| 书名: | 朗文D代高级英语辞典(英英.英汉双解)(D5版)(全文光盘版) | ||
| 作者: | 英国培生教育出版亚洲有限公司 | 开本: | 32 |
| 定价: | 135 | 页数: | 2949 |
| 现价: | 见1;CY=CY部 | 出版时间 | 2014-08-01 |
| 书号: | 9787513548977 | 印刷时间: | |
| 出版社: | 外语教学与研究出版社 | 版次: | |
| 商品类型: | 正版图书 | 印次: | |
普通新词:alpha girl(阿尔法女孩),body double(替身演员),boomerang generation(回巢族),botnet(僵尸网络),carbon footprint(碳足迹),chick flick(小妞电影),cybersickness(电脑病),designer baby(基因筛选婴儿),drive-through(得来速,免下车),facebook(脸谱网),gaydar(同性恋雷达),GM food(转基因食品),Laura Ashley(罗兰爱思),loafer(乐福鞋,船鞋),metrosexual(都市美型男,都市玉男),mouse miles(鼠标里程),MySpace(聚友网),nimby(邻避者),podcast(播客),Ski-Doo(庞巴迪Ski-Doo雪地摩托车),slugging(拼车),tall poppy syndrome(高大罂粟花综合征),techD-geek(技术怪杰),yo-yo dieting(悠悠球式减肥)
文化条目:blaxploitation(黑人剥削电影),Clapham Junction(克拉珀姆枢纽站),FA Cup(足总杯),Green Wellie Brigade(绿色橡胶靴一族),Greyhound Bus(灰狗长途客运),Keystone Cops(启斯东警察,无能警察),Last Night of the Proms(漫步音乐会zui后一晚的演出),Man Booker Prize(曼氏布克奖),National Enquirer(《国民问询报》),Oxfam(乐施会),Private Eye(《侦探》杂志),Pulitzer Prize(普利策奖),Red Nose Day(红鼻子日),Route 66(66 号公路),Royal Ascot(皇家阿斯科特赛马会),Tinseltown(浮华城),Tony Award(托尼奖)
专业词汇:Blu-ray(蓝光),deep web(深层网络,深度网络),denial of service attack(拒绝服务攻击),DNS parking(域名抢注),googlewhack(谷歌纯命中),H5N1(H5N1型禽流感),intelligent design(智能设计论,智慧设计论),interactive whiteboard(交互式电子白板),launchpad(因特网导航平台),letterboxing(宽银幕模式播放),MMOG(大型多人在线游戏),munging(电子邮件地址整理),poison pill(毒丸计划),pyramid selling(金字塔式销售),RSS(丰富站点摘要),shovelware(铲件,铲送品),terminator seed(绝育种子,终结种子),voodoo ecoDmics(巫毒经济学)
编辑推荐 《朗文当代高级英语辞典(英英 英汉双解)(第五版)》有以下显著特色:
《朗文当代高级英语辞典(英英 英汉双解)(第五版)》内容简介:
1、收词全面:收录词条、短语和释义达230,000条,包含大量新词新义我不得不提的是它在例句选择上的独到匠心。一本优秀的词典,其价值往往体现在它提供的“语境样本”的质量上。这本词典在这方面做得极为出色,几乎每一个核心词条后面都附带着精心挑选的、取自真实语料库的例句。这些例句的难度和复杂度恰到好处,既能清晰地阐释词义在不同语境下的细微差别,又避免了过于晦涩难懂,让学习者在模仿学习时能有清晰的参照。我尤其欣赏它对于固定搭配和习语的详尽收录和解析。很多时候,我们学习的词汇本身不难,但如何自然地将它们融入到地道的表达中去,才是真正的挑战。这本书通过大量的搭配展示,有效地弥补了传统词典在“语感培养”上的短板。它更像一位循循善诱的语言导师,而非冷冰冰的查询工具,引导你从“知道这个词”升级到“会用这个词,并且用得漂亮”。
评分从实操层面来看,这本词典的“双解”设计(英英与英汉对照)展现了极高的兼容性与灵活性。对于那些需要进行高强度学术阅读或写作的专业人士来说,英英解释部分是他们理解复杂概念、把握精确语意的首选。而当遇到确实生涩难懂或需要快速确认核心含义时,英汉部分的介入则提供了一个高效的“快速锚点”,避免了长时间卡壳而打断思维流畅性。这种双重保障机制,极大地提升了辞典的使用效率。我发现,随着我使用频率的增加,我越来越依赖于英英解释,只有在极少数情况下才会回看汉译,这正说明了词典在潜移默化中成功地“重塑”了我的查阅习惯,培养了我优先使用英语进行理解的习惯。这种设计充分体现了编者对不同阶段学习者需求的深刻洞察。
评分总而言之,将这本词典视为一个综合性的语言学习系统,而非仅仅是一本词汇手册,是更为恰当的评价。它的深度和广度,特别是对于那些追求精确、追求地道表达的学习者而言,是难以被其他同类产品所取代的。它所承载的不仅仅是词语的定义,更是一种严谨的学术态度和对语言本质的深刻理解。每一次翻阅,都像是一次对英语世界更深层次的探索。它陪伴我度过了许多攻克难关的时刻,那种在浩瀚词海中找到精确灯塔的满足感,是其他快速词典无法给予的。这套工具的价值,在于它能够持续地“挑战”和“提升”你的语言驾驭能力,直到你不再需要它来验证每一个细节,那才是真正达到精通的标志。
评分光盘内容的加入,是这个版本区别于传统纸质词典的又一巨大亮点。在数字化工具普及的今天,仅仅依靠纸质书已经显得有些滞后。光盘中集成的资源,无论是发音库的完整性,还是检索功能的便捷性,都为学习体验带来了质的飞跃。我个人对它提供的权威美式及英式发音对比印象深刻,这对于注重口语准确性的学习者至关重要。清晰、标准的录音样本,远胜于任何图示或文字描述。此外,光盘中可能包含的扩充词库、语料库链接,或是用于辅助学习的互动模块(尽管我未详细展开其功能),都使得这套工具从“静态参考”升级为“动态学习平台”。它让学习不再局限于书桌前,而是可以随时随地、多维度地进行沉浸式学习。
评分这本书的出版,对于每一个致力于提升自身英语水平,尤其是希望在学术研究或专业领域中达到更高层次的英语学习者来说,无疑是一个里程碑式的事件。我记得当初拿到这本厚重的词典时,那种沉甸甸的实在感就预示着其中蕴含的知识量。首先吸引我的是它那精妙的编排逻辑。不同于市面上一些只注重词汇堆砌的工具书,这本词典显然在设计之初就考虑到了学习者在实际使用中可能遇到的复杂语境和深层语义需求。它不仅仅是提供一个或几个中文释义了事,而是通过详尽的英英释义,引导读者真正进入英语思维的内核。这种“以英语解释英语”的方式,对于那些已经跨过初级门槛,渴望摆脱“中介语”干扰,实现无缝对接的思维转换的学习者来说,是无可替代的阶梯。更不用说,第五版在收录新词汇和新用法上的努力,紧跟时代步伐,保证了其内容的前沿性和实用性,这在快速迭代的现代社会中,是任何工具书保持生命力的关键所在。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有