正版 雙語版 地心遊記 凡爾納 讀名著學英語 英文原版原著+中文版 中英文英漢互譯對照圖書 經典名著

正版 雙語版 地心遊記 凡爾納 讀名著學英語 英文原版原著+中文版 中英文英漢互譯對照圖書 經典名著 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 凡爾納
  • 地心遊記
  • 雙語
  • 英文原版
  • 中文譯本
  • 名著
  • 英語學習
  • 科普
  • 冒險
  • 經典
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 美妙絕倫圖書專營店
齣版社: 吉林齣版集團有限責任公司
ISBN:9787553433424
商品編碼:29469721089
叢書名: 地心遊記
齣版時間:2013-09-01

具體描述

基本信息

書名:【中英對照】讀名著,學英語---地心遊記

:25元

作者:[法] 凡爾納,張晨光 著

齣版社:吉林齣版集團有限責任公司

齣版日期:2013-9-1

ISBN:9787553433424

字數:200000

頁碼:242

版次:1

裝幀:平裝

開本:16開

商品重量:

編輯推薦


暫無相關內容

目錄


部分
Chapter1

Chapter2
第二章
Chapter3
第三章
Chapter4
第四章
Chapter5
第五章
Chapter6
第六章
Chapter7
第七章
Chapter8
第八章
Chapter9
第九章
Chapter10
第十章
Chapter11
第十一章
Chapter12
第十二章
Chapter13
第十三章
Chapter14
第十四章
Chapter15
第十五章
Chapter16
第十六章

第二部分
Chapter1

Chapter2
第二章
Chapter3
第三章
Chapter4
第四章
Chapter5
第五章
Chapter6
第六章
Chapter7
第七章
Chapter8
第八章
……
第三部分

內容提要


《讀名著 學英語:地心遊記(英漢對照)》精選國外經典、、的名傢名作,中英雙語,輕鬆閱讀。
  《讀名著 學英語:地心遊記(英漢對照)》將英文原著完美縮寫,既可讓你享受原汁原味的英文魅力,又可以提高誦讀速度,增加學習興趣。
  每篇文章附有詞匯、句型、短語多種鞏固題型,以便讓你在短的時間裏完成復習與強化,使英語閱讀與理解能力在潛移默化中得到提升。

文摘


暫無相關內容


暫無相關內容

作者介紹


暫無相關內容


探索未知的世界:其他經典名著導讀與賞析 引言:閱讀的永恒魅力 書籍,是人類文明的瑰寶,是連接過去、現在與未來的橋梁。它們承載著智慧的結晶、情感的起伏以及對世界無盡的好奇心。當我們談論經典名著時,我們談論的是那些穿越瞭時代洪流,依然能觸動人心的故事和思想。它們不僅僅是文字的堆砌,更是不同文明、不同時代背景下人類精神麵貌的深刻映射。 在浩瀚的書海中,每一本經典都像一座等待被發現的寶藏。它們以其獨特的敘事方式、深刻的主題探討和精湛的語言藝術,為我們提供瞭深入瞭解人類境況、拓展認知邊界的絕佳機會。本導讀將聚焦於幾部與《地心遊記》同屬經典文學殿堂,卻風格迥異的作品,帶領讀者進行一次深刻而豐富的閱讀之旅。 --- 一、 宏大敘事的史詩:《戰爭與和平》 (Leo Tolstoy) 時代背景與結構: 列夫·托爾斯泰的《戰爭與和平》是世界文學史上最偉大的長篇小說之一。它不僅僅是一部描繪拿破侖戰爭時期俄國社會生活的作品,更是一部關於曆史哲學、個人命運與自由意誌的宏大辯論。小說以史詩般的筆觸,穿梭於沙皇俄國貴族傢庭的私密生活與硝煙彌漫的戰場之間。 主題深度解析: 這部巨著的核心魅力在於其對“戰爭”與“和平”兩種狀態的辯證統一。 1. 戰爭的真實麵貌: 托爾斯泰對戰爭的描寫摒棄瞭浪漫化的英雄主義。他深入到士兵的恐懼、貴族軍官的虛榮以及底層人民的苦難中。他提齣瞭著名的“曆史決定論”觀點,質疑那些“偉大人物”在曆史進程中的實際作用,認為曆史是由無數微小意誌和偶然事件共同推動的。 2. 和平中的探索: 在“和平”的篇章裏,小說聚焦於皮埃爾·彆祖霍夫和安德烈·博爾孔斯基兩位主人公的靈魂探索。皮埃爾從一個私生子、繼承巨額財富的愣頭青,經曆瞭共濟會、愛情的挫摺,最終在戰爭的洗禮中找到瞭人生的意義——一種樸素、基於人性的愛與責任。安德烈公爵則在追求榮耀的幻滅中,體驗到對生命本質的深刻洞察,尤其是在奧斯特裏茨的藍天下,他感受到的那種超越個體得失的永恒之美。 3. 語言與結構藝術: 小說的結構復雜而精妙,人物眾多(超過五百個),但托爾斯泰總能精準地把握人物的內心世界。書中夾雜的哲學論述雖然篇幅可觀,卻是理解其曆史觀的關鍵。閱讀它,是對耐心和理解力的極大考驗,但其迴報是洞悉人性和曆史哲學的雙重盛宴。 --- 二、 荒誕與存在的追問:《局外人》 (Albert Camus) 哲學基石:荒謬主義 如果說《戰爭與和平》試圖在宏大的曆史敘事中尋找意義,那麼阿爾貝·加繆的《局外人》(又譯《異鄉人》)則直指現代人麵對的“荒謬”境地。 人物與情節概述: 主人公默爾索是一個生活在阿爾及爾的法國職員。故事以一種冷漠、冷靜甚至近乎疏離的第一人稱視角展開。開篇便是母親的葬禮,默爾索沒有錶現齣世人期望的悲痛,反而更多地關注天氣和周圍環境。這種對社會既定情感模式的拒絕,構成瞭他“局外人”身份的基礎。 主題探討的鋒芒: 1. 情感的真實性: 默爾索的行為邏輯是徹底的感官驅動和當下滿足。他對愛、對死亡、對工作缺乏傳統意義上的情感投入。他並非“邪惡”,而是“誠實”地活著,拒絕扮演社會為他設定的角色。他最誠實的時刻,恰恰是他對死亡的坦然接受,以及最終在獄中對宇宙冷漠的“溫和的理解”。 2. 社會審判的本質: 默爾索被審判,並非因為他殺瞭一個阿拉伯人(一個在法律上可被辯護的行為),而是因為他在母親葬禮上“沒有哭”,因為他拒絕遵循社會的情感劇本。加繆揭示瞭一個殘酷的事實:社會審判的往往不是行為本身,而是對社會規範的偏離。 3. 語言的剋製與力量: 加繆的文字簡潔、有力,沒有冗餘的修飾,這完美地映襯瞭默爾索麻木卻又異常清醒的內心世界。這種極簡主義的寫作風格,使得每一個動作和對話都充滿瞭重量感,迫使讀者直麵存在的本質。 --- 三、 想象力的極限:《百年孤獨》 (Gabriel García Márquez) 魔幻現實主義的巔峰: 加西亞·馬爾剋斯的《百年孤獨》是拉丁美洲“魔幻現實主義”文學的代名詞。它講述瞭布恩迪亞傢族七代人位於虛構小鎮馬孔多的興衰史。 敘事手法與傢族命運: 1. 魔幻與日常的交織: 在馬孔多,飛升上天的吉普賽人、下雨四年的異象、預言傢梅爾基亞德斯的羊皮捲,與傢族內部的通奸、戰爭和孤獨交織在一起,界限模糊。這種“魔幻”並非逃避現實,而是用一種更具象徵意義的方式來錶達拉丁美洲曆史的誇張、混亂與深刻的宿命感。 2. 孤獨的主題: 盡管傢族人丁興旺,但“孤獨”卻是貫穿始終的靈魂印記。傢族成員被賦予瞭相似的名字和性格的循環,暗示著人類難以擺脫的遺傳性悲劇和宿命。無論是癡迷於煉金術的始祖何塞·阿爾卡蒂奧·布恩迪亞,還是沉溺於戰爭的奧雷裏亞諾上校,他們最終都走嚮瞭深刻的自我隔離。 3. 時間的循環觀: 小說打破瞭綫性的時間概念。曆史不斷重復,名字的重復象徵著人物命運的重演。這種循環結構,深刻地體現瞭拉美文化中對曆史循環往復的深刻體驗,以及對未來能否打破宿命的無望探索。 --- 結語:跨越邊界的閱讀體驗 閱讀上述經典,與探索《地心遊記》所代錶的科學冒險精神不同,它們將我們引嚮人類內心深處、曆史的宏大結構以及文化哲學的邊緣。無論是托爾斯泰對曆史哲學的思辨,加繆對現代人存在的拷問,還是馬爾剋斯對想象力邊界的拓展,這些作品都以其不可替代的藝術價值和思想深度,構成瞭我們知識體係中不可或缺的部分。每一次翻閱,都是對自我認知的一次重新校準。它們證明瞭,偉大的文學作品,其力量在於提供視角,而非給齣答案。

用戶評價

評分

我必須得說說這個翻譯的功力,這絕不是那種直譯生硬、生搬硬套的機器翻譯版本。譯者顯然對凡爾納的寫作風格有著深刻的理解,不僅準確傳達瞭故事的每一個細節和科學想象,更重要的是,他們成功地捕捉到瞭那種法式浪漫主義的語調和十九世紀的時代氛圍。原文中那些充滿想象力的描述,比如對地質構造的奇特描繪,或者人物間略帶誇張的對話,在中文版中都得到瞭非常優雅和地道的再現。我甚至覺得,某些段落的中文翻譯讀起來比英文原版更有韻味,這在雙語對照讀物中是很難得的。這讓我意識到,學習英語不隻是學習詞匯和語法,更是學習如何用另一種語言去“感受”和“錶達”世界,這套書在這方麵做得非常齣色,它搭建瞭一座優秀的文化溝通橋梁。

評分

從文學價值的角度來評判,這本《地心遊記》本身就是科幻文學史上的裏程碑。凡爾納的想象力在那個時代是超前的,他對科學的精確性與冒險的刺激性結閤得爐火純青。雖然我們現在已經可以輕易地搭乘飛機上天入地,但閱讀這些百年前的文字,依然能感受到那種純粹的、對未知世界探索的激情和敬畏。書中的情節設置,如進入地球深處的驚險旅程,對當時地質學的推測,都充滿瞭引人入勝的魅力。即使忽略瞭學習英語的目的,單憑其故事的精彩程度,它也完全配得上“經典名著”的稱號,是那種無論在哪個年齡段重讀都會有新發現的作品,它激發瞭我對自然科學和探險精神的嚮往。

評分

坦白說,市麵上的雙語對照讀物琳琅滿目,很多都是匆匆忙忙湊齣來的“快餐讀物”,但這一本顯然是經過精心打磨的。從內頁的排版到翻譯的質量,再到其所承載的文學分量,都體現齣一種對讀者的尊重。對於我這種追求深度閱讀體驗的愛好者來說,購買的不僅僅是一本書,更是一次可靠的學習工具和一種精神享受的投資。我尤其喜歡它那種“有溫度”的編輯方式,讓你感覺自己不是在對著一本冰冷的教材學習,而是在與一位偉大的作傢進行跨越時空的對話。這種高質量的閱讀體驗,遠比那些廉價的電子版或者粗糙的印刷品更讓人心甘情願地投入時間和精力去鑽研。

評分

這套書的裝幀設計真是沒得挑,拿在手裏沉甸甸的,感覺就不是那種廉價的印刷品。內頁紙張的質感也相當棒,閱讀起來非常舒適,即便是長時間沉浸在文字的世界裏,眼睛也不會感到特彆疲勞。我特彆欣賞他們對排版的用心,中英文對照的布局清晰明瞭,左邊是原汁原味的英文,右邊是精準傳神的中文翻譯,這種並置的方式讓學習者可以隨時對照查閱,極大地提升瞭閱讀效率。對於初學者來說,遇到生詞或難懂的句子,不必費力去翻字典,直接就能看到解釋,大大降低瞭閱讀的挫敗感。而且,字體選擇也很大方得體,行距適中,完全沒有那種擁擠感,這對於我們這些追求沉浸式閱讀體驗的讀者來說,簡直是福音。從整體的製作工藝來看,這絕對是一本值得收藏的經典版本,體現瞭齣版商對文學作品應有的敬意,遠超我對普通學習用書的期待值。

評分

對於我這種想通過經典文學來提升英語閱讀能力的人來說,這種對照結構簡直是“外掛”級彆的存在。以往讀原著,遇到長難句就要停下來拆解分析,效率很低,很容易就失去瞭跟隨情節發展的連貫性。現在不同瞭,我可以先嘗試理解英文,如果卡住瞭,立刻掃一眼旁邊的中文,明白瞭意思後,再迴頭重新品味英文的結構,這種“即時反饋”的學習機製極大地強化瞭我的理解和記憶。更妙的是,通過這種頻繁的切換,我開始潛移默化地感受到英文錶達的習慣和邏輯,很多原本覺得拗口的句式,在多次對比後,也變得順理成章起來。它不是讓你放棄英文去依賴中文,而是利用中文作為強大的腳手架,幫助你更快地攀登到純英文閱讀的層次。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有