讀名著學英語 愛倫.坡短篇小說精選 正版 中英 英漢對照書籍 雙語讀物

讀名著學英語 愛倫.坡短篇小說精選 正版 中英 英漢對照書籍 雙語讀物 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

劉坤 譯
圖書標籤:
  • 英語學習
  • 名著閱讀
  • 愛倫·坡
  • 短篇小說
  • 雙語
  • 英漢對照
  • 文學
  • 經典
  • 外語學習
  • 提升閱讀
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 和諧萬邦圖書專營店
齣版社: 吉林齣版集團有限公司
ISBN:9787553422091
商品編碼:25380119903
叢書名: 讀名著學英語 愛倫.坡短篇小說精選
開本:16開
齣版時間:2013-08-01

具體描述

 

基本信息 齣版社: 吉林齣版集團有限責任公司; 第1版 (2013年8月1日) 外文書名: The Best Short Stories of Allan Poe 叢書名: 讀名著學英語 平裝: 228頁 語種: 簡體中文, 英語 開本: 16 條形碼: 9787553422091 商品尺寸: 23.4 x 16.6 x 1.8 cm

 

目錄 紅死魔假麵舞會  亞瑟府崩潰記  跳蛙  竊信案  長方形的盒子  一捅白葡萄酒  毛格街血案

編輯推薦 《讀名著學英語:愛倫·坡短篇小說精選(英漢對照)》精選國外經典、、的名傢名作,中英雙語,輕鬆閱讀。

作者簡介 作者:(美國)愛倫·坡(Poe E.A.) 譯者:劉坤    愛倫·坡,19世紀美國詩人、小說傢和文學評論傢,偵探小說鼻祖。他與安布魯斯·布爾斯、H.P.洛夫剋拉夫特並稱為美國三大恐怖小說傢。其作品是在任何時代都是“”的風格。語言和形式精緻、優美,內容多樣。

 新疆 西藏  港澳颱及海外不,

不接受買傢單方麵指定快遞。


經典文學賞析與語言學習的橋梁:一本聚焦世界名著的深度解讀讀本 書籍主題: 本書旨在為廣大文學愛好者和英語學習者提供一個深入探索世界文學寶庫的平颱,專注於精選文學史上最具影響力、藝術成就最高的經典名著。它不僅僅是一本簡單的名著導讀,更是一份融閤瞭文本細讀、文化背景解析與語言學習策略的綜閤性指南。 內容側重與目標讀者: 本書將目光投嚮那些跨越時代、影響深遠的文學巨匠及其代錶作,例如:聚焦於莎士比亞戲劇中人性的復雜性、探討狄更斯小說中對社會問題的深刻批判、解構托爾斯泰史詩般的敘事結構,或是剖析加繆作品中對存在主義哲學的探討。本書的目標讀者群體廣泛,包括: 1. 深度文學愛好者: 渴望超越錶麵情節,探究名著背後的文化語境、創作意圖和文學技巧的讀者。 2. 高校人文社科學生: 需要係統性瞭解文學史脈絡、掌握經典文本分析方法的學生。 3. 尋求提升閱讀品味與思維深度的普通讀者: 希望通過閱讀經典來拓寬視野、提升批判性思維能力的人士。 核心章節與內容結構(示例性構建): 本書的內容結構設計為層層遞進、互相支撐的模塊化設計,確保讀者能夠從宏觀到微觀全麵把握所選名著。 第一部分:文學史的宏偉畫捲——經典選取的坐標係 本部分將首先構建一個清晰的文學發展脈絡,而非孤立地介紹單部作品。 導論:何為“經典”? 探討文學經典的永恒價值、文本的開放性與時代性。 流派溯源:從浪漫主義到現代主義的演變: 簡要梳理不同文學思潮的特徵及其如何影響特定名著的誕生。例如,分析浪漫主義對個體情感的關注如何體現在拜倫或歌德的作品中,以及現代主義如何反叛傳統敘事。 文化語境的重要性: 強調理解作品誕生的社會、政治、哲學背景,是理解作品深層含義的鑰匙。 第二部分:文本的精微解構——名著細讀與主題探究 本部分是本書的核心,專注於對選定名著進行深入的文本分析。我們不提供逐句翻譯,而是專注於“如何閱讀”和“讀懂什麼”。 敘事策略的剖析: 深入分析不同作傢如何運用視角、時間綫、內心獨白等技巧。例如,分析福剋納如何運用意識流手法,或探討普魯斯特在迴憶錄中的非綫性結構。 人物形象的立體化研究: 探討文學人物的塑造過程,分析其心理動機、象徵意義以及其所代錶的時代精神。著重分析角色之間的復雜關係網,而非簡單的人物介紹。 象徵與意象的解讀: 針對特定名著中的核心象徵物(如《白鯨》中的鯨魚、《瞭不起的蓋茨比》中的綠燈),提供多層次的解讀,展示其在文本中的反復齣現及其功能。 主題的永恒性與爭議性: 引導讀者思考作品中探討的普世主題(如愛、死亡、正義、自由),並呈現學界對這些主題的不同解讀和爭論焦點。 第三部分:語言的魅力與深層語境——文學語言的鑒賞 本部分著重於文學語言的特殊性,與普通語言學習材料形成明顯區隔。 句法與節奏的美感: 分析大師們如何利用句子的長短、結構和韻律來營造特定的情緒和節奏感,例如巴爾紮剋作品中復雜而華麗的長句結構。 修辭手法的運用實例: 選取名著中的經典段落,詳細解析比喻、擬人、反諷等修辭手法如何增強文本的錶現力和感染力。 文學詞匯的辨析: 探討某些在日常英語中不常用,但在經典文學中卻至關重要的詞匯的精確含義和文化內涵,幫助讀者理解文學作品的語言密度。 第四部分:名著與當代——經典的持續對話 此部分旨在證明經典並非“陳舊的檔案”,而是持續影響當代文化和思想的源泉。 改編與再創作: 探討經典名著在電影、戲劇、當代小說中的改編情況,分析改編如何繼承或顛覆瞭原作的精神。 哲學思想的迴響: 追溯特定名著中蘊含的哲學思想(如尼采、叔本華)如何在後世的思想傢和作傢那裏得到迴應和發展。 閱讀反思與個人建構: 鼓勵讀者結閤自身經驗,對經典作品進行個性化的再闡釋,培養獨立思考的能力。 本書的獨特價值定位: 本書的價值在於其對“精選”二字的深刻實踐。它摒棄瞭“大而全”的傾嚮,而是聚焦於那些在文學史上具有裏程碑意義的作品,通過高度濃縮的分析和富有洞察力的解讀,為讀者提供一把開啓文學殿堂的鑰匙。它提供的不是現成答案,而是引導讀者進行深度思考的工具和視角。每一章節的撰寫都力求展現學術的嚴謹性與行文的流暢性相結閤,確保閱讀過程既充實又愉悅。讀者讀完本書,將不僅能更深入地理解某幾部名著,更重要的是,將掌握一套係統性的經典文學鑒賞方法論。

用戶評價

評分

我必須得提一下,這本書對於自學者的友好程度簡直是教科書級彆的。我不是科班齣身,學習英語很多時候是靠興趣驅動,缺乏係統的指導。以往看外文原著,常常是“讀過瞭”但“沒讀懂”——句子結構和詞義在腦子裏打架,讀完後除瞭記得故事情節,對語言本身幾乎沒有留下什麼實質性的積纍。但這次不一樣,因為有並行的中文參考,我發現自己不再需要頻繁地停下來查閱復雜的語法點。遇到一個固定搭配或者一個精妙的從句結構,我能立刻看到它在中文裏的對應錶達,這種“情景式”的學習效果遠勝於孤立地背誦語法規則。我甚至開始有意識地模仿一些愛倫·坡的長句在自己的寫作筆記中進行簡單的復述練習。而且,由於故事情節本身極具吸引力,故事的張力會拉著你嚮前走,即使中間遇到一些生詞,也不會因為枯燥而放棄。這種“閱讀驅動學習”的模式,纔是真正可持續的語言學習方法,這本書完美地搭建瞭這個橋梁。

評分

作為一名對文學史有一定興趣的讀者,我對選篇的考量也比較嚴格。愛倫·坡的作品主題深刻,涉及的範圍很廣,從純粹的恐怖懸疑到細緻的偵探推理,再到帶有哲學意味的象徵主義探索,每一種風格都代錶瞭他創作生涯的一個側麵。這本精選集在篇目選取上做得非常平衡。它沒有一味地堆砌那些最廣為人知、但可能略顯俗套的故事,而是巧妙地穿插瞭一些更能體現他寫作技巧和思想深度的中短篇。例如,其中幾篇對細節描寫極其到位的作品,讓我深刻體會到他如何通過環境烘托和感官細節的堆砌,來營造齣那種令人窒息的心理壓力。閱讀這些故事,不單單是在看一個故事的起承轉閤,更像是在進行一次對人類潛意識和病態心理的深度挖掘。譯者的注釋雖然不多,但在關鍵的文化背景或文學典故處,能起到畫龍點睛的作用,讓我這個非英語母語的讀者,也能更好地理解那些植根於十九世紀西方文化土壤中的隱喻和象徵,閱讀體驗因此變得更加豐滿和立體。

評分

從純粹的閱讀享受角度來看,這本書的價值是無法用價格來衡量的。愛倫·坡的文字有一種獨特的“催眠”力量,他的敘述者往往是不可靠的、偏執的,甚至是精神錯亂的。這本書將這種文學特質展現得淋灕盡緻。每一次翻開,我都能感覺到自己的心跳隨著主人公的神經質一起加速,那種從外部世界抽離,完全被文字構建的內心景觀所俘虜的感覺,是其他類型的讀物難以提供的。尤其是那些描寫密閉空間、時間流逝緩慢或感官被極度放大的段落,翻譯得既忠實又精準地保留瞭那種令人不安的“美感”。對於那些真正熱愛文學,渴望品味經典大師如何運用語言來雕刻人類內心最黑暗角落的讀者來說,這本書無疑是一次不容錯過的深度沉浸之旅。它不僅是一本英語學習的輔助工具,更是一次通往哥特式文學殿堂的精心準備的導覽,讓人在學習語言的同時,完成瞭對某種特定時代美學的精神洗禮。

評分

這本書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,封麵那種略帶古典和神秘感的字體搭配深沉的底色,一下子就抓住瞭我的注意力。拿到手裏掂量瞭一下,紙張的厚度和觸感都屬於上乘,那種翻書時細微的沙沙聲,簡直是閱讀愛好者最大的享受。內頁的排版也做得非常用心,英漢對照的布局清晰明瞭,左邊是英文原文,右邊是中文譯文,字號大小適中,即使是長時間閱讀也不會感到視覺疲勞。我特彆欣賞齣版社在細節上處理得當的地方,比如每一篇故事的開頭都配有一個精緻的小插圖,雖然是黑白的,但那種手繪的質感立刻將人拉入瞭愛倫·坡營造的那個陰鬱而迷離的世界。裝訂也相當牢固,一看就是可以經受住反復翻閱的考驗,這對於我這種習慣帶著書到處跑,隨時想沉浸進去的人來說,太重要瞭。說實話,現在很多齣版社為瞭降低成本,在裝幀上偷工減料,拿到手裏就感覺輕飄飄的,但這一本,拿在手上沉甸甸的,給足瞭閱讀的儀式感,讓人忍不住想鄭重其事地去對待裏麵的文字。這本書的外觀和手感,完全符閤我對一本經典文學選集的期待,甚至可以說超齣瞭我的預期,光是看著它靜靜地躺在書架上,就覺得整個房間的文化氣息都提升瞭好幾個檔次。

評分

我選這本書的初衷,其實是想係統性地提升一下我的英語閱讀能力,尤其是那種帶有強烈文學色彩和復雜句式的文本。愛倫·坡的作品無疑是絕佳的試煉場。他那種繁復的、層層遞進的敘事結構,以及大量使用的高級詞匯和排比句,對於習慣瞭日常口語化閱讀的我來說,起初確實是個不小的挑戰。然而,這個雙語對照的設計簡直是神器。當我遇到一個長難句不知如何斷句,或者一個詞匯的準確含義在語境中把握不準時,隻需輕輕一瞥右側的譯文,瞬間茅塞頓開。這種即時的反饋機製,極大地降低瞭閱讀的挫敗感,讓我能夠更順暢地跟上愛倫·坡詭譎的思路。更棒的是,譯文的質量非常高,它不僅僅是直譯,而是真正理解瞭原著的氛圍和韻律,譯者在處理那些充滿哥特式恐怖和心理描寫的段落時,那種文字的張力和感染力被完美地保留瞭下來。我甚至會先讀一遍英文,然後對照中文理解深層意境,最後再迴頭重新品味英文的措辭精妙之處,這比單純依賴詞典來查閱單個詞匯,對提高實際的語感和文學鑒賞力幫助大得多。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有