洋在低语。我之所以如此钟爱它,首先在于其“古版”二字所带来的独特魅力。试想一下,能够一窥那个时代出版物的原貌,感受那个时代人们对知识的尊重与追求,本身就是一件令人心潮澎湃的事情。书中的每一个细节,从装帧的古朴典雅,到内页排版一丝不苟的严谨,再到那些充满时代印记的插画,都让我感受到一种被深深打动的诚意。它们不是现代印刷术下冰冷复制的产物,而是带有温度和灵魂的作品。我尤其要夸赞译者。将一部年代久远的法文经典,以如此精炼、传神的中文呈现出来,难度可想而知。我尝试着去想象原文的语境,去揣摩作者的意图,而译文却总能恰到好处地将我带入情境,让我感受到那种穿越时空的共鸣。那些看似寻常的句子,在译者的笔下,却流淌着别样的韵味,既保留了原著的严谨与科学性,又充满了文学的想象力与感染力。这是一种艺术,一种对原著精神的极致尊重与再创造。阅读这本书,我仿佛置身于“鹦鹉螺号”的舰桥,与尼摩船长一同潜入深蓝,感受着前所未有的震撼与启迪。
评分我必须承认,《海底两万里》(法国国家图书馆馆藏古版全译本)的出现,让我对“经典”这两个字有了更深一层的理解。我一直认为,真正的经典,不仅在于故事本身的故事性,更在于它所承载的历史信息和文化底蕴。这本古版全译本,恰恰完美地诠释了这一点。它不仅仅是一部小说,更像是一扇窗户,透过它,我得以窥见19世纪末法国人眼中那个既神秘又充满诱惑的海洋世界。从书本的装帧设计,到内页的排版,再到那些精美的插图,无不透露出一种复古的精致感。我能想象,在那个年代,这样一本书的出版,本身就是一件极具仪式感的事情。当我翻开书页,闻到那淡淡的纸张特有的气味,我感觉自己仿佛穿越了时空,置身于那个纸质书籍是珍贵艺术品的时代。而译文方面,我尤其要赞扬译者。我尝试着去揣摩原著的风格,并对比了译文,发现译者在处理一些文学性较强的描述时,既保留了法式浪漫的细腻,又没有让中文读者感到生涩。每一个词语的选择,每一个句子的结构,都仿佛经过了深思熟虑,力求在忠实于原著的基础上,赋予其最动人的生命力。这是一种挑战,更是一种技艺。阅读这本古版全译本,就像是在品鉴一瓶陈年的葡萄酒,初入口时可能有些许陌生,但细细品味,却能感受到其醇厚、复杂而迷人的风味,越品越有味道。
评分每次翻阅这本《海底两万里》(法国国家图书馆馆藏古版全译本),我都会有一种难以言喻的激动。这不仅仅是因为我一直以来对儒勒·凡尔纳作品的热爱,更是因为这本书本身所蕴含的价值。它不仅仅是一个故事的文本,更是一份珍贵的文化遗产。我尤其喜欢它所呈现出的那种“古老”的质感。纸张的泛黄,油墨的独特气息,乃至于每一个字体的棱角,都仿佛在诉说着一段久远的历史。这让我更加确信,我手中握着的,是经过时间考验的、最原汁原味的作品。我深知,将一部跨越世纪的作品,以最贴近原貌的方式呈现给现代读者,是多么不容易的一件事。译者在翻译过程中所付出的心血,我能够深切地感受到。在阅读的过程中,我常常会停下来,仔细体会那些经过精心打磨的词句,它们在保持原著意境的同时,又有着中国读者能够理解和欣赏的文学美感。这种“润物细无声”的翻译,才是真正的匠心之作。每一次阅读,都像是一次与过去的对话,我能感受到那个时代人们对于海洋的敬畏与好奇,感受到他们对于科学探索的无限热情。这不仅仅是一部科幻小说,它更是一部关于人类勇气、智慧和梦想的史诗。
评分这本《海底两万里》(法国国家图书馆馆藏古版全译本),对我而言,是一次意义非凡的阅读之旅。它所带来的,不仅仅是知识的获取,更是一种精神的洗礼。首先,这本书的“古版”特质,就足以让我心生敬意。那种纸张的泛黄,书页边缘的细微磨损,甚至印刷字体的独特风格,都仿佛在向我诉说着一段遥远的故事。它让我感受到,我手中的不仅仅是一本小说,更是一件具有历史价值的文物,是那个时代人类智慧和想象力的结晶。当我沉浸在文字中时,我尤其被译文的质量所折服。我深知,要将一部年代久远的外国文学作品,以最贴合原貌的方式呈现给现代读者,绝非易事。译者付出的心血,体现在每一个斟酌的词句,每一处流畅的转换之中。他们既保留了原著的科学严谨性,又赋予了文字以独特的文学美感,使得那些关于深海的描绘,既真实又充满奇幻色彩。这种恰到好处的平衡,让我能够完全投入到故事情节中,与主人公一同经历那惊心动魄的海底冒险。这本书,让我重新认识了“经典”的意义,它不仅在于故事的引人入胜,更在于它所承载的文化价值和历史厚重感。
评分作为一个对海洋充满了好奇,却又极少有机会真正潜入深海的人来说,《海底两万里》(法国国家图书馆馆藏古版全译本)的出现,简直就是我梦寐以求的“船票”。我一直觉得,很多经典文学作品,尤其是那些带有科学幻想色彩的作品,在流传的过程中,或多或少会因为时代、文化、语言的差异而失去一些原有的味道。但这一次,当我捧着这本古版全译本,我感觉到自己正以前所未有的方式,在接近那个最纯粹的凡尔纳。纸张的质感,书页边缘的磨损痕迹,甚至是印刷体所带有的淡淡的年代感,都让我觉得,我手中的不仅仅是一本书,更是一段历史的见证。它让我能够更真切地感受到,在那个科学技术还不算发达,但人类探索未知世界的勇气却异常澎湃的时代,人们是如何构思和描绘那个充满神秘色彩的海底世界的。译文的质量更是让我赞叹不已。我尝试对比了一些零散的段落,发现译者在力求还原原著风格的同时,又保持了中文表达的流畅性和自然性。那种既有历史感又不失现代阅读便利性的译文,是多么难得。我能想象,在翻译的过程中,译者一定经历了无数次的推敲和打磨,才得以呈现出如此精良的译本。对于我这样一个读者而言,这不仅仅是一次阅读的享受,更是一次对历史、对文学、对人类探索精神的致敬。
评分从拿到这本《海底两万里》(法国国家图书馆馆藏古版全译本)的那一刻起,我就知道,我找到了一件真正的珍宝。它的“古版”二字,本身就意味着一份超越时间的价值。书本的质感,纸张的触感,以及那种淡淡的、带着历史味道的油墨气息,都让我感受到一种与众不同的庄重与神圣。我喜欢它那种复古的装帧风格,它不仅仅是为了美观,更是为了向原著致敬,向那个时代致敬。在阅读过程中,我尤其被译文的质量所打动。我一直认为,翻译是一门艺术,是将一种语言的灵魂,用另一种语言重新演绎。而这本书的译者,无疑是位大师。他们不仅准确地传达了原著的思想和情节,更重要的是,他们成功地捕捉到了凡尔纳在创作时所蕴含的那种浪漫情怀和科学热情,并用一种让现代中国读者能够理解和欣赏的语言,淋漓尽致地表达了出来。那些复杂的科学名词,在他们的笔下变得生动有趣;那些宏伟的海底景象,在他们的描绘下栩栩如生。这不仅仅是一次阅读,更是一次文化的交流,一次思想的碰撞。它让我对海洋世界,对人类的探索精神,有了更深刻的认识和感悟。
评分这本《海底两万里》(法国国家图书馆馆藏古版全译本)对我来说,与其说是一本书,不如说是一场穿越时空的盛宴。我一直对那些承载着历史印记的老物件有着特殊的感情,而这本书,恰恰满足了我对“旧物”的所有美好想象。它的封面,它的纸张,它的油墨,都散发着一种独特的、令人沉醉的古老气息。这种气息,是任何现代印刷品都无法复制的,它诉说着一个时代的故事,记录着一代人的智慧。更令我惊喜的是,这本“古版全译本”在翻译方面也做得极为出色。我深知,将近一个半世纪前的作品,其语言风格、文化背景都与现代有着天壤之别,要做到既忠实于原文,又让现代读者能够轻松理解,这需要译者有深厚的功底和非凡的才华。而这本书的译文,正是我心中所期盼的那个样子。它在保留原著科学严谨性的同时,又注入了流畅自然的中文韵味,使得那些关于深海世界的奇妙描述,不再是枯燥的文字,而是生动而富有感染力的画面。我仿佛能感受到“鹦鹉螺号”在深海中航行时的宁静与神秘,能听到海浪拍打船身的细微声响。这是一种沉浸式的阅读体验,它让我对原著有了更深层次的理解和感悟。
评分物流服务很好,小孩学校要求购买的,希望能爱上阅读
评分正版的。字迹清晰。纸张不错。京东快递给力。
评分给孩子买的书,学校让必读的挺好的
评分我一直信赖京东,我对商品非常满意,看中的就是服务和售后,愿京东以后保持这么高水准的水平。
评分此用户未填写评价内容
评分非常满意
评分东西挺好的,发货很快,到的很快,快递小哥也很快,东西不错,买这些东西还是在京东就挺方便的,可以买,恩对,是可以买的
评分京东自营图书还是靠谱的,正版。
评分买回来10岁的儿子就迫不及待地翻看起来,看得津津有味。贝尔纳的书正适合这个年龄段的孩子读。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有