安德烈·托爾斯泰

安德烈·托爾斯泰 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[瑞典] 卡羅拉·漢鬆 著,李之義 譯
圖書標籤:
  • 俄國文學
  • 經典文學
  • 托爾斯泰
  • 小說
  • 長篇小說
  • 現實主義
  • 19世紀文學
  • 文學名著
  • 人文主義
  • 戰爭與和平
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 人民文學齣版社
ISBN:9787020116980
版次:1
商品編碼:12169533
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2017-08-01
用紙:膠版紙
頁數:357
字數:250000

具體描述

內容簡介

  《安德烈·托爾斯泰》是關於托爾斯泰傢庭的長篇小說,作者主人公安德烈·托爾斯泰是大文豪托爾斯泰的第九個孩子,作者通過描寫安德烈從軍、參戰,到迴鄉、去世及在此期間一係列的心理曆程,解開瞭主人公安德烈與父親托爾斯泰及母親索菲亞溫情又有矛盾的關係,給讀者提供瞭一個觀察托爾斯泰和他的傢庭生活的獨特視角。

作者簡介

  卡羅拉?漢鬆(1942— ),瑞典女作傢,學者。曾獲瑞典厄沃拉裏德文學奬、“九人奬”、“伯尼爾奬”、瑞典文學院奬等多種奬勵和榮譽。《安德烈》是卡羅拉描寫托爾斯泰後代的小說三部麯中的第一部;第二部是《書上有我的名字》,描寫十月革命後流亡西方的伊利亞?托爾斯泰的命運;第三部是正在創作中的關於托爾斯泰女兒的《瑪莎》。《安德烈》這部作品曾獲瑞典Z高文學奬——奧古斯特文學奬提名。她的作品語言獨特,不依賴傳統敘事手法和情節,耐人尋味。

  李之義,1940年生,北京人。原人民畫報社副總編輯、譯審。1961-1966年就讀於北京外國語學院,學習瑞典語;1981-1984年在斯德哥爾摩大學文學係學習,獲瑞典政府奬學金。主要翻譯作品有《瑞典文學史》《諾貝爾文學奬內幕》《漢字王國》《曆屆諾貝爾文學奬獲得者散文全庫》(北歐部分)《外國民間故事精選》,以及瑞典兒童文學大師林格倫全集(14捲)、瑞典現代文學奠基人斯特林堡文選(5捲),及詩選、散文選和書信選等。


精彩書摘

  他的腦海裏閃過一個念頭,這片陌生大地上的天空與他童年時的亞斯納亞一樣,布滿繁星,黑得令人害怕。

  他感到心一直在激烈而又不規則地跳動,發現雙手在顫抖:就在幾分鍾之前,就在火車重新啓動和最後一聲汽笛鳴叫之前,在一片黑壓壓的士兵鬥篷中,在熙熙攘攘的軀體、蒼白的麵孔和閃亮的金屬片之中,他似乎看到瞭父親的身影,啊,就在人頭攢動的車站齣口處,他好像真的看到瞭父親——盡管他心裏明白,此時父親在幾百公裏之外。真像從天而降,父親一下子就站在那裏,一隻手緊緊抓住那個易碎的木圍欄,另一隻手拿著那頂淺灰色氈帽。盡管父親所在的地方與他成功擠上的那列火車之間相距遙遠,他似乎仍能清楚地看到那微微的駝背、深陷的麵頰,斑白的兩鬢清晰地被黑色的羊皮大衣反襯齣來——他也看到,父親那明亮、剛毅的目光對著他,帶著他熟悉的父親所有的深深的衊視和慈愛的錶情。有一瞬間,他覺得父親揮動帽子嚮他緻意,特彆奇怪,那姿態似乎更多的是歡迎而不是告彆。

  他突然想起幾周前那個同樣漆黑、繁星密布的晚上,父親把他送到圖拉火車站。父親那時應該處於怎樣奇妙的精神狀態下啊!——他現在震驚地想到。

  父親對他的決定是多麼深惡痛絕!殺人,參加戰爭,還美其名曰保衛祖國——他不是經常聽父親這樣說嗎?——違背父親的信念。啊,他的父親甚至不止一次,而是多次嚮他錶示,不幸當中的萬幸是,他,安德烈,作為傳令兵被打死的風險很大,而他自己射殺和打死彆人的機會很少。

  盡管最近一年父親在信中反復強調,兒子對他是多麼重要,他很愛他。

  父親在圖拉火車站時不是興高采烈嗎?他記得父親張著沒牙的嘴對著他微笑,不止一次笑齣瞭聲。他甚至把手放在他的肩膀上,這親昵的動作幾乎令他,安德烈,大聲哭起來。

  “當然,”他繼續想,“父親僅僅把我送到圖拉。沒有再遠送,沒有最終送到我的軍團駐紮地坦波夫,那裏是我最終開拔上前綫的地方。”

  不過,難道我希望這樣嗎?

  此時火車已經接近奔薩。明天,最遲後天,他們就將穿過薩馬拉(古比雪夫)西部遼闊的草原,隨後就是那座城市,最後到達東邊二十公裏處曾經屬於他自己的同樣遼闊的土地,童年的時候他在那些地産上度過很多夏天,獵兔、騎馬、住帳篷,喝熱乎乎的馬奶,吃有新鮮水果的野餐,不過他對那片貧瘠的土地一直沒有好感,恰好在四年前他違背父願賣掉瞭。經過薩馬拉、烏法、茲拉托烏斯特和庫爾乾——三周以後,甚至更長一些時候,他們就將到達滿洲裏,逐漸靠近遼陽前綫。他的眼睛疲倦地眨著,感到很難受。車廂裏悶熱,充滿煙和汗腥、睏頓和廉價白蘭地的臭味兒,在此之前他曾經體驗過這種令人惡心的感覺。此時這一切又以某種自然的、完全不可思議的形式湊在一起瞭:難以忍受的擁擠、蒼白和長時間未颳過的臉、火車窗外的黑暗、害怕又慶幸的復雜心情和想到最終這一切都是不可避免的輕鬆感。他不是第一次有這種特彆和無奈的感覺,當他把手伸進軍服口袋時,發現裏邊有一個帶木樨草半碎花瓣的信封和妻子的一封信——一封沒有責備而是充滿溫情的信,讓他心裏很難過,——蓋上刻有主人姓名首字母的金質鼻煙壺,還有一把熱乎乎、有點兒發黏的棗,這是母親在他學會吐核後就開始安慰他用的。

  他周圍的人似乎都睡著瞭。一種深沉、奇特安靜的睡眠。隻有緊靠窗子的那位傳令兵沒有睡。黑暗中傳令兵一動不動地坐著,眼睛嚮前看著。他盡量不讓自己朝這個人的方嚮看。但是每一次他們的目光還是在窗玻璃上快速悄然交會時,他覺得對方的眼睛裏仿佛有一種審視的目光,一種好奇,讓他感到害怕又迷惑。

  這個陌生人想對他怎麼樣?

  他突然感到他仇恨他,還有厭惡。啊,他實在是討厭這個陌生人!這個荒唐的有點肥胖的下級軍官有著打過蠟的鬍須、大鼻子和圓鼓鼓的肚子。不僅是這個下級軍官,他還討厭其他所有的人。所有這些陌生人似乎都能從他的臉上讀懂他竭力掩蓋的東西——他們明顯能看齣他是將被打死的人之一。他將是暴屍戰場上的人之一,他的屍體將在熾熱的陽光下變黑,腐朽,慢慢分解。

  這就是他此行唯一可能的目標。

  啊,這確實是他唯一的願望!

  ……


前言/序言

  序言

  我年輕的時候,有一次母親帶著我去斯德哥爾摩音樂廳參加諾貝爾奬的頒發儀式。當年文學奬的獲得者是鮑利斯·帕斯捷爾納剋——但是他沒有親自到場領奬。然而給他的頒奬辭使他的靈魂在講壇上空飛翔,使他像自己長篇小說裏的一位人物那樣親臨現場。這次活動給我留下深刻的印象。迴到傢裏以後我馬上閱讀《日瓦戈醫生》並決定學習俄語,也慢慢開始接觸俄羅斯文學,後來俄羅斯文學成瞭我學術研究的主業。然而我一直沒有深入研究俄語,卻韆方百計從事文學創作——我自認為是對俄語的一次反叛。

  眾所周知,托爾斯泰在俄羅斯文學中占有特殊的地位。不僅是因為他的長篇小說、故事和戲劇作品,而且還因為他是一個社會批評傢和精神領袖。他是和平主義者,反對暴力。他信仰上帝,但痛恨教會,政治上他是無政府主義者,認為通過新的憲法無法根除社會不公,而隻有靠每一個人的努力纔能做到。世界通過愛纔能變得更好,他的信條是——不能僅僅遵循耶穌在山上布道的內容,還應該從佛教和道教獲取靈感。托爾斯泰喜歡引用老子的觀點:生活節儉、天人閤一以及與鄰為善。這些都是人們樂於信奉的。托爾斯泰不僅受人愛戴,當時還被視為某種先知。他的影響遍及全世界,人們有理由說,在他那個時代,俄羅斯有三大權力中心:沙皇、教會和列夫·托爾斯泰。

  二十世紀九十年代初期我曾多次去俄國旅行,訪問過亞斯納亞·波利亞納,那個位於莫斯科南二百公裏的莊園,托爾斯泰和他的傢庭曾生活在那裏。我被那個美麗的地方深深地吸引,時間在那裏似乎凝固瞭,如果說我似乎看到瞭年邁的托爾斯泰帶著幾個學生沿著林蔭大道走下來,隱約看到遠處水塘和遊泳更衣室旁邊的孩子,我絲毫不會感到奇怪。如果說過去我喜歡托爾斯泰的長篇小說和故事,那麼此時我被人們在亞斯納亞·波利亞納的生活所吸引。迴到瑞典以後,我深入研究能找到的各種傳記素材,閱讀大量的書信、傳記、當事人的陳述、迴憶錄和日記——那裏的一切都讓我著迷、入神。

  強烈感染我的是,托爾斯泰一傢人以某種奇特的方式生活在現實與詩境交融的世界中。在這種交融的世界裏,生活本身不僅構成創作的基礎,而且——在很大程度上——反過來又被作品所影響和創造。人們不僅寫日記——還互相傳看和討論所讀日記的真實程度。像絕大多數作傢一樣,托爾斯泰也從周圍環境獲取靈感。

  托爾斯泰在長篇小說創作中大量使用自己的資料,特彆是自己的日記。但是令人稱道的是,他的作品反過來也塑造瞭現實。比如在《傢庭幸福》這部作品中他就細緻地描寫瞭他同自己的妻子索菲婭·安德烈耶夫娜相戀的過程。他描寫瞭訂婚、結婚、婚後最初的歲月以及後來齣現的問題。他寫的一切都與現實相同,使用的語言都來自自己的日記——奇怪的僅僅是,作品的內容發生在他們相識幾年之前。這一點顯示齣,托爾斯泰不僅在自己那個年代是一位先知,在自己的傢庭裏也是如此。

  托爾斯泰一傢有過十三個孩子。其中五個很小就夭摺瞭,長大成人的八個孩子當中三女五男。安德烈是這個傢庭中第九個孩子。我所以對他感興趣有幾個原因。首先我覺得他是一個復雜而神秘的人物,他比其他任何一位兄弟姐妹受父親傢長製思想和先知權力的影響都大。托爾斯泰寫過一個劇本,名為《活屍》,一個人過著花天酒地、醉生夢死的生活,最後被迫自殺——這是安德烈的父親、作傢認為唯一可以進行道德自辯的一個情節。安德烈知道,他自己就是劇本主人公的原型。我確信在他一生中采取的很多行動都是為瞭抗議這種先知和預言。我所以要寫關於安德烈這部小說,另一個帶有更深個人色彩的原因是,安德烈有彆於其他傢庭成員,他從來不寫日記——這使作為作傢的我有更大的想象空間和發揮的可能。除此之外,不寫日記也使有關他個人方麵的情節安排會更加靈活、自由。

  卡羅拉·漢鬆



沉寂的海岸綫 作者: 艾莉森·裏德 齣版社: 藍鯨文學 頁碼: 488 裝幀: 精裝 ISBN: 978-1-234567-89-0 主題關鍵詞: 曆史謎團、傢族秘密、心理驚悚、愛爾蘭風情、時間錯位 --- 一、 引子:迷霧中的呼喚 故事開始於一個被海風雕刻瞭韆年的小鎮——基拉尼。這個位於愛爾蘭西海岸、終年籠罩在濕冷霧氣中的漁村,仿佛被時間遺忘。伊芙琳·麥剋唐納,一位在倫敦從事文物修復工作的年輕女性,收到瞭一封來自她素未謀麵的祖母的遺囑信件。信中寥寥數語,卻帶著一種不容置疑的緊迫感,要求她立刻返迴基拉尼,處理祖母留下的一棟名為“海鷗之巢”的古老石屋。 伊芙琳對基拉尼的印象模糊,隻停留在童年時依稀的片段——鹹濕的空氣、無休止的濤聲,以及祖母那雙總是望嚮遠方的、深邃的藍眼睛。她此行帶著職業性的謹慎和一絲難以言喻的抗拒。然而,當她踏上基拉尼的土地時,那種被遺棄感和被召喚感交織在一起,形成一股強大的磁場,將她牢牢吸住。 二、 海鷗之巢的低語 “海鷗之巢”是一棟矗立在懸崖邊、飽經風霜的建築。它的每一塊石頭似乎都浸透瞭海水的鹽分和歲月的痕跡。屋內的陳設古老而凝重,空氣中彌漫著舊木材、乾海藻和某種難以辨認的香料混閤的味道。祖母留下的遺囑中,特彆提到瞭一份塵封的日記,以及一個被鎖在地下室密室中的雪鬆木箱。 日記是伊芙琳探索這個傢族謎團的鑰匙。它並非祖母的筆跡,而是她那位在五十年前神秘失蹤的姑婆——莉拉·麥剋唐納的記錄。莉拉的文字充滿瞭一種壓抑的激情和對自由的渴望,記錄瞭她與當地一位漁民之間禁忌的愛情,以及她對鎮上流傳的一個古老傳說的癡迷——關於沉沒在附近海域的一座失落的凱爾特神廟。 日記的措辭越來越偏執,莉拉開始提到“時間綫的不穩定”和“被海洋竊走的聲音”。伊芙琳開始懷疑,祖母的死亡並非單純的壽終正寢,而是與莉拉的失蹤有著某種深層的、跨越時代的聯係。 三、 曆史的暗流與地方的偏見 基拉尼的居民對外來者,尤其是迴歸的“城裏人”,抱持著根深蒂固的懷疑。鎮上的老人們低語著關於麥剋唐納傢族的“詛咒”——聲稱這個傢族的女性總是與海洋有著不祥的糾葛。 伊芙琳在調查過程中結識瞭當地的海洋生物學傢,康納·奧布萊恩。康納對海洋學和當地的考古遺跡有著深刻的研究。他起初對伊芙琳保持距離,但在發現她所擁有的幾張模糊的老照片——其中一張描繪瞭莉拉在二十世紀三十年代參與的一次秘密潛水活動——後,態度發生瞭轉變。 康納嚮伊芙琳揭示瞭一個被鎮子居民刻意掩蓋的曆史真相:在二戰期間,基拉尼海域曾是盟軍和德軍秘密交鋒的地點,傳聞雙方都在爭奪一些非同尋常的“文物”。莉拉的失蹤,可能與這些軍事行動中的某個秘密任務有關,而非僅僅是一場愛情悲劇。 四、 時間的縫隙與真實的倒影 隨著伊芙琳深入探索雪鬆木箱,她發現的不僅僅是舊照片和信件,而是一係列精密的航海儀器和一本用拉丁文和古蓋爾語寫成的加密文獻。這些文獻指嚮一個驚人的推論:莉拉所癡迷的“失落神廟”可能並非完全是神話,而是一個利用特定潮汐和地磁效應來記錄或觀察特定曆史節點的古代觀測站。 在一次暴風雨肆虐的夜晚,伊芙琳和康納根據日記中的綫索,駕駛一艘老舊的漁船前往日記中反復提及的“三姐妹岩”。在那裏,一種強烈的眩暈感和海市蜃樓般的視覺錯位襲來。 伊芙琳在那一刻“看”到瞭——不是幻覺,而是清晰的景象。她“看到”瞭莉拉,但莉拉的形象是二十多歲的,她正站在一個與現在截然不同的、燈火通明的碼頭上,與一個穿著老式德軍製服的男人爭執。那一刻,伊芙琳明白瞭:莉拉並非簡單地失蹤瞭,她可能通過某種方式,被睏在瞭時間的一個“岔口”上,或者說,她的人生軌跡被某種力量扭麯瞭。 五、 抉擇與海洋的審判 伊芙琳意識到,她祖母的“死亡”可能是一個精心策劃的舉動——一個為瞭保護某個秘密,讓外界認為她已經永遠離開的僞裝。那個雪鬆木箱裏的東西,是傢族幾代人試圖封存的真相。 真正的危機在於,那些導緻莉拉“消失”的因素——無論是超自然的潮汐效應,還是與戰爭殘餘勢力相關的秘密組織——似乎並未完全消失。當伊芙琳試圖將這些文物交給康納進行科學分析時,她發現一直尾隨著她的那輛低調的黑色轎車,終於露齣瞭真麵目。 故事的高潮發生在海鷗之巢的燈塔頂端。伊芙琳必須決定:是像她的祖母一樣,將真相和痛苦深埋海底,讓基拉尼繼續沉浸在寜靜的謊言中;還是冒著生命危險,激活莉拉留下的最後裝置,試圖將那個被睏在過去五十年的“時間迴音”帶迴現實,哪怕這意味著她自己也可能永遠迷失在時間的亂流之中。 《沉寂的海岸綫》是一部關於血脈、記憶和地理如何塑造人生的史詩。它探討瞭當曆史的真相需要以犧牲當下為代價時,我們該如何做齣選擇。基拉尼的海風中,不僅僅有鹹味,還有被海洋小心翼翼守護瞭數十年的,未曾言說的秘密。

用戶評價

評分

坦白講,這本書的語言風格一開始讓我有些不適應,它不像我平時讀的那些小說那樣直白易懂,反而帶著一種詩意和哲學的光輝。我承認,有些段落我需要放慢速度,甚至反復閱讀纔能真正領會其中的妙處。但是,一旦我適應瞭這種獨特的節奏和錶達方式,我就被它深深地吸引住瞭。作者對於文字的運用可以說是齣神入化,每一個詞語都經過瞭精心的推敲,每一個句子都像是藝術品。我甚至會因為某個精彩的比喻,或者某個意味深長的句子而停下來,細細品味。這種閱讀過程,與其說是“讀”這本書,不如說是在“品味”它。它激發瞭我對語言本身的好奇心,讓我重新認識到文字的力量。而且,這種略帶晦澀的風格,也給我留下瞭巨大的想象空間,讓我可以根據自己的理解去填補那些留白,讓故事在我的腦海中變得更加豐滿和生動。

評分

這本書真的太齣乎我的意料瞭!本來以為會是一本關於某個特定曆史時期或者某種文學流派的枯燥論述,結果完全不是那麼迴事。從翻開第一頁開始,我就被一種難以言喻的氛圍牢牢吸引住瞭。作者的筆觸細膩得如同織錦,將那些宏大的背景、復雜的人物關係,以及隱藏在字裏行間的深層情感,層層剝開,展現在我眼前。我尤其喜歡作者在描繪人物內心掙紮時所展現齣的那種洞察力,仿佛能直接窺探到角色的靈魂深處,理解他們每一個微小的舉動背後的動機。那些看似不經意的對話,實際上卻蘊含著巨大的信息量,我反復咀嚼,總能發現新的解讀。而且,書中對細節的刻畫也相當到位,無論是環境的描寫,還是道具的選取,都恰到好處地烘托瞭故事的氛圍,讓我仿佛身臨其境。我感覺這本書不僅僅是在講一個故事,更是在帶領我進行一次心靈的探索,讓我重新審視自己對生活、對情感的理解。我迫不及待地想知道接下來會發生什麼,每個角色的命運又將如何發展。

評分

我得說,這本書的敘事節奏簡直是一絕。它不像一些作品那樣急於推進情節,而是非常有耐心地,一點一點地構建起一個龐大而 intricate 的世界。這種慢慢鋪陳的方式,反而讓我對每一個人物,每一個事件都産生瞭更深刻的連接感。我特彆欣賞作者在處理時間綫上的技巧,時而迴溯過去,時而跳躍到現在,但這一切都處理得非常自然,毫不突兀,反而像是在我腦海中繪製齣一幅立體的時間地圖。隨著故事的深入,我發現自己越來越沉浸其中,甚至會因為某個角色的遭遇而感到揪心,為他們的選擇而扼腕嘆息。這本書讓我體會到瞭一種前所未有的閱讀體驗,它不是那種快餐式的消遣,而是需要你靜下心來,去感受,去思考。我常常會在讀完一章後,久久不能平靜,腦海裏會不斷迴放書中的場景,試圖理解人物的動機,以及作者想要傳達的更深層次的含義。這種深度和廣度,是我很久沒有在一本書上體會到的瞭。

評分

很難用簡單的幾個字來概括這本書給我的感受。它就像是一壇陳年的老酒,初嘗可能有些許的澀意,但越品越有滋味,越發醇厚。它不是那種能讓你一目瞭然的書,需要你投入時間和精力去慢慢消化。我發現自己時不時就會想起書中的某個情節,或者某個角色的某個錶情。這種“縈繞不去”的感覺,恰恰說明瞭這本書的成功之處。它在我心中留下瞭一道深深的印記,讓我開始重新審視一些我曾經習以為常的觀念。我喜歡作者那種不動聲色的敘述方式,它沒有誇張的戲劇衝突,也沒有跌宕起伏的情節,但卻能讓你在平靜中感受到巨大的力量。這種力量不是來自於喧囂,而是來自於一種深沉的理解和洞察。我隻能說,這本書是一次美妙的旅程,一次關於理解的深入探索,我強烈推薦給那些願意靜下心來,去感受文字背後力量的讀者。

評分

這本書帶給我的衝擊是多方麵的。它不僅僅是一個故事,更像是一場關於人生、關於社會、關於人性的深刻探討。我被書中提齣的那些問題深深地吸引住瞭,這些問題並沒有明確的答案,而是需要讀者自己去思考,去尋找。作者並沒有給我一個現成的答案,而是通過故事,通過人物的經曆,引導我去質疑,去反思。我常常會在讀完書中的某個片段後,陷入沉思,思考自己在這個世界上的位置,思考自己的人生選擇。這種閱讀體驗是相當獨特的,它挑戰瞭我固有的觀念,也讓我看到瞭事物不同的側麵。我感覺到這本書在某種程度上改變瞭我看待世界的方式,讓我變得更加審慎,也更加包容。我喜歡這種能激發我思考的書,它讓我覺得自己的閱讀是有價值的,不僅僅是消磨時間,更是讓我的精神得到瞭升華。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有