小战马英文版+中文版双语读物 中英文对照读名著学英语英汉双语对照 中小学生英语书英汉互译世界名着原版

小战马英文版+中文版双语读物 中英文对照读名著学英语英汉双语对照 中小学生英语书英汉互译世界名着原版 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

张荣超 译
图书标签:
  • 小战马
  • 英文原版
  • 中文译本
  • 双语读物
  • 英语学习
  • 名著
  • 英汉对照
  • 中小学生
  • 英语书
  • 世界名著
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 惟吾德馨图书专营店
出版社: 吉林出版集团有限责任公司
ISBN:9787553422060
商品编码:29469747292
丛书名: 小战马
开本:16开
出版时间:2013-08-01

具体描述

编辑推荐


暂无相关内容

目录


Littie Warhorse, The History of a Jack—rabbit
小战马——只长耳兔的故事
Lobo, the King of Currumpaw
喀伦坡狼王——洛波
Bingo
宾果
The Pacing Mustang
野马飞毛腿
The Springfield Fox
春田之狐

内容提要


《读名著学英语:小战马(终身学习版)》精选国外经典、、的名家名作,中英双语,轻松阅读。《读名著学英语:小战马(终身学习版)》将英文原著完美缩写,既可让你享受原汁原味的英文魅力,又可以提高诵读速度,增加学习兴趣。《读名著学英语:小战马(终身学习版)》每篇文章附有词汇、句型、短语多种巩固题型,以便让你在短的时间里完成复习与强化,使英语阅读与理解能力在潜移默化中得到提升。

文摘


暂无相关内容


暂无相关内容

作者介绍


西顿(Seaton E.T.),博物学家、社会活动家和作家,动物小说体裁的开创者。西顿有两种身份——画家和作家,但这两种身份都围绕着相同的主题——动物。他天生喜爱动物,年轻时就开始观察、调查野生鸟兽,所以笔下的动物描绘生动,充满生命的尊严。一个多世纪以来,他的作品一直是喜爱野生动物者必读的经典。《小战马》讲的是一只长耳兔的故事,他具有无与伦比的勇气和胆量。虽不幸被捕,却荣耀地战胜猎狗并回到了故乡。


好的,以下是一份不包含您提供的图书内容的详细图书简介,大约1500字,力求自然流畅,不带AI痕迹。 --- 《寰宇星尘:失落文明的最后回响》 内容简介 本书并非聚焦于广为人知的历史叙事或通俗易懂的儿童读物,而是一部深入探索人类文明深层结构、跨越时空界限的史诗级科幻巨著。它构建了一个宏大而又细节入微的宇宙图景,讲述了在被称为“大寂静时代”的遥远未来,一个被遗忘的文明——伊利亚斯——如何在其辉煌的顶点,面对一场无法逆转的熵增危机,最终选择自我放逐与沉睡的故事。 第一部分:寂静的序曲与光影之城 故事的开端,我们将跟随主人公——年轻的考古学家兼语言学家,凯尔·凡恩,深入探索被认为是神话的“原初之地”。伊利亚斯文明并非通过武力或科技霸权崛起,而是以其对宇宙法则的深刻理解和对“共振艺术”的精湛掌握而闻名。共振艺术,是他们操纵物质基础、编织信息流动的核心技术,它使得城市本身成为有生命的有机体,与星辰的运行轨迹同步呼吸。 凯尔发现的第一个线索,是一枚在尘封的冰川深处保存完好的水晶记录仪。记录仪中播放的影像,是伊利亚斯最后一位大贤者阿瑞斯的日记片段。阿瑞斯描述了一种缓慢而不可抗拒的衰退——并非源于战争或瘟疫,而是文明自身的过度完善所导致的“意义饱和”。当所有问题都有了解答,所有的需求都能被即时满足时,驱动文明前进的“求知欲”和“不满足感”逐渐消亡。 凯尔的旅程从宏大的概念转向具体的探索。他必须破解伊利亚斯留下的复杂符号系统,这些符号隐藏在被后世文明误认为是自然现象的宇宙回波之中。他穿越了被称为“碎裂之环”的小行星带,那里遍布着失控的能量节点,是伊利亚斯在试图延缓衰亡时留下的技术遗迹。每一步探索都伴随着极高的风险,因为这些遗迹不仅考验着凯尔的知识储备,更考验着他的心智稳定。 第二部分:记忆之网与时间悖论 随着凯尔对伊利亚斯历史的深入挖掘,他逐渐意识到,这个文明的衰亡并非是“被动接受”,而是一场精心策划的“退隐计划”。伊利亚斯预见到了宇宙终极的“热寂”,他们不愿让自己的智慧与创造力在无尽的黑暗中消散。因此,他们启动了“沉睡协议”,将文明的全部知识和意识上传到一个被称为“奥秘之库”的维度中,以期待在宇宙温度再次升高、万物复苏的遥远未来被重新唤醒。 然而,唤醒的钥匙,被巧妙地分散到了三件看似毫不相关的“信物”之中。凯尔的冒险重心转向了寻找这些信物: 1. 永恒之沙: 一种能暂时扭曲局部时间流速的奇异物质,它被封存在一个被遗弃的、依靠负熵维持生命的生物圈内。在这里,凯尔遭遇了文明的“守卫者”——一群由纯粹的逻辑程序构成的实体,它们严格执行着“非适格者不得干预”的古老指令。 2. 和弦棱镜: 一件能够解析宇宙背景辐射中隐藏的“创世歌谣”的仪器。这部分情节着重于哲学思辨,凯尔必须理解伊利亚斯对“美”和“不朽”的定义,才能正确地调谐棱镜的频率。 3. 空洞之种: 并非实物,而是一个信息场域,它存在于两个星系之间的虚空之中,只有当观察者达到一种特定的意识状态时才能被“感知”。 在这个阶段,情节不再是线性的寻宝游戏,而是充满了时间错位和意识形态的较量。凯尔不仅要对抗外部的威胁,更要面对奥秘之库投射到他心智中的诱惑——成为伊利亚斯文明的“继承者”,拥有无限的知识,但也意味着要放弃他自己所处的、充满瑕疵但充满生机的现实世界。 第三部分:回归与选择的重量 在集齐了所有线索后,凯尔抵达了伊利亚斯的最终遗迹——一个位于超维空间夹层中的“时间锚点”。他面临的最终考验,不再是解谜,而是道德抉择。 奥秘之库被激活。它向凯尔展示了伊利亚斯文明的全部辉煌,以及他们如何因为太过完美而走向了停滞。现在,凯尔拥有权力,可以根据自己的判断,决定是“重启”这个沉睡的超级文明,让他们的知识重新注入宇宙(但也可能带来新的、未知的灾难),还是彻底关闭“奥秘之库”,让伊利亚斯文明成为一个永远沉睡的、美丽的纪念碑。 本书的结局并非简单的胜利或失败。凯尔的选择深刻地影响了银河系中数个正在萌芽的新兴文明的未来。他必须权衡知识的重量与自由选择的价值。他最终的决定,是基于他对“生命”的理解——生命在于其变化、其不确定性、其犯错的能力,而这恰恰是伊利亚斯文明所试图逃避的。 《寰宇星尘》是一部关于时间、记忆、文明的兴衰周期以及个体在面对宏大历史洪流时所能产生的微小但关键影响力的深度思考之作。它邀请读者一同探索,当科技达到顶峰时,真正的“进步”究竟意味着什么。

用户评价

评分

这款读物在便携性和实用性上,也达到了一个近乎完美的平衡点。虽然它是一本内容丰富的双语对照书,但其开本设计得相当适中,既保证了阅读区域的舒适度,又方便放入日常的书包里。我观察到,很多同类书籍为了追求篇幅感,会把字体做得过小或者行间距过于局促,导致长时间阅读后眼睛非常疲劳。但这本书在这方面做得非常人性化,字体大小适中,排版疏朗有致,即便是晚上在台灯下阅读,眼睛的负担也相对较轻。更让我欣赏的是,它似乎预设了阅读者的使用习惯,在关键的段落后,有时会配有一小段精炼的“文化背景注释”,这对于理解特定历史时期或西方文化习俗至关重要,避免了读者因为文化隔阂而产生阅读障碍。这种“想你所想,为你所需”的设计哲学,让每一次翻阅都成为一种享受,而不是负担,体现了出版者对目标读者群体深入的洞察力。

评分

这本书的装帧设计简直是为我这种“视觉系”读者量身定做的。拿到手时,首先被它那略带复古的封面设计所吸引,那种沉稳的色调和精致的字体排版,让人立刻联想到那些经典文学作品的厚重感。纸张的选择也非常考究,摸起来有一种温润的质感,翻页时没有那种廉价的“沙沙”声,而是带着一种令人愉悦的触感。更值得称赞的是,双语对照的版式安排得极为巧妙。它不是简单地将中英文并列,而是采用了非常人性化的布局,比如原文在左,译文在右,或者正文是英文,关键的注释和难点词汇在页脚用中文标出。这种清晰的分区让我在阅读时可以毫不费力地在两种语言间切换,特别是当遇到一些难以理解的英文长难句时,目光可以迅速定位到旁边的中文释义,极大地减少了查词典的时间和阅读的挫败感。而且,很多地方的翻译都保留了原著的韵味,没有那种生硬的“翻译腔”,读起来非常流畅自然,这对于想要通过原著提升英语阅读能力的人来说,无疑是巨大的加分项。细节处见真章,从书脊的牢固程度到内文的墨水均匀度,都体现了出版方对品质的坚持。

评分

作为一名长期与应试教育打交道的学生家长,我深知市面上充斥着大量“为学习而学习”的教辅材料,它们往往牺牲了阅读的乐趣,将文学降格为枯燥的语法点和词汇表。这款《小战马》双语读物,却成功地将“学习”和“享受”巧妙地融合在了一起,它真正做到了“寓教于乐”的最高境界。我让孩子在阅读时,不再是机械地去背诵每一个单词,而是被故事本身深深吸引。当他被情节发展所牵动时,自然而然地就会去关注那些他之前可能略过的英文表达。例如,某个场景中使用了过去完成时,孩子在读到中文“他早就决定了”时,回头对照英文,就会对这个时态的用法在语境中有了直观的体悟,这种在真实情境中习得的知识点,远比单独背诵语法规则要牢固得多。这本书提供的不是冷冰冰的知识点,而是一个个活生生的语言应用场景,它激发了孩子主动探索语言奥秘的兴趣,这对于培养终身学习者来说,比任何应试技巧都来得宝贵。

评分

我一直有个“心结”,就是觉得很多双语读物在“双语”的平衡上做得不够到位,要么是中文翻译得过于口语化,失去了原著的文学性和时代感,要么就是英文部分过于学术化,生硬地直译,让人读起来味同嚼蜡。然而,这本书在这方面做得非常出色,简直像是一位经验丰富、又深谙东西方文化精髓的“翻译大师”操刀。它并非简单地进行逐字逐句的替换,而是深入理解了作者在特定语境下想要传达的情绪和内涵。比如,在描述某个角色的内心挣扎时,英文原著的遣词造句充满了微妙的暗示,而中文译本则精准地抓住了那种“言有尽而意无穷”的韵味,让人读后回味无穷。这种高质量的翻译,让我这个英语学习者在学习地道表达的同时,也能领略到中文表达的精准与美感。对我来说,这本书已经不仅仅是学习工具,更像是一部值得细细品味的文学作品集,它拓宽了我对语言表达多样性的理解,也让我更加确信,好的翻译是连接两种文化的桥梁,而这座桥梁在这本书里,是坚固而美观的。

评分

从一个资深“阅读爱好者”的角度来看,这本书的价值远超其定价所体现的物理价值。它提供了一种沉浸式的多维度学习体验,让你在阅读世界名著的经典叙事魅力时,同步完成了英语能力的螺旋式上升。我最喜欢的是它所营造的那种“无压力学习”的氛围。以往我尝试阅读原著时,常常因为遇到一个生词就不得不中断,然后查阅、理解,整个阅读的节奏感就被打乱了。但有了这本书,我可以保持着故事的流畅性,快速瞥一眼旁边的翻译,瞬间Get到意思后,马上又能重新沉浸回英文原文的语境中去感受作者的笔触。这种“即时反馈”机制,极大地提升了阅读的连续性和效率。它不仅仅是“英汉对照”,更像是一个随时待命的私人英语导师,它默默地在你身边,在你需要帮助时提供支持,在你感到顺畅时则完全退居幕后,让你完全专注于文字本身的美妙。这使得阅读过程不再是“攻克”一门语言,而更像是一场与经典故事的心灵漫步。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有