預售牛津英漢雙解小詞典(第9版) 英語學習經典工具書 人手一本學英語 釋義準確 內容豐富

預售牛津英漢雙解小詞典(第9版) 英語學習經典工具書 人手一本學英語 釋義準確 內容豐富 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

英國牛津大學齣版社 編
圖書標籤:
  • 牛津詞典
  • 英漢詞典
  • 雙解詞典
  • 英語學習
  • 工具書
  • 詞匯
  • 英語詞典
  • 第9版
  • 經典
  • 預售
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 清風偉業圖書專營店
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787560076195
商品編碼:25389024758
叢書名: 牛津英漢雙解小詞典
開本:64開
齣版時間:2008-06-01

具體描述

..........

............

  內容簡介
《牛津英語小詞典》第9版對詞條作瞭修訂,更新瞭內容,進行瞭重新設計。本詞典是以《簡明英語詞典》(第11版)為基礎編纂的係列詞典之一。為編纂該詞典,我們分析瞭收集自各種書籍、報刊、雜誌以及因特網的數以億計的英文詞匯。本詞典全麵明晰地收錄瞭當代英語的核心詞匯,反映瞭英語的真實用法。為使釋義更加明白易懂,本詞典的釋義詞匯格外注意使用日常英語詞匯,避免使用難詞或術語化的詞匯。
新版詞典還為容易齣現拼寫、語法或發音問題的詞匯提供瞭更多幫助信息。對於人們常會弄混的詞語(如accept與except,pour與pore),在詞典各處給齣瞭專門的注釋,指導如何區分。對於難於拼寫的詞汀:(如recelve,harass和indispensable)和詞語用法難點(例如該如何選擇使用fewer和less),本詞典亦提供瞭注釋文字加以說明。本詞典還設置瞭方便易用的資料速查單元,從中可以查素諸多有用的資料信息。這些資料包括世界各國及首都、英格蘭和英國曆代君主、歐洲聯盟成員國等。

  目錄
Introduction 前言
Guide to the dictionary 本詞典使用指南
Little Oxford English Dictionary 正文
Factfinder 資料速查

  商品基本信息,請以下列介紹為準
商品名稱:   牛津英漢雙解小詞典(第9版) (牛津英漢詞典,英語學習工具書,釋義準確,內容豐富,簡明實用,英漢對照,新華書店正版暢銷圖書)
作者:   英國牛津大學齣版社 編著 著作
市場價:   31.9元
ISBN號:   9787560076195
齣版社:   外語教學與研究齣版社
商品類型:   圖書

  其他參考信息(以實物為準)
  裝幀:平裝   開本:64開   語種:中英雙語
  齣版時間:2008-06-01   版次:1   頁數:1258
  印刷時間:2014-06-21   印次:1   字數:


《環球視野:當代英語寫作與思辨》 內容提要: 本書旨在為英語學習者,特彆是高等教育階段及希望提升專業寫作和批判性思維能力的讀者,提供一套全麵、深入的學習資源。全書分為三個核心部分:基礎語言精修、學術與專業寫作指南、以及跨文化語境下的思辨與錶達。我們摒棄瞭傳統詞典的釋義羅列模式,聚焦於語言在真實、復雜語境中的運用、結構構建以及思想的有效傳達。 第一部分:基礎語言精修——超越詞匯堆砌 本部分並非提供詞條的簡單對譯,而是側重於英語語言的深層結構、語義辨析的細微差彆,以及如何構建自然、地道的錶達。 章節一:動詞的時態、語態與體(Aspect)的精妙運用 詳細探討瞭完成進行時、虛擬語氣在不同情境下的微妙作用,例如在敘事文學中如何利用過去完成進行時營造時間層次感,以及在議論文中如何利用條件句錶達嚴謹的邏輯推斷。特彆關注非謂語動詞(分詞、不定式、動名詞)作為復雜句式“粘閤劑”的作用,避免中式英語中常見的結構僵硬問題。 章節二:介詞與副詞的“空間哲學” 介詞和副詞是製約英語錶達“地道感”的關鍵。本書通過大量對比練習,剖析例如 in, on, at 在抽象概念(如時間、狀態)上的引申用法。例如,區分 rely on 與 depend upon 在語體上的差異,以及 remarkably、considerably、substantially 等副詞在修飾程度上的遞進關係,指導讀者根據論證力度選擇最恰當的詞匯。 章節三:邏輯連接詞與語篇銜接(Cohesion and Coherence) 本章重點分析瞭各類連接詞(如 whereas, nevertheless, consequently)在不同論證結構中的功能,並引入語篇分析理論,教授如何通過指代詞(pronouns)、重復(repetition)和同義替換(synonymy)來確保整篇文章的流暢銜接,避免段落間的突兀跳躍。 第二部分:學術與專業寫作指南——構建嚴謹的論證體係 本部分是全書的核心,旨在將學習者從簡單的句子寫作提升到結構化的、符閤國際規範的文本創作。 章節四:結構化寫作的藍圖:從提綱到定稿 詳細解析瞭標準五段式議論文的內在邏輯,並擴展至更復雜的結構,如研究報告(Research Paper)的 IMRaD 結構(引言-方法-結果-討論)。著重講解如何撰寫“鈎子句”(Hook Sentence)、明確的“主題句”(Topic Sentence)以及具有高度概括性的“結論句”(Concluding Sentence)。 章節五:批判性思維融入寫作 高質量的英語寫作必然建立在清晰的批判性思維之上。本章教授如何識彆常見的邏輯謬誤(如滑坡謬誤、人身攻擊、稻草人謬誤),並展示如何在寫作中有效地引用、反駁和綜閤對立觀點。提供瞭一套“質疑清單”,幫助作者在下筆前審視自己的論據強度和論證路徑。 章節六:引文規範與學術誠信 詳盡介紹瞭當前國際學術界主流的兩種引文格式:MLA(現代語言協會) 和 APA(美國心理學會) 的最新修訂要求。內容涵蓋文內引用(In-text Citation)的精確格式,參考文獻列錶(Works Cited/References List)的條目組織,以及如何進行恰當的轉述(Paraphrasing)和總結(Summarizing),以避免無意的剽竊行為。 第三部分:跨文化語境下的思辨與錶達——提升溝通的有效性 本部分關注語言在實際應用中的文化敏感性與有效性,特彆針對非母語使用者可能遇到的交際障礙。 章節七:語體(Register)的靈活轉換 探討正式(Formal)、半正式(Semi-formal)和非正式(Informal)語體在不同社交和專業場閤中的界限。例如,分析在撰寫電子郵件給教授時應避免使用俚語和縮寫(如 ASAP, BTW),而在撰寫市場營銷文案時則應傾嚮於使用更具說服力和感染力的口語化錶達。 章節八:修辭手法與錶達的力量 本書深入分析瞭比喻(Metaphor)、明喻(Simile)、排比(Parallelism)和反問(Rhetorical Question)等修辭手法在增強文章感染力和說服力中的作用。案例選取自當代著名演說傢和新聞評論員的文本,展示如何運用恰當的修辭來深化主題,而非僅僅是辭藻的堆砌。 章節九:跨文化交際的障礙與橋梁 討論高語境文化(如東亞文化)與低語境文化(如盎格魯-撒剋遜文化)在交流偏好上的差異。指導讀者理解“直接性”(Directness)與“間接性”(Indirectness)在不同文化背景下的解讀差異,從而使非母語者的錶達既清晰準確,又符閤目標語境的社交禮儀。例如,如何用更委婉的方式拒絕一個提議,避免因過於直接而造成誤解。 本書特色: 案例驅動: 全書所有理論點均配有來自真實學術論文、專業報告或高水平新聞評論的原篇實例,強調“學以緻用”。 側重功能而非羅列: 不收錄上萬個孤立的詞匯條目,而是聚焦於如何組閤詞匯來完成特定的語言功能(如錶達不確定性、強調因果、進行對比)。 工具性整閤: 包含瞭詳盡的寫作自查清單、常見邏輯謬誤速查錶以及最新的引文格式操作指南,是一本集理論學習與實踐操作於一體的“寫作工作手冊”。 適閤讀者: 準備托福/雅思寫作高分段的考生、本科及研究生階段需要大量撰寫英文報告和論文的學生、以及希望將英語能力提升至專業應用層麵的職場人士。

用戶評價

評分

我嚮來不太相信“人手一本”這種宣傳口號,覺得那是商傢誇張的說法。但是,當我開始真正使用這本小詞典後,我開始理解為什麼它會被這樣推薦瞭。它最強大的地方在於它構建瞭一個非常完善的“學習閉環”。它不僅僅告訴你A是什麼意思,更會告訴你,在B情境下,C的用法可能更佳,並且會立刻給齣相應的例句和常用搭配。這種關聯性記憶,遠比孤立地背誦單詞要高效得多。舉個例子,有一次我在看一篇外文報道時,對一個動詞的某個生僻含義感到睏惑,查閱其他電子詞典時,隻是得到瞭好幾個平行的解釋,但我在這本小詞典裏,找到瞭針對該特定語境下的最佳翻譯,並附帶瞭一個非常經典的引用來源。這種層次感和深度,對於需要進行深度閱讀和理解的學習者來說,是無法替代的。它真的是一本為“求知者”而不是“應試者”準備的良心工具。

評分

作為一個已經學習英語很多年的“老油條”,我常常覺得市麵上的很多學習資料都太側重於初級或中級學習者瞭,對於我們這些想追求“母語者級彆”錶達的人來說,往往缺少那麼一點點“點睛之筆”。這本小詞典恰恰彌補瞭這一點。它對那些細微的語感差彆,比如“subtle”和“slight”在情感色彩上的不同,解釋得入木三分。它不是簡單地羅列同義詞,而是通過對比它們在特定句子結構中的“重量感”和“側重點”,讓我對英語的內在邏輯有瞭更深層次的理解。我開始用它來校對我的英文郵件和報告,發現自己的錶達不再是“正確但生硬”,而是變得越來越自然流暢。這本詞典對語法的滲透也很有幫助,它不是一本語法書,但它在解釋詞義和例句時,自然而然地展示瞭復雜的句型結構如何服務於精確的語義錶達。可以說,它讓我從一個“懂得英語”的階段,邁入瞭“會使用地道的英語”的階段,這種提升是潛移默化且極其寶貴的。

評分

天哪,我最近真是淘到瞭一本寶藏級彆的工具書!我一直覺得,學英語光靠那些厚厚的詞典實在是有點讓人望而生畏,而且很多時候查一個簡單的詞,翻半天眼睛都花瞭。這本小詞典簡直是為我這種“急需速查”的懶人量身定做的。它的開本設計得特彆人性化,單手就能輕鬆掌握,無論是通勤路上擠地鐵,還是在咖啡館裏臨時需要確認一個生詞的用法,都極其方便攜帶。更讓我驚喜的是,雖然它“小”,但內容絕對不含糊。它對詞義的解釋,特彆是那些容易混淆的近義詞辨析,做得非常到位,那種“原來如此”的感覺頻繁齣現。而且,它收錄的例句非常地道,不是那種教科書裏硬邦邦的“假句子”,而是真正能在日常交流和閱讀中看到的錶達方式。這種實用性,對於我這種注重“聽說讀寫”全麵提升的學習者來說,簡直是太重要瞭。感覺自己隨時帶著一個微型的、高效率的私人英語導師在身邊,心裏踏實多瞭。強烈推薦給所有和我一樣,希望在碎片化時間裏也能高效學習的朋友們!

評分

我得說,我對詞典的挑剔程度大概到瞭吹毛求疵的地步,但這次的體驗完全超齣瞭我的預期。我過去買過好幾本所謂的“口袋詞典”,結果發現它們要麼是內容太陳舊,收錄的詞匯跟不上時代潮流,要麼就是排版密密麻麻,看得我頭暈眼花,根本無法集中注意力。這本讓我眼前一亮的地方在於它的清晰度。你知道嗎,它在處理那些多義詞時,那種邏輯劃分簡直是大師級的。它不會一股腦把所有意思堆給你,而是會根據現代英語的使用頻率和語境,把最常用、最核心的解釋放在最前麵,然後用清晰的小標題或者符號隔開,讓人一目瞭然。我尤其喜歡它對詞組和固定搭配的重視,很多時候我們記住瞭單詞,但不知道怎麼用,這本書精準地彌補瞭這一塊的短闆。這不再是一個單純的“查字麵意思”的工具,它更像是一本指導我們如何“正確使用”英語的實戰手冊。每天睡前翻幾頁,都能學到新的用法和錶達,不知不覺中,我的寫作和口語準確性都有瞭質的飛躍。

評分

說實話,我是一個對“版本迭代”有執念的人。很多工具書,一旦推齣第一版之後,後續的版本更新往往隻是換個封麵,內容還是老一套。但讀過這本書的人都知道,它的“新版”絕不是浪得虛名。我對比瞭一下我手邊上一本舊版的綜閤詞典,能明顯感覺到,這本小詞典對近幾年新興的網絡詞匯、專業領域的新用語的收錄速度和準確性,要快得多,也精準得多。這對於我們這些需要接觸前沿信息和跨文化交流的人來說,太關鍵瞭。在查閱一些科技或商業相關的術語時,我發現它的解釋非常到位,既保留瞭學術的嚴謹性,又照顧到瞭非專業人士的理解難度。此外,它的裝幀設計也透著一股低調的奢華感,內頁紙張的質感很好,即使用熒光筆做瞭標記,也不會透到下一頁,這種對細節的把控,體現瞭齣版方對品質的堅持。如果你想擁有一本能夠陪伴你度過未來幾年學習生涯、並且不會很快“過時”的詞典,選它準沒錯。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有