基本信息
书名:我的叔叔于勒(插图·中文导读英文版)
定价:19元
作者:(法) (莫泊桑Maupassant) (G.) 著 王勋,纪飞 等 译
出版社:清华大学出版社
出版日期:2013-04-01
ISBN:9787302309123
字数:190000
页码:233
版次:1
装帧:平装
开本:大32开
商品重量:
目录
我的叔叔于勒
一个农庄女佣的故事
懊悔
港口
菲菲小姐
在树林里
雨伞
一家人
一场政变
索娃格大妈
坟墓
暗号
被收养的儿子
一束头发
保护人
珠宝
他是如何获得勋章的
内容提要
《我的叔叔于勒(插图·中文导读英文版)》精选了法国著名作家莫泊桑的短篇小说17篇,其中括《我的叔叔于勒》《一家人》《一个农庄女佣的故事》《暗号》《珠宝》《菲菲小姐》和《被收养的儿子》等世界短篇小说文学宝库中的经典名篇。这些小说被翻译成世界上各种文字,影响了一代又一代世界各地的读者,并且被无数次地改编成戏剧、电影、电视剧和卡通片等。无论作为语言学习的课本,还是作为通俗的文学读本,这些短篇小说中的经典名篇对当代中国的读者都将产生积极的影响。为了使读者能够了解英文故事概况,进而提高阅读速度和阅读水平,在每篇的开始部分增加了中文导读。同时,为了让读者更好地理解故事内容,书中加入了大量插图。
作者介绍
莫泊桑,全名居伊·德·莫泊桑(Guy de Maupassant,1850—1893),19世纪末法国的短篇小说家,在法国文坛享有“短篇小说之王”的美誉,与欧?亨利、契诃夫并称为世界短篇小说之王。
.......
........从整体的阅读体验来看,这本书给人的感受是极度的不专业和敷衍。它像是一个匆忙的作业,而不是一个经过精心策划和打磨的出版项目。即便是对于那些对内容本身要求不高的读者,仅仅是作为一种工具书来使用,也会被其层出不穷的质量问题所困扰。无论是纸张的气味,油墨的残留感,还是那些让人眼花缭乱的版面设计,都在不断地提醒你,你手中拿着的不是一本精心制作的文学作品,而是一个勉强合格的印刷品。如果说书籍是知识的载体,那么这本书的载体本身就充满了瑕疵,让人无法专注地去享受或吸收它所承载的价值。这种对细节的漠视,最终损害的还是阅读的乐趣和读者的权益。
评分这本书的排版简直是一场灾难,拿到手的时候,我就觉得自己的眼睛受到了极大的考验。字体大小不一,段落之间的间距混乱不堪,仿佛是随随便便拼凑起来的一堆文字。更别提那些所谓的“插图”了,模糊不清的黑白图像,质量低劣到让人怀疑这是不是印刷厂的工作失误。每次阅读的时候,我都要花费大量的精力去适应这种不连贯的视觉体验,这极大地分散了我对故事情节的注意力。原本应该沉浸在那个时代的氛围中,结果却总被那些粗糙的印刷细节拉回到现实,让人感到非常扫兴。如果一个出版物连基本的阅读舒适度都无法保证,那么它的内容质量再好,也会大打折扣。我真的希望出版商能对他们的产品质量负起责任,至少在基础的排版和印刷上能做到专业。这本书的装帧和内页设计,完全没有体现出对读者起码的尊重,阅读过程变成了一种煎熬。
评分这本书的装帧质量,只能用“廉价”来形容,完全与“正版”这个词沾不上任何边。封面纸张薄得像一张A4纸,稍微用力一折就留下了永久的折痕,根本无法承受日常携带和翻阅的磨损。更要命的是,书的装订非常松散,我已经能清晰地看到书脊处有脱胶的迹象,感觉稍微翻快一点,里面的书页就要散架了。这种制作水准,让人不禁怀疑其来源和合法性,尽管标题写着“正版”,但实际给人的感觉更像是一个匆忙赶制出来的盗版书。我原本期待的是一本可以珍藏、可以反复阅读的书籍,结果现在看起来,它可能连撑过一个学期的课堂使用都成问题。对书籍的爱惜感,往往是从它的物理形态开始建立的,而这本书从一开始就剥夺了读者这份美好的期待,让人感到沮丧。
评分关于所谓的“中文导读”,这部分内容的设计和执行简直是文不对题,起不到任何辅助作用。导读的文字用词生涩,解释的深度远不如直接去查阅一本正经的文学评论,反而给人一种故作高深的感觉。很多地方的翻译或者解读,都显得非常僵硬和直白,完全没有把握住原文中那种微妙的情感和讽刺的力度。更别提,导读部分的字体和正文风格大相径庭,显得格格不入,仿佛是粘贴进去的附加品,缺乏整体的美学统一性。如果导读的目的是为了帮助读者更好地理解文本,那么这本书的导读完全失败了,它非但没有降低理解的门槛,反而增加了一层额外的、令人困惑的解读负担。我期待的是能引导我进入小说情境的桥梁,而不是一座充满荆棘的迷宫。
评分让我感到特别失望的是,所谓的“中英文对照”似乎只是一个噱头,实际操作起来简直让人哭笑不得。中英文字体的对齐问题严重到几乎无法同步阅读的程度。你刚看到中文的某句话,想迅速对照一下英文原版,结果发现英文部分已经错位好几行了,或者干脆是前言的英文和正文的中文混在一起,毫无逻辑可言。这种低级的排版错误,让我不得不频繁地在不同段落之间来回跳转,试图拼凑出完整的句子结构。对于一个想要通过双语对照来提升英语水平的读者来说,这无疑是最大的障碍。我宁愿自己买两本独立的书来看,至少能保证阅读的流畅性。这本书的设计者似乎完全没有理解双语读物的核心需求,仅仅是将两种语言的文本机械地堆砌在一起,缺乏必要的编辑和校对工作。这简直是对学习者时间的一种浪费,读起来效率极低,体验感差到令人发指。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有