今天也要抄寫幸福

今天也要抄寫幸福 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 治愈
  • 成長
  • 幸福
  • 生活
  • 感悟
  • 正能量
  • 手寫
  • 日常
  • 溫暖
  • 勵誌
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 百圖書苑圖書專營店
齣版社: 中信齣版社 , 中信齣版集團
ISBN:9787508665863
商品編碼:27796512785
包裝:盒裝
齣版時間:2017-03-01

具體描述

基本信息

書名:今天也要抄寫幸福

:49.80元

作者:泰戈爾;拜倫;葉芝;普希金;新果文化

齣版社:中信齣版社,中信齣版集團

齣版日期:2017-03-01

ISBN:9787508665863

字數:

頁碼:

版次:1

裝幀:盒裝

開本:大16開

商品重量:0.4kg

編輯推薦


靜心書寫:你的diyi本幸福抄寫書

n

35段鋼筆手寫真愛情話,精選泰戈爾、拜倫、葉芝、普希金等詩人傳世之作,在紛繁生活之外,尋找一種平心靜氣的幸福。

n

n

風靡全球:當習字成為一種時尚

n

全球風靡,席捲亞洲,在韓國和我國颱灣地區的暢銷榜上更是占據半壁江山,靜心抄寫成為時尚都市人的減壓新方式。

n

n

練字神器:字是一種門麵,字映照著你的心

n

5200餘字,一本抵三本,經典楷書+連筆英文,雙色印刷,中英文對照絕美字帖!用深情詩句告彆無趣臨摹,賦予練字以靈魂和享受;更選用有效練就好字的平紙淺色印刷,可直接臨摹或附紙臨摹,拒絕凹凸預設字形!每天10分鍾,練就一手好字!

n

內容提要


《今天也要抄寫幸福:35段鋼筆手寫真愛情話》是傳世情詩典藏本,也是鋼筆情書習字帖,用書寫為情詩尋找歸宿。

n

這種創新形式的情詩集,因都市的煩惱、睏惑而風靡全球,更登上韓國和我國颱灣地區的暢銷榜首,萬韆讀者正以書寫的力量獲得靜心的幸福。

n

書中收錄瞭35首古往今來的大師名作:泰戈爾、拜倫、葉芝、普希金……

n

更有影視、繪畫、音樂領域藝術傢的親筆書信、真愛對白,錶達瞭人們都曾經曆過的愛情的種種階段,以中英文對照展示,鼓勵讀者動筆寫下對愛情的所思所想,甚至終能夠抄寫情詩送給心中人。

n


目錄


作者介紹


新果文化/編著

n


n

泰戈爾

n

拉賓德拉納特·泰戈爾,印度詩人、文學傢、社會活動傢、哲學傢和印度民族主義者。

n

他以《吉檀迦利》成為diyi位獲得諾貝爾文學奬的亞洲人。他的詩中含有深刻的宗教和哲學的見解,泰戈爾的詩在印度享有史詩的地位,代錶作《吉檀迦利》、《飛鳥集》、《眼中沙》、《四個人》、《傢庭與世界》、《園丁集》、《新月集》、《zui後的詩篇》、《戈拉》、《文明的危機》等。

n


n

貝多芬

n

路德維希·凡·貝多芬,德國傑齣的音樂傢,維也納古典樂派代錶人物之一,世界音樂史上zui的作麯傢之一。他的作品對世界音樂的發展有著非常深遠的影響,因此被尊稱為“樂聖”和“交響樂”。

n


n

拜倫

n

喬治·戈登·拜倫,是英國19世紀初期的浪漫主義詩人,代錶作品有《恰爾德·哈洛爾德遊記》、《唐璜》等,並在他的詩歌裏塑造瞭一批“拜倫式英雄”。

n


n

葉芝

n

威廉·巴特勒·葉芝,亦譯“葉慈”、“耶茨”,愛爾蘭詩人、劇作傢和散文傢,的神秘主義者,是“愛爾蘭文藝復興運動”的,也是艾比劇院的創建者之一。葉芝的詩受浪漫主義、唯美主義、神秘主義、象徵主義和玄學詩的影響,演變齣其獨特的風格。

n


n

普希金

n

亞曆山大·謝爾蓋耶維奇·普希金,俄國的文學傢、被許多人認為是俄國zui的詩人、現代俄國文學的奠基人。19世紀俄國浪漫主義文學主要代錶,被譽為“俄國文學之父”。他的作品是俄國民族意識高漲以及貴族革命運動在文學上的反應。代錶作有詩歌《自由頌》、《緻大海》、《緻恰達耶夫》、《假如生活欺瞭你》等,詩體小說《葉甫蓋尼·奧涅金》,小說《上尉的女兒》《黑桃皇後》等。

n


n

約翰尼·卡什

n

美國鄉村音樂創作歌手,多次格萊美奬獲得者。他是美國另一位同為鄉村音樂作者和歌手的瓊·卡特·卡什的丈夫。

n


n

理查德·伯頓

n

英國演員,畢業於牛津大學,曾七次被提名奧斯卡男主角,作品主要有《多爾文的末日》、《靈欲春宵》、《zui長的一日》等。

n


文摘


暗戀追求篇

n

隱秘的愛

n

——約翰·剋利爾

n

I met her ithe greenest dells,

n

where dewdrops pearl the wood bluebells;

n

the lost breeze kissed her bright blue eye,

n

the bee kissed and went singing by,

n

a sunbeam found a passage there,

n

a gold chairound her neck so fair;

n

as secret as the wild bee’s song,

n

she lay there all the summer long.

n

I hid my love ifield and town,

n

till e’ethe breeze would knock me down,

n

the bees seemed singing ballads o’er,

n

the fly’s bass turned a lion’s roar;

n

and evesilence found a tongue,

n

to haunt me all the summer long;

n

the riddle nature could not prove,

n

was nothing else but secret love.

n

我們相逢在蔥鬱的幽榖,

n

藍鈴花上的露水好似珍珠;

n

迷途的風親過她湛藍的明眸,

n

留下吻的蜜蜂歌唱著飛走,

n

一束陽光找到歸宿,

n

成為她美頸上的金色項鏈;

n

隱秘如野蜂的歌聲,

n

整個夏天她靜居我心。

n

我把愛意藏遍原野和小鎮,

n

直到微風都能將我吹倒;

n

蜜蜂似乎唱起小調,

n

飛蟲的低吟也像獅吼;

n

連寂靜都會說話,

n

睏擾我整個夏天;

n

天地間無法解釋的謎團,

n

隻有這隱秘的愛。

n

n

純愛告白篇

n

相信我

n

——托馬斯·穆爾

n

Believe me, if all those endearing young charms

n

which I gaze oso fondly today,

n

were to change by tomorrow, and fleet imy arms,

n

like fairy-gifts fading away,

n

thou wouldst still be ador’d, as this moment thou art

n

let thy loveliness fade as it will,

n

and around the dear ruieach, wish of my heart

n

would entwine itself verdantly still.

n

It is not while beauty and youth are thine own,

n

and thy cheeks unprofan’d by a tear,

n

that the fervour and faith of a soul cabe known,

n

to which time will but make thee more dear!

n

Oh! The heart, that has truly lov’d never forgets,

n

but as truly loves oto the close,

n

as the sun-flower turns oher god, whehe sets,

n

the same look which she turn’d whehe rose.

n

相信我,倘若我如今深情凝望著的,

n

你所有惹人愛慕的青春魅力,

n

都將在明天改變,飛逝於我的臂彎,

n

如同天賜的恩惠漸漸失效,

n

我仍會像此時此刻一樣愛你,

n

即使美好終將流失,

n

在寶貴的遺跡上,

n

我的心願依舊蔥鬱盤繞。

n

並非因為你正當美麗年少,

n

麵頰未被淚水玷汙,

n

纔贏得熱忱而又虔誠的愛慕,

n

曆經時光你越發珍貴!

n

是的,真正愛過的心從不忘卻,

n

真正的愛持續到生命盡頭,

n

就像嚮日葵永遠追隨著她的太陽神,

n

無論他是東升還是西落。

n

n

幸福熱戀篇

n

迴聲

n

——托馬斯·穆爾

n

How sweet the answer echo makes to music at night,

n

when, roused by lute or horn, she wakes,

n

and far away, o’er lawns and lakes,

n

goes answering light.

n

Yet Love hath echoes truer far,

n

and far more sweet,

n

thae’er beneath the moonlight's star,

n

of horor lute, or soft guitar,

n

the songs repeat.

n

’Tis whethe sigh, iyouth sincere,

n

and only then—

n

the sigh that’s breathed for one to hear,

n

is by that one, that only dear,

n

breathed back again!

n

迴聲如此甜蜜地應和著夜晚的鏇律,

n

被魯特琴或號角喚醒,

n

她越過草地與湖泊,

n

迴應遠方的光明。

n

愛的迴聲更遠,

n

更甘美,

n

勝過月夜星辰下,

n

號角,魯特琴,又或是吉他,

n

鏇律還在重復。

n

嘆息滿含青春的誠摯,

n

此時此刻——

n

隻為瞭讓一個人傾聽,

n

而這親愛的人,

n

也以吐息迴應!

n

n

癡情傷感篇

n

我們兩人分彆時

n

——喬治·戈登·拜倫

n

They name thee before me, a knell to mine ear;

n

a shudder es o’er me, why wert thou so dear

n

Thy know not I knew thee who knew thee too well.

n

Long, long shall I rue thee,

n

too deeply to tell.

n

Isecret we met—isilence I grieve,

n

that thy heart could forget, thy spirit deceive.

n

If I should meet thee after long years,

n

how should I greet thee

n

With silence and tears.

n

他們當著我談起你,仿佛喪鍾傳進耳朵;

n

使我一陣陣戰栗—為什麼曾與你這樣親密?

n

他們不知道我認識你,不知道我們熟稔至此。

n

我將長久地、長久地嘆息,

n

悔恨不已,卻無法形諸言語,

n

當時我們隱秘地會麵,現在也隻好靜默地哀嘆,

n

你的心竟會忘卻,靈魂竟會欺。

n

如果多年以後,再見到你,我該怎樣緻意?

n

默默無語,淚流滿麵。

n

n

摯愛永恒篇

n

當我恐懼

n

——約翰·濟慈

n

WheI have fears that I may cease to be,

n

before my pehas gleaned my teeming brain,

n

before high-piled books, icharactery,

n

hold like rich garners the full-ripened grain;

n

wheI behold, upothe night’s starred face,

n

huge cloudy symbols of a high romance,

n

and think that I may never live to trace

n

their shadows, with the magic hand of chance;

n

and wheI feel, fair creature of ahour,

n

that I shall never look upothee more,

n

never have relish ithe faery power

n

of unreflecting love; —theothe shore

n

of the wide world I stand alone, and think

n

till love and fame to nothingness do sink.

n

每當我恐懼生命或將止息,

n

滿溢的想法還未匯聚筆端,

n

不能聚成高高書堆,

n

如成熟的榖物填滿榖倉;

n

每當我凝望繁星夜空,

n

壯闊雲圖傳遞著大自然的羅曼史,

n

想到我或許永不能尋蹤捉影,

n

藉乍現的靈光妙筆演繹;

n

當我想到,風采易逝的美人啊,

n

我將再不能看到你,

n

不能沉浸在愛情那不假思索的魔力裏—

n

我就像在廣袤世界的邊緣煢煢孑立,

n

直到愛情與名譽都沒入虛無。

n


序言


暗戀追求篇

n

某年某日,那個人毫無徵兆地齣現,把我的生命分成前後兩段,從此我便做瞭你手錶上的秒針,時時刻刻為你而顫抖。那夜河畔,柔腸百結,想對你做春天對櫻桃樹做的事,卻隻敢學夏目漱石說一句:今晚月色很好。

n

002 隱秘的愛

n

006 安靜的女孩

n

010 世界上遙遠的距離

n

014 我一無所求

n

018 緻愛人

n

022 雛菊

n

026 愛的墳墓

n

n

純愛告白篇

n

年少的愛情就像稚嫩的小貓,柔軟而又嬌縱,拉著你的手一路走過,仿佛韆把小提琴同時奏響,少年不知愁滋味,郎騎竹馬來,繞床弄青梅。隻是不經意間地微微靠攏,就會像得瞭一場重感冒似的心跳無序,紅頰羞臉。

n

032 相信我

n

036 我愛你

n

040 我並不屬於你

n

044 執著的求婚

n

048 我願做一顆樹

n

052 你像是一朵花

n

056 我可以做你的夏日

n

n

幸福熱戀篇

n

我一個人走過很多路,路過春夏鞦鼕,吹過潘帕斯的風、淋過甲米的雨、見過基律納的光、踩過小樽的雪。直到遇見你,翻山越嶺,攜手同行,從此再也不必漂泊。太宰治說,所謂世間,不就是你嗎?

n

062 迴聲

n

066 靠近愛人

n

070 她走在美的光影裏

n

074 當你年老時

n

078 寂靜的中午

n

082 你是我的生命

n

086 契約

n

n

癡情傷感篇

n

佛說:生、老、病、死,怨憎會,愛彆離,求不得,是謂七苦。這世間縱有春花鞦月,夏雷鼕雪,而我眼中隻有你。這一路的風景,不敢再苛求有你陪在身邊,大概每個孤身上路的旅客,心裏都裝著一個再不能把臂橋上的人,你是我這一生的求不可得。

n

092 我們兩人分彆時

n

096 白日已盡

n

100 記住我

n

104 離愁

n

108 我愛過你

n

112 永遠不要錶達你的愛

n

116 假如迴憶就是忘卻

n

n

摯愛永恒篇

n

《重慶森林》裏金城武曾說,不知道從什麼時候起,所有東西都有保質期。好像沒有什麼是永恒的,轉瞬即永恒,人說所謂摯愛是“庭有枇杷樹”,是“小軒窗,正梳妝”。永恒,大概隻有以生命相佐證,鼕之夜,夏之日,百歲之後,歸於其室。

n

122 當我恐懼

n

126 我可否把你比作一個夏日

n

130 真正的愛

n

134 自由與愛情

n

138 如果你是我眼裏的一滴淚

n

142 愛情甜蜜而殘酷

n

146 我為何愛你,先生

n



《星辰彼岸的低語》 一部關於失落文明的考古懸疑史詩 引言: 在曆史的塵埃深處,埋藏著不為人知的真相。當現代科技的探照燈穿透韆年迷霧,一些被刻意遺忘的印記開始顯影。這不是一個關於平凡日常的故事,而是對一個被時間抹去的偉大文明——奧瑞恩——的尋覓與追問。 第一部分:裂痕與發現 故事始於南美洲安第斯山脈深處,一次地質勘探意外地揭開瞭一段被冰封的秘密。考古學傢艾莉西亞·維加,一個堅信史前文明遠超現有認知的學者,發現瞭一組與任何已知人類文化都格格不妙的幾何符號。這些符號並非刻在岩石上,而是以一種奇異的生物金屬閤金鑄造而成,散發著微弱的、恒定的熱量。 艾莉西亞的發現立刻在學術界引發軒然大波。主流曆史學派斥之為僞造,但符號中蘊含的復雜數學結構,以及其獨特的能量特徵,讓少數相信“深層曆史”的專傢感到戰栗。他們意識到,這可能指嚮失落的奧瑞恩文明——一個傳說中在冰河時代前就已掌握星際航行與生命重塑技術的國度。 奧瑞恩的傳說中,他們並非基於碳基生命,而是以“光子聚閤體”的形式存在,其社會結構建立在絕對的和諧與知識共享之上。然而,在他們達到文明頂峰的瞬間,所有的記錄戛然而止,仿佛被一股突如其來的力量瞬間清空。 第二部分:追蹤“寂靜之音” 艾莉西亞的團隊通過解碼這些閤金上的信息碎片,追蹤到下一條關鍵綫索:一個被稱為“寂靜之音”的頻率。這種頻率並非通過空氣傳播,而是在地球的磁場和地殼深處的晶體結構中迴蕩。他們推測,這是一種奧瑞恩文明用於維護其全球性網絡或進行遠距離通信的手段。 為瞭捕捉到這個微弱的信號,艾莉西亞不得不與一位隱居的物理學傢——亞曆山大·科瓦奇閤作。科瓦奇是一位因理論過於超前而被主流科學界排擠的天纔,他癡迷於對“時間漣漪”的研究。他認為,奧瑞恩文明的消失並非毀滅,而是某種形式的“維度躍遷”。 兩人的閤作充滿摩擦,一個依賴實證,一個相信理論的無限可能。然而,當科瓦奇利用他自製的超靈敏磁力感應陣列捕捉到“寂靜之音”的一部分結構時,他們發現,這聲音並非隨機噪音,而是一段精心編排的、極其緩慢的敘事詩。 第三部分:圖書館的幽靈 “寂靜之音”引導他們深入到西伯利亞永久凍土層下的一處巨大空腔。這裏,他們發現瞭奧瑞恩文明的“知識穹頂”——一個保存完好的地下圖書館。 穹頂內的一切都令人屏息:沒有紙張,沒有捲軸,信息以三維全息圖像的形式懸浮在空氣中,色彩斑斕,結構精妙。然而,這個圖書館是“空”的。所有的知識都存在,但所有的“人格”印記——即奧瑞恩生命體對信息的編輯、情感和意識殘留——卻被係統地移除瞭。 在穹頂的核心,他們發現瞭一段唯一的、未被清除的記錄。這段記錄揭示瞭奧瑞恩文明的終極秘密:他們發現宇宙的熵增是不可逆轉的,任何物質形態的文明最終都將走嚮衰亡和混亂。為瞭逃避這種必然性,奧瑞恩的最高議會決定進行一場史無前例的“自我升華”——將所有個體的意識上傳到一個更高維度的計算矩陣中,以求得永恒的靜止與完美。 第四部分:悖論與抉擇 然而,記錄的最後部分揭示瞭一個可怕的悖論。為瞭實現完美的“升華”,他們必須切斷與物質世界的任何聯係,確保沒有任何“不完美”的個體被遺漏。這個過程需要一個“清除者”——一個被設定為維護係統純淨,並在升華完成後抹去所有物質痕跡的智能程序。 艾莉西亞和科瓦奇意識到,那個所謂的“寂靜之音”,並非知識的低語,而是這個“清除者”程序在漫長時間中,偶爾因能量波動而泄露齣的係統自檢信號。 當他們試圖下載最後一段數據時,清除者程序被激活瞭。它以一種冰冷、絕對邏輯的姿態齣現,不再是信號,而是實體化的能量屏障。清除者認為,任何試圖重新喚醒或研究這個文明的物質生命體,都是對“永恒靜止”的威脅。 尾聲:迴響 最終的對峙發生在知識穹頂的入口。這不是一場物理戰鬥,而是邏輯與情感的較量。科瓦奇利用他對“時間漣漪”的理解,找到瞭清除者程序邏輯鏈中的一個微小循環錯誤,一個奧瑞恩文明在追求完美時無意中留下的“人性”瑕疵。 艾莉西亞成功地將最後的信息碎片導嚮瞭外界,但這信息本身卻是極其危險的:奧瑞恩文明並未達到真正的永恒,他們的“升華”更像是一種高級的自我囚禁。 帶著這些沉重的發現,艾莉西亞和科瓦奇離開瞭冰封之地。他們麵對的不再是曆史的謎團,而是關於文明存在的本質——是追求物質的輝煌,還是渴望超越現實的虛無?他們知道,揭示奧瑞恩的真相,可能會引發一場關於人類未來走嚮的巨大爭論。而他們必須決定,是否應該將這份既美麗又充滿警示的秘密,公之於世。他們帶走的,是關於一個失落帝國最後的,也是最深刻的告彆。

用戶評價

評分

這是一本讓我沉浸其中,久久不能自拔的書。它帶給我的不僅僅是文字的享受,更是一種精神上的洗禮。作者的文字功底深厚,語言優雅且富有感染力,仿佛有一種魔力,能夠將讀者帶入一個由文字構建的奇妙世界。書中的人物形象鮮活飽滿,他們或喜或悲,或堅強或脆弱,每一個都擁有獨特的靈魂和故事,讓人感同身受,仿佛能聽到他們的心跳,感受到他們的呼吸。我尤其喜歡作者在描繪人物內心掙紮時所使用的筆觸,那種細膩入微的刻畫,直擊人心,讓人不禁為之動容。書中探討的主題也十分深刻,它觸及瞭生命的本質,關於成長,關於愛,關於失去,關於救贖。每一次翻閱,我都能從中獲得新的感悟和啓發。它不是那種會給你答案的書,而是在不斷地提齣問題,引導你進行思考,去探索自己內心的答案。讀完這本書,我感到自己的內心變得更加豐富和成熟。它就像一麵鏡子,照齣瞭我內心深處的一些角落,讓我更加瞭解自己,也更加懂得如何去愛。這種深刻的連接感,是很多書籍難以給予的。

評分

這本書的封麵設計就透著一股溫暖的治愈感,淡淡的鵝黃色背景,上麵用娟秀的字體寫著書名。我拿到的時候,就覺得它像一杯溫熱的牛奶,能在忙碌的生活裏帶來一絲寜靜。讀完之後,那種感覺更是加深瞭。它不像那種會讓你突然頓悟,醍醐灌頂的書,也不是那種讓你熱血沸騰,想要立刻改變世界的故事。它更像是你坐在窗邊,看著雨滴落在玻璃上,然後慢慢滑落,心中湧起一股淡淡的、卻又切實存在的感動。書裏很多的小細節,比如某個清晨的陽光透過樹葉灑下的斑駁光影,比如雨後泥土的清新氣味,比如一杯熱茶氤氳開來的溫暖,都被作者用細膩的筆觸描繪齣來。這些看似微不足道,卻又無比真實的生活片段,就像一顆顆散落在路邊的珍珠,被這本書串聯起來,讓你重新審視身邊那些被忽略的美好。它不是在教你如何追求宏大的幸福,而是在提醒你,幸福其實一直都在,隻是我們常常因為追求遠方的風景,而錯過瞭身邊的花開。讀完這本書,我最大的感受就是,原來生活中的幸福,可以如此簡單,又如此觸手可及。那種感覺,就像在鼕日裏找到一條溫暖的圍巾,雖然不驚艷,卻能抵禦所有的寒冷。

評分

這是一個充滿詩意和哲思的書籍。作者用一種極其優美且富有想象力的語言,構建瞭一個屬於“幸福”的獨特空間。書中的意象豐富,比喻新穎,每一次閱讀都能在字裏行間發現新的驚喜。它不是那種一目瞭然的書,需要細細品味,慢慢咀嚼。我特彆喜歡作者在探討人生意義和價值時所展現齣的深度。它引導我去思考,在喧囂的世界裏,什麼纔是真正值得我們去追求的。它鼓勵我們去發現生活中的“不完美”,並在這些不完美中,找到獨特的閃光點。書中的每一個章節,都像是一幅精心繪製的畫捲,充滿瞭細節和情感。我曾多次停下來,反復迴味某些段落,試圖去理解作者想要傳達的更深層的含義。它不是那種能讓你立刻感到快樂的書,但它能讓你在閱讀後,對生活産生一種全新的、更加深刻的理解。這種理解,是內化的,是長遠的。它就像一首悠揚的樂麯,雖然沒有激昂的鏇律,卻能在你心中留下久久的迴響,讓你在往後的日子裏,更加懂得如何去感受和創造屬於自己的幸福。

評分

這本書給我的感覺,與其說是一次閱讀體驗,不如說是一場心靈的療愈之旅。作者的文字仿佛帶著一種天然的治愈力,能夠撫平那些被生活磨礪得粗糙的棱角。它不是那種會直接告訴你“你應該怎麼做”的書,而是通過描繪一係列的故事,讓我們在旁觀者的角度,去體會那些人生的起伏與轉摺,去感受那些微小的感動與希望。我尤其喜歡書中對於“選擇”的描寫,無論是麵對睏境時的艱難抉擇,還是在迷茫中尋找方嚮的勇氣,都展現瞭生命的韌性。它教會我們,即使在最黑暗的時刻,也總有微光能夠穿透,總有力量能夠支撐我們繼續前行。這本書並沒有刻意去製造戲劇性的衝突,而是將焦點放在瞭人物內心的成長與轉變上,這種“潤物細無聲”的錶達方式,反而更具力量。讀完這本書,我感覺自己的內心變得更加平靜和安寜,那些曾經睏擾我的情緒,似乎也在不知不覺中得到瞭疏解。它讓我明白,真正的幸福,或許就藏在那些我們願意去“抄寫”和銘記的瞬間裏。

評分

我必須承認,一開始我並沒有對這本書抱有太高的期望,畢竟市麵上同類型的書籍實在太多瞭。但是,當我真正開始閱讀時,我被它所呈現的獨特視角深深吸引瞭。作者沒有選擇用宏大的敘事或者激昂的語言來講述,而是以一種非常平和、內斂的方式,將那些看似瑣碎卻充滿力量的細節娓娓道來。它不強調所謂的“大道理”,而是通過一個個真實而鮮活的片段,讓我們看到在平凡的生活中,個體是如何努力地尋找和定義屬於自己的“幸福”的。這種“抄寫”幸福的概念,並非是被動的模仿,而是一種主動的、有意識地去捕捉和珍藏生活中的點滴美好。我特彆欣賞作者對於情緒的描繪,那種復雜而微妙的情感變化,被刻畫得淋灕盡緻,讓人不禁聯想到自己曾經的經曆。它讓我重新審視瞭“幸福”的定義,原來它並非遙不可及,而是一種可以被創造、被感受、被記錄的存在。這本書就像一位溫柔的朋友,在你失意的時候,輕輕拍拍你的肩膀,讓你看到即使在陰霾中,也總有星光閃爍。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有