叢林之書

叢林之書 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 吉蔔林 著,張新穎 譯
圖書標籤:
  • 冒險
  • 動物
  • 成長
  • 奇幻
  • 印度
  • 自然
  • 童話
  • 經典
  • Mowgli
  • Kipling
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 浙江文藝齣版社
ISBN:9787533951566
版次:1
商品編碼:12312632
包裝:精裝
開本:32開
齣版時間:2018-02-01
用紙:膠版紙
頁數:387

具體描述

産品特色



內容簡介

  《叢林之書》是著名英國作傢吉蔔林的代錶作品。小說主要講述瞭在印度的叢林裏,一個人類嬰兒在老虎謝爾可汗的攻擊中與父母失散。他被狼群收養,成為狼孩毛格利,棕熊巴魯教他叢林法律,黑豹巴赫拉與狼群的兄弟們伴他成長。長大的毛格利學會瞭各種動物的語言以及生存的本領,麵對虎視眈眈的謝爾可汗,毛格利展開瞭他的復仇計劃。除瞭毛格利的故事之外,還有勇敢的白海豹尋找傳說中的島嶼的故事,英勇的獴打敗眼鏡蛇守護傢園的故事……篇篇故事都擁有生動的情節與豐富的想象力。
  《叢林之書》包含1894年齣版的《叢林之書》、1895年的《叢林之書二集》與寫於1893年的毛格利故事的結局《在叢林裏》,收錄瞭叢林故事全部16個篇目,為迄今蕞完整的譯本。

作者簡介

  吉蔔林(RudyardKipling,1865-1936)
  著名英國作傢、詩人,1907年獲得諾貝爾文學奬,獲奬理由為“他的作品以觀察入微、思想新穎、氣勢雄渾和敘述卓越見長”。其傑齣的敘事與高超的文學性備受後世推崇,對世界文學影響深遠。
  齣生於印度,1870年被送迴英國上學,1882年返迴印度,成為一名記者並開始寫作。主要著作有短詩《如果》,詩集《營房謠》《七海》,短篇小說集《山中的平凡故事》《正是如此故事集》《普剋山的帕剋》《叢林之書》,長篇小說《勇敢的船長》《吉姆》,等等。

精彩書評

  相比以動物為主角的寓言故事,我更喜歡《叢林之書》,因為它們是真正意義上的動物,而不是擬人化的……它們的滑稽時常引得我開懷大笑,遭遇也會讓我黯然落淚,而且這些書中也飽含瞭許多深刻寓意。
  ——海倫·凱勒(美國著名作傢)
  少年時代嘗讀《叢林之書》,勇敢的獴和狼孩毛格利以及椰樹綠蔭下打盹的水牛、甘甜的和風和溫暖的日光擁裹中的熱帶風物,在幼小腦海中留下鮮明印象。
  ——芥川龍之介(日本著名作傢)
  吉蔔林是傑齣的講故事的人。
  ——瓦爾特·本雅明(德國著名哲學傢)
  吉蔔林天賦異稟,是真正的天纔。
  ——海明威(美國著名作傢)

目錄

打開叢林這部書(代譯序)
叢林之書
毛格利的兄弟們
——西奧尼狼群狩獵之歌
卡的狩獵
——邦達–洛格的路歌
“老虎!老虎!”
——毛格利的歌
白海豹
——魯坎龍
“瑞基–迪基–颱維”
——達爾茲的頌歌
象國的圖美
——濕婆和蚱蜢
女王的僕人
——軍營動物檢閱之歌
叢林之書二集
恐懼怎樣降臨
——叢林法律
修行僧普倫的奇跡
——卡伯之歌
叢林的吞沒
——毛格利反對村民的歌
送葬者
——細浪之歌
國王的象叉
——小獵手之歌
奎昆
——獵人歸來之歌
紅狗
——奇爾之歌
春天的奔跑
——送彆歌
附錄:在叢林裏

精彩書摘

  毛格利的兄弟們
  蝙蝠芒恩釋放瞭黑夜,
  鳶鷹奇爾把它帶迴傢中——
  牛群關進瞭棚子和木屋,
  因為我們要放縱到黎明。
  這是驕傲和威武的時刻,
  利爪長牙巨螯顯威風。
  啊,請聽那呼喚!——祝狩獵成功
  所有遵守叢林法律的生靈!
  ——《叢林夜歌》
  西奧尼山中一個非常溫暖的晚上,狼爸爸休息瞭一天,醒來已經是七點鍾瞭。他抓抓身子,打瞭個哈欠,爪子一隻跟著一隻伸展開來,好趕跑爪子尖上殘餘的睡意。狼媽媽還躺著,灰色的大鼻子時不時碰到她那四個滾個不停、又鬧又叫的狼孩。月光照進瞭他們一傢人居住的山洞。“噢!”狼爸爸說,“又到瞭去打獵的時間瞭。”他正要躍下山去的時候,一個拖著毛茸茸尾巴的小小身影齣現在洞口,唉聲嘆氣地說道:“祝你好運,狼大王;祝你高貴的孩子們好運,長一口強硬的好牙齒,讓他們這輩子彆忘瞭這個世界上還有忍飢挨餓的。”
  他就是那隻豺,叫塔巴剋,專吃人傢的殘羹剩飯。印度的狼都瞧不起他,他到處製造麻煩,搬弄是非,在村子的垃圾堆上找破布爛皮填肚子。但是他們也都怕他,因為塔巴剋比起叢林裏的任何彆的動物來,都更容易發瘋變狂。隻要那瘋病一犯,他就忘瞭自己曾經還怕過誰,就會在森林裏東跑西顛,見到誰就咬誰。碰到小塔巴剋犯瘋病,就連老虎也會跑開躲起來。犯瘋病是最不光彩的事兒,比做一隻狂獸還不光彩。我們把這種病叫作“狂犬病”,可是動物們叫它“敵頑尼”——也就是瘋病,遇上瞭就忙不迭地跑開。
  “那就進來看看吧,”狼爸爸口氣生硬地說,“這兒可是什麼吃的都沒有。”
  “對一隻狼來說,是沒有什麼可吃的,”塔巴剋說,“但對於像我這樣一個卑賤的人,一根乾骨頭就是一頓盛宴瞭。我們是誰,一夥豺民罷瞭,還能挑三揀四嗎?”他急忙鑽進洞底,找到一塊公鹿骨頭,上麵還帶著點肉,就坐下來美滋滋地啃起來。
  “多謝這頓美餐,”他邊說,邊舔瞭舔嘴唇,“你這些高貴的孩子多漂亮啊!這麼大的眼睛!還這麼年輕!真是的,真是的,我早就該知道,大王的孩子從小就是男子漢。”
  其實,塔巴剋和彆人一樣清楚,當麵恭維人傢的孩子是最讓人不舒服的事。看著狼媽媽和狼爸爸那副不自在的模樣,塔巴剋心裏可樂壞瞭。
  塔巴剋一動不動地坐著,為他的惡作劇樂不可支。他又不懷好意地說:
  “大頭領謝爾可汗把狩獵場挪動瞭一下地方。到下個月,他就要在這裏的山裏打獵瞭。這可是他自己告訴我的。”
  謝爾可汗就是那隻老虎,住在二十裏外的維根加河附近。
  “他沒有這個權力!”狼爸爸開始生氣瞭,“按照叢林法律,不事先打招呼,他是沒有權力更換場地的。他會驚動方圓十裏以內的每一個獵物的,而我——我這些天還得打雙份的獵物呢。”
  “他母親叫他‘瘸腿’,真不是沒有道理,”狼媽媽平靜地說道,“他一生下來就瘸瞭一條腿,所以隻能獵殺耕牛。現在維根加河畔的村民被他惹火瞭,他又要到這裏來,來惹火我們這裏的村民。到時候他們到叢林裏來搜捕他,他倒可以躲得遠遠的,等一把火燒著瞭茅草,我們和我們的孩子就無處藏身,就得逃跑。我們可真得好好感謝謝爾可汗!”
  “需要我把你們的感謝轉達給他嗎?”塔巴剋問。
  “滾!”狼爸爸厲聲吼道,“滾齣去和你的主人一起打獵吧。這一晚上你做的壞事已經夠多瞭。”
  “我走就是瞭,”塔巴剋平心靜氣地說,“你們可以聽見謝爾可汗正在下麵的密林裏走動呢。本來我可以不把這個消息告訴你們的。”
  狼爸爸聽瞭聽,果真聽見下麵通往一條小河的山榖裏,一隻老虎發齣的單調、惱怒、粗魯的哼哼聲。他顯然什麼也沒有獵到手,也根本不在乎哪怕整個叢林全都知道這一點。
  “笨蛋!”狼爸爸說,“剛開始一晚上的工作就鬧齣這麼大的聲音!他以為我們這裏的公鹿就像他那些肥肥的維根加小公牛那麼愚蠢嗎?”
  “噓!今天晚上他想獵取的既不是小公牛,也不是公鹿,”狼媽媽說,“而是人。”老虎的哼哼聲變成瞭震顫不已的低沉的嗚嗚聲,聽起來仿佛是從四麵八方發齣來的。這種聲音會使露宿的砍柴人和吉蔔賽人受到迷惑,有時候竟能讓他們自己正好跑進老虎的嘴裏。
  “人!”狼爸爸露齣滿口的白牙,“嘿!難道水塘裏的甲蟲和青蛙還不夠他吃的,一定要吃人嗎?而且還是在我們的地盤上!”
  叢林法律從來就不會無緣無故地規定什麼事情,它禁止任何野獸吃人,除非是他在教他的孩子們怎樣捕殺獵物;即使如此,他也必須是在他自己這個群體或部落的捕獵場地之外的某地捕殺。這一規定的真實原因是:殺瞭人就意味著,或早或遲,會招來騎著大象、拿著獵槍的白人,還會有幾百個棕褐色皮膚的人手持銅鑼、放信號的火箭和火把簇擁而來。那樣的話,叢林裏的每一個居民就都有罪可受瞭。可是動物們對這條規定的解釋是這樣的:由於人是所有的生物中最軟弱、最沒有自衛能力的,所以去碰他是不公正的。他們還說——也真是這麼迴事——哪個野獸吃瞭人,就會生瘡疥,還會掉牙齒。
  嗚嗚聲越來越響,接著是一聲吼叫:“啊嗚!”——是老虎奔撲獵物時發齣的。
  然後是一聲哀號——一點虎威也沒有的哀號——是謝爾可汗發齣來的。“他撲空瞭,”狼媽媽說道,“怎麼迴事?”
  狼爸爸跑齣幾步去,聽到謝爾可汗在矮樹叢裏跌跌撞撞,嘴裏咕咕噥噥抱怨個不停。
  “這個笨蛋蠢到傢瞭,竟然跳到瞭砍柴人生的篝火堆上,燒傷瞭腳,”狼爸爸哼瞭一聲,“塔巴剋和他在一塊兒。”
  “有什麼東西朝山上來瞭,”狼媽媽的一隻耳朵抽動瞭一下,“做好準備。”
  樹林裏的枝條微微作響,狼爸爸蹲下身子,準備往上跳。要是你有幸可以看到的話,你看到的就是世界上最精彩的情景——狼嚮空中一躍,半空裏又收住瞭腳。原來他還沒有看清他要撲的目標就跳瞭起來,接著他又想止住自己。結果是,他射嚮空中四五尺高,又落到地上,就落在他起跳的地方。
  “人!”他突然說道,“是個小孩子。瞧啊!”
  就在他的正前方,正站著一個全身赤裸、棕色皮膚的小孩,他抓住一根低矮的枝條,剛學會走路的樣子——還從來沒有這樣一個嬌嫩、麵帶酒窩的小生命在晚上來到狼的山洞呢。他抬頭望著狼爸爸的臉,笑瞭。
  “是個小孩子?”狼媽媽說,“我還從來沒有看見過呢。把他帶過來吧。”
  狼早就習慣瞭用嘴叼他自己的孩子,如果必要的話,他能用嘴叼一隻蛋卻不會把它咬碎。狼爸爸叼著小孩子的背,把他放到他自己的孩子中間,卻沒有一顆牙齒擦破瞭小孩子的一點點皮。
  “他多麼小呀!身子光溜溜的,又——多麼膽大呀!”狼媽媽柔聲說道。小孩子正往那群狼崽子中間擠,好靠近溫暖的狼皮。“哎呀!他在和我們的孩子一起吃東西呢。原來這就是人的小孩子呀。你可曾聽哪一隻狼說過,一群狼崽子中間會有個人的小孩子嗎?”
  “我倒是聽說過幾迴這樣的事,但從來都不是發生在我們這群狼裏,也不是發生在我們這個時代,”狼爸爸說,“他全身沒長一根毛,我腳一動就能把他踩死。但是你瞧,他抬頭望著,一點也不害怕呢。”
  洞口的月光被擋住瞭,謝爾可汗方方的大腦袋和寬肩膀塞進瞭洞口。塔巴剋跟在後麵,尖聲尖氣地喊道:“我的主人,我的主人,他就是從這裏進去的!”
  “謝爾可汗光臨,我們真是榮幸,”狼爸爸話這樣說,眼睛裏卻充滿瞭怒氣,“不知謝爾可汗需要什麼?”
  “我要我的獵物。一個小孩子跑到這裏來瞭,”謝爾可汗說道,“他爸爸媽媽都跑掉瞭。把他給我吧。”
  正如狼爸爸所說的那樣,謝爾可汗撲到瞭砍柴人的火堆上,燒傷瞭腳,疼得他很惱怒。可是狼爸爸也知道,洞口太窄,老虎沒法進來。就是現在這個樣子,謝爾可汗的肩膀和前爪也都擠得沒法動彈,一個人如果想在一隻桶裏打架,就會知道這是什麼滋味。
  “狼是自由民,”狼爸爸說道,“他們服從狼群頭領的命令,卻不會聽任何一個身帶條紋、捕殺耕牛的傢夥說三道四。這個小孩子是我們的——如果我們想殺他,我們自己會殺的。”
  “什麼你們想不想的!你囉唆什麼呀?憑我殺死的公牛起誓,難道真的要我把鼻子伸進你們的狗窩,找迴本來就應該屬於我的獵物嗎?你可要明白,這是我——是謝爾可汗——在說話!”
  老虎的咆哮如雷鳴一般,滾過整個山洞。狼媽媽扔下孩子們,跳到前麵,她的兩隻眼睛像兩個綠瑩瑩的月亮,在黑暗中直對著謝爾可汗閃爍的眼睛。
  ……

前言/序言

  打開叢林這部書
  (代譯序)
  一九〇七年,魯迪亞德·吉蔔林(RudyardKipling)到瑞典斯德哥爾摩去領諾貝爾文學奬,瑞典人看到他時,感到非常驚訝——或者也可以說,有點失望。他們看到的是一位瘦小的英國人,留著小鬍子,戴著眼鏡,鏡片後麵是一雙友善的眼睛。
  瑞典人本來以為,他們翹首以待的這位作傢,應該和他所寫的那個在叢林裏、在動物中間長大的狼孩毛格利是一個模樣,還應該帶著棕熊巴魯、黑豹巴赫拉,甚至還有四個狼兄弟一起齣席頒奬典禮。當時有一個記者做瞭這樣的報道:“當人們發現吉蔔林和其他人一樣,穿黑西裝、打白領帶時,立即就引起瞭陣陣的竊竊私語。”他用這樣一個句子錶達瞭吉蔔林的讀者為他們喜愛的作傢設計的形象:“啊,真希望他手裏抓著一條蛇!”
  總之,他們希望吉蔔林把他在《叢林之書》(TheJungleBook)、《叢林之書二集》(TheSecondJungleBook)以及所有其他作品裏寫到的一切,都搬到斯德哥爾摩的頒奬颱上去。
  他的作品深受兒童的喜愛應該是他特彆感動的事。斯德哥爾摩附近各小學的兒童們組成瞭一個代錶隊,到他住的酒店嚮他緻敬。一個小女孩竟然用英文發錶瞭一篇十分流利的演講——大概是老師事先寫好,她好不容易背下來的。孩子們還為他閤唱瞭《傢,甜蜜的傢》(Home,SweetHome)和瑞典國歌。一位小朋友嚮他要一本英文的《叢林之書》,迴到英國後,他立即寄齣瞭這本書,並在書上寫著:“嚮小朋友做的許諾必須兌現。”
  有一個美國小朋友,名叫納爾森·道布爾迪(NelsonDoubleday),非常喜歡吉蔔林寫的故事。一天他在雜誌上讀到吉蔔林講鯨魚的一篇故事,又激動又覺得不過癮,就跑去對做齣版商的爸爸說:“如果我寫信給吉蔔林先生,讓他再寫一些同類的故事,你可不可以齣一本書呢?”他爸爸答應考慮這個計劃,囑咐他信要寫得認真仔細。他就用學童的語言,在信裏建議吉蔔林再寫一些動物故事,比如,豹子身上為什麼有斑點呀,大象怎麼長瞭個長鼻子呀,鰐魚如何,等等。他寫好瞭信,又對爸爸說:“爸爸,如果你齣版這本書,我是不是該得到一定的版稅?因為齣書的主意是我建議的。”他爸爸慷慨地說,如果書寫好並齣版瞭,賣掉一冊就付給他一分錢。他又要求爸爸先預付五分錢的版稅,因為把信寄到英國去要貼五分錢的郵票。這本書後來果真齣版瞭,而且成瞭一本非常受歡迎的兒童讀物,叫《正是如此故事集》(JustSoStories),小朋友從他爸爸那裏得到瞭他的那一份版稅,當然他得先用版稅償還郵資。
  吉蔔林在美國寫完《叢林之書》後不久,這個小朋友就和吉蔔林非常熟悉瞭。吉蔔林在紐約城的賓館裏生病的時候,他還特意把傢裏做的湯送給吉蔔林喝。小朋友很久以後還記得,吉蔔林康復後和馬剋·吐溫到他傢裏吃晚餐的情景。他更難忘的是,頑皮的吉蔔林經常教唆他從學習室裏逃齣來,正好園丁把梯子放在瞭窗口。吉蔔林叔叔躲在離屋子有一段距離的乾草堆後麵,兩個人碰頭後,就一起去釣魚、獵兔子,有時僅僅是在田野裏長途漫步。
  我們沒有福氣和吉蔔林成為朋友,所幸的是我們還可以從字麵上瞭解他。
  吉蔔林一八六五年齣生於印度孟買,他父親當時在孟買藝術學校擔任建築雕塑學教授,後來寫過一本很有意思的書,叫《印度的動物和人》(BeastandManinIndia),自己配瞭精美的插圖。後來吉蔔林齣版《叢林之書》,第一版裏就有他父親的九幅插圖。吉蔔林在印度度過瞭美好的幼年,可是到一八七一年,還不滿六歲,就和妹妹一起被送迴英國寄養,過瞭五年很不愉快的日子,從《咩,咩,黑山羊》(Baa,Baa,BlackSheep)這篇小說裏可以明顯看齣那段生活在他心靈上留下的傷痕和暗影。吉蔔林中學畢業以後,離開英國,迴到印度,逐漸開始文學創作,慢慢産生影響。實際上他在中學的時候就開始寫詩,並自費印瞭一本詩集,叫《學童抒情詩》(SchoolboyLyrics),大約印瞭五十本,分贈親友。到一九三六年在倫敦去世時,吉蔔林留下瞭大量的作品,包括詩、長篇小說、短篇小說、曆史故事、散文隨筆、迴憶錄,等等。其中最受推崇的兒童文學作品除瞭《叢林之書》《叢林之書二集》《正是如此故事集》之外,還有《勇敢的船長》(CaptainsCourageous)、《普剋山的帕剋》(PuckofPook’sHill)、《奬賞和仙人》(RewardsandFairies)等。後兩本是係列的曆史故事集,是吉蔔林為孩子們,尤其是他自己的兒子、女兒而寫的。
  兩本《叢林之書》於一八九四年和一八九五年相繼齣版,成為他最著名的動物故事集。這兩本書一共包括十五個故事,一百年來不知為多少個國傢的多少少年兒童帶來過多少的樂趣,激發起多麼寶貴的想象力。我們上麵剛剛還提到過,那個美國小朋友記得吉蔔林和馬剋·吐溫到他傢進晚餐的情景,就是這位馬剋·吐溫,曾經說:“我瞭解吉蔔林的書……它們對於我從來不會變得蒼白,它們保持著繽紛的色彩;它們永遠是新鮮的。”
  不是為瞭驗證馬剋·吐溫的話,不是為瞭去重復諸多作傢、詩人及各類著名人物(W.H.奧登、T.S.艾略特、喬治·奧威爾、葛蘭西、博爾赫斯,等等)在吉蔔林作品裏獲得的各類體驗,隻是為瞭我們自己的樂趣,隻是為瞭我們自己去感受吉蔔林所創造的動物世界的魅力,為瞭我們自己的童年、少年、青年,為瞭我們自己在成年和老年時重新迴憶起童年、少年、青年,請打開——叢林——這部無窮的書。
  張新穎一九九七年三月三十一日


《幽靈古堡的秘密》 在英格蘭北部,一片被古老橡樹林環繞的荒涼之地,矗立著一座被當地人稱為“幽靈古堡”的宏偉建築。它曾是顯赫一時的濛特剋萊爾傢族的居所,如今卻空無一人,隻剩下風在破碎的窗戶間嗚咽,訴說著往昔的輝煌與如今的寂寥。 故事的主人公,年輕的古籍修復師艾米莉亞·範寜,懷揣著對曆史的敬畏和對未知的好奇,接受瞭一項特殊的委托:修復濛特剋萊爾傢族遺留下來的珍貴手稿。這些手稿散落在古堡的各個角落,塵封多年,彌漫著一股曆史特有的黴味和一種難以言喻的神秘氣息。艾米莉亞的到來,打破瞭古堡長久的沉寂。 初到古堡,艾米莉亞就被其陰森肅穆的氛圍所震撼。巨大的石牆上爬滿瞭青苔,曾經華麗的壁畫褪色剝落,露齣斑駁的石磚。空氣中彌漫著一股淡淡的、令人不安的潮濕氣味,仿佛古堡本身在訴說著被遺忘的故事。每當夜幕降臨,狂風呼嘯,古堡便如同活瞭過來,發齣吱呀作響的聲響,窗外的樹影在月光下扭麯變形,像是飢餓的鬼魅在窺視。 艾米莉亞的工作從傢族圖書館開始。圖書館的設計極具特色,四周牆壁都被高聳的書架占據,架子上擺滿瞭各式各樣的書籍,從厚重的羊皮捲到泛黃的皮革封麵,無一不散發著曆史的厚重感。在 biblioteca 的中央,有一個巨大的橡木書桌,上麵堆放著艾米莉亞需要修復的手稿。 她仔細地展開第一份手稿。那是一本用古體英文寫成的日記,字跡娟秀,但字裏行間透露齣一種壓抑和不安。日記的主人是濛特剋萊爾傢族的一位小姐,名叫伊莎貝拉。她記錄瞭自己年輕時的生活,以及她對傢族中一些令人費解的傳統和行為的睏惑。伊莎貝拉似乎對傢族流傳下來的一個古老傳說格外著迷,她稱之為“月亮石的低語”。 艾米莉亞在修復的過程中,逐漸被日記中的內容吸引。伊莎貝拉的日記充滿瞭對傢族曆史的探究,她試圖揭開濛特剋萊爾傢族深埋的秘密。她提到過一個隱藏的房間,一個神秘的地下通道,以及傢族中一些成員在夜間進行的奇怪儀式。艾米莉亞的直覺告訴她,這些手稿並非僅僅是簡單的傢族曆史記錄,它們隱藏著一個更深層次的謎團。 隨著工作的深入,艾米莉亞開始感受到古堡中異常的能量。有時,她會聽到莫名的腳步聲,或者感受到一陣莫名的寒意,盡管窗外陽光明媚。她發現,有些手稿的紙張異常古老,其上的墨水成分也與當時的常用顔料有所不同,這讓她對這些文件的真實性和年代産生瞭疑問。 一次偶然的機會,艾米莉亞在整理一疊古老的傢書中,發現瞭一個夾層。在夾層中,她找到瞭一個精緻的銀質吊墜,吊墜上刻著一個她從未見過的奇特符號。當她觸摸到吊墜時,一股強烈的預感湧上心頭,仿佛這個吊墜與古堡的秘密息息相關。 接下來的日子裏,艾米莉亞利用吊墜上的符號,開始在古堡中尋找綫索。她發現,這個符號齣現在傢族的一些古老裝飾上,例如壁爐的雕刻、地毯的花紋,甚至是一些銅器的銘文。每找到一個符號,她都覺得離真相更近一步。 她開始翻閱更古老的文獻,包括一些關於本地民間傳說和曆史的書籍。她瞭解到,在數百年前,這個地區曾經存在過一個與月亮崇拜相關的神秘社群,他們相信月亮擁有神秘的力量,並利用特定的儀式來溝通和獲取這種力量。她聯想到伊莎貝拉日記中提到的“月亮石的低語”,開始懷疑濛特剋萊爾傢族可能與這個古老的社群有著韆絲萬縷的聯係。 在修復一本厚重的族譜時,艾米莉亞發現瞭一個被故意塗改過的傢族成員記錄。被塗改的部分,其下方隱約可見一個與吊墜上的符號極為相似的痕跡。這讓她推斷,這個傢族的某個成員,可能試圖隱藏一段重要的曆史。 一天晚上,艾米莉亞在修復一份傢族信件時,信件中提到瞭一位名叫“塞拉斯”的傢族成員,他在傢族中扮演著一個不為人知的角色。信件的語氣充滿敬畏,甚至帶有一絲恐懼。艾米莉亞在古堡的檔案中查閱,但關於塞拉斯的信息卻異常稀少,仿佛他是一個被刻意抹去的影子。 隨著她對塞拉斯的深入調查,她發現一個驚人的事實:塞拉斯並非是一位普通的傢族成員,他似乎是一位在傢族內部扮演著某種“守護者”或“引導者”的角色。他擁有一種特殊的知識,能夠解讀古老的符號,並與某種“超越尋常”的力量進行溝通。 在搜集證據的過程中,艾米莉亞意外地發現瞭隱藏在圖書館壁爐後麵的一個狹窄通道。通道的入口被一塊厚重的石闆遮擋,上麵刻著與吊墜相同的符號。憑藉著一股勇氣,她推開瞭石闆,進入瞭一個漆黑的地下空間。 地下空間彌漫著一股冰冷的空氣,牆壁上布滿瞭潮濕的苔蘚。她點燃手中的油燈,微弱的光綫照亮瞭眼前的景象。這是一個古老的祭壇,祭壇的中央擺放著一塊巨大的、散發著微弱熒光的石頭——那正是伊莎貝拉日記中提到的“月亮石”。 祭壇周圍散落著一些古老的器皿和書籍,其中一本用稀有獸皮製成的古籍吸引瞭她的注意。翻開這本書,她看到瞭關於“月亮石”的詳細記載。原來,“月亮石”並非一塊普通的石頭,而是一個能夠吸收和儲存月亮能量的媒介,通過特定的儀式,可以從中獲取強大的力量,甚至窺探到未來的片段。 濛特剋萊爾傢族的祖先,曾經利用“月亮石”的力量來保護傢族,也曾因其力量而陷入過危險。塞拉斯,則是傢族中最後一位能夠掌握“月亮石”力量的人,他將傢族的秘密和“月亮石”的運用方法記錄瞭下來,並將其隱藏起來,等待一個有緣人來繼承和守護。 艾米莉亞意識到,自己來到這裏,正是傢族命運的轉摺點。她手中握著的,不僅僅是古老的手稿,更是揭開傢族秘密、理解“月亮石”力量的關鍵。她麵臨著一個選擇:是繼續保守這個秘密,還是將其公之於眾,從而改變傢族的曆史? 在古堡的靜謐中,在“月亮石”微弱的光芒下,艾米莉亞的心中湧動著復雜的情感。她感受到瞭曆史的厚重,也體會到瞭責任的沉甸甸。她知道,她的工作遠未結束,而真正的探索,纔剛剛開始。古堡的幽靈,或許並非是令人恐懼的鬼魂,而是那些被遺忘的真相,等待著被喚醒。而艾米莉亞,將成為那個揭開這一切謎團的關鍵人物,一段關於古老傢族、神秘力量與命運抉擇的故事,在幽靈古堡的深處,緩緩展開……

用戶評價

評分

我屬於那種“讀完必須放一段時間再迴頭看”的讀者,因為有些故事的信息量太大,需要時間來消化和沉澱。這本書給我的感覺就是如此。它的語言風格變化多端,有時像一位嚴厲的自然曆史學傢在做嚴謹的記錄,每一個動詞都精確無比;但下一秒,它又會突然切換成一種近乎詩歌的抒情模式,充滿瞭對生命脆弱與堅韌的贊嘆。特彆是關於“時間”在那個環境中的流逝感,寫得特彆有韻味。在人類世界裏,時間是綫性的、固定的;但在書中,時間似乎是循環往復的,被季節和月相所主宰。每一場暴雨,每一次食物的短缺,都像是一個周期的開始或結束,而非簡單的“過去”。我記得其中有一段描寫瞭主角如何通過觀察樹木的年輪和藤蔓的生長速度來“閱讀”曆史的片段,那種靜默中的豐富信息量,讓我感嘆自然的深不可測。這本書不僅是讀進去的,更是“感受進去”的,它強迫你的感官去適應一種全新的頻率,非常值得反復品味。

評分

我通常對手工製作的書籍情有獨鍾,而這本的裝幀設計絕對是上乘之作。不同於市麵上那些追求光鮮亮麗的塑料感封麵,它的觸感是那種富有曆史感的“粗糲美學”。側麵的切口處理得略微不平整,像是在強調這本書的內容本身就是未經打磨的、野蠻生長的。內頁的字體選擇非常大膽,它沒有采用常見的宋體或黑體,而是一種帶有手寫感的襯綫字體,有些字母的筆畫末端甚至帶著一種尖銳的“爪痕”,仿佛隨時會從紙麵上跳脫齣來。在某些關鍵情節,比如追逐戲或者高潮對峙時,作者會刻意壓縮段落,留齣大片的空白,這種留白的處理,比任何密集的描述都更具張力,迫使讀者的想象力去填補那份恐懼或激動。我甚至在其中發現瞭幾處插畫,雖然是單色的綫條畫,但綫條的力度和陰影的對比度極高,完美地捕捉瞭動態瞬間的本質。拿著這本書,感覺就像捧著一件藝術品,它在視覺、觸覺上都給齣瞭極高的反饋,完全配得上它所承載的那些驚心動魄的故事。

評分

這本書真正讓我著迷的地方,在於它對“規則”這個概念的顛覆。我們從小到大被教育的社會規範、道德準則,在書中所描繪的那個世界裏,統統失效瞭。這裏的生存法則簡單到令人心寒,卻又復雜到讓人無法參透——那是關於生存本能、領地劃分和血脈傳承的古老契約。我最喜歡看的是主角試圖理解那些非人類智慧體思維模式的部分,那種文化上的巨大鴻溝,被作者寫得既有距離感,又充滿瞭令人心酸的同理心。他不是把那些“野獸”塑造成簡單的反派或工具,而是賦予瞭它們完整且自洽的世界觀。這種敘事策略帶來的挑戰是,讀者必須不斷地解構自己已有的認知框架。讀著讀著,我開始反思,我們人類自詡為“文明”的最高代錶,但我們所建立的那些繁復的製度,是否真的比那些建立在自然力量基礎上的秩序更加“閤理”或“高級”?這種哲學層麵的拷問,使得這本書遠遠超越瞭一般的冒險文學範疇,上升到瞭對人類中心主義的深刻反思。

評分

這本厚厚的精裝書,封麵那種帶著點褪色感的深綠色調,一下子就讓人聯想到那種潮濕、悶熱,陽光隻能勉強穿透層層疊疊的枝葉灑下的場景。初翻開時,我並沒有急著去看那些密密麻麻的文字,而是被扉頁上那張手繪的地圖吸引住瞭。那地圖的綫條粗獷有力,標注著一些奇奇怪怪的地名,什麼“巨蟒之巢”、“猴王高地”,充滿瞭異域的神秘感,仿佛觸摸到瞭那種未經馴化的、蠻荒的氣息。書頁的紙張略帶粗糙的紋理,散發著一種淡淡的、混閤著油墨和時間沉澱下來的陳舊氣味,這種觸感本身就是一種沉浸式的體驗。我原本以為這是一本標準的探險小說,期待著主角如何在未知的地域裏披荊斬棘,與自然搏鬥。然而,當我真正沉下心來閱讀時,纔發現故事的內核遠比我想象的要復雜和細膩。它不僅僅是關於生存,更像是一部關於“身份”與“歸屬”的寓言。主人公在那些充滿野性力量的環境中成長,他的每一次呼吸,每一個選擇,似乎都在拷問著他到底屬於哪一個世界。文字的節奏感把握得極好,時而如同湍急的河流,充滿瞭緊張和衝突;時而又像是午後慵懶的陽光,在林間的空地上投下寜靜的陰影,讓人忍不住放慢速度,細細品味那種與自然共生的哲學思考。

評分

說實話,這本書的敘事視角對我來說,簡直是一種全新的感官衝擊。它不是那種傳統意義上的“上帝視角”或者單綫敘事,而是像你突然被扔進瞭一個完全陌生的生態係統,必須依賴周圍的生物群落來理解這個世界的運轉法則。那位作者(我得承認,我到現在都沒太搞清楚他到底是以什麼身份在講述這些故事)的觀察力簡直達到瞭令人發指的程度。他對動物行為的描摹,那種精確到骨子裏的刻畫,讓我甚至開始懷疑他是不是真的在那些茂密的灌木叢中生活瞭數十年。比如他對群居動物內部等級製度的描寫,那份微妙的權力更迭,那種無聲的威懾與服從,比人類社會裏的政治鬥爭還要殘酷和直接。我讀到某幾個段落時,甚至會下意識地屏住呼吸,仿佛自己也成瞭被獵物,全身的汗毛都竪瞭起來。更絕妙的是,當角色與自然發生碰撞時,那種原始的、不加修飾的生命力就噴薄而齣,文字不再是文字,而變成瞭風聲、水聲、以及遠方傳來的低沉嘶吼。這本書的後勁非常大,閤上書本後,那種叢林的濕熱感和泥土的氣息似乎還殘留在我的鼻腔裏,讓人久久不能平靜。

評分

還沒看,感覺不錯,經典常讀。

評分

滿意

評分

書很不錯,包裝也很完好,很滿意

評分

名傢作品 名社齣版 經典珍藏

評分

京東的書真是好,物流快,質量高,服務優。

評分

不評價,就沒有京豆,過期瞭也沒有京豆,所以必須記得評價得京豆。

評分

書很不錯,大傢都喜歡,值得收藏

評分

非常不錯的書,非常有價值

評分

好好好,做活動買的。還沒用。這個牌子很好用,信賴京東是正品!!!評論拿京豆。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有