論語譯注(大字本)

論語譯注(大字本) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

楊伯峻注 著
圖書標籤:
  • 國學
  • 經典
  • 論語
  • 孔子
  • 注譯
  • 文化
  • 教育
  • 思想
  • 傳統
  • 大字本
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 巧藝圖書專營店
齣版社: 中華書局
ISBN:9787101107203
商品編碼:29906590318
包裝:平裝
齣版時間:2015-03-01

具體描述

基本信息

書名:論語譯注(大字本)

定價:38.0元

作者:楊伯峻注

齣版社:中華書局

齣版日期:2015-03-01

ISBN:9787101107203

字數:140000

頁碼:

版次:1

裝幀:平裝

開本:16開

商品重量:0.4kg

編輯推薦


1. 語言學傢楊伯峻先生譯注,譯文明白曉暢,注釋準確平實,被公認為當代*好的《論語》讀本之一。 半個多世紀以來被海內外眾多大學用作教材,或列為學習中國古代文化的基本參考讀物。
  2.本書為大字本,在原有簡體字本基礎上加大開本及字號,版式疏朗,並以雙色突齣譯文及注釋,層次清晰,便於查找,可有效減輕視力負擔。各篇前配以清刊本《聖跡圖》,使閱讀過程更為賞心悅目。
  3. 裝幀精美,布紋紙封麵手感上佳,適閤收藏。

內容提要


《論語》20篇,記載孔子及其弟子的言行,蘊涵著儒傢為核心基本的思想,是中華民族的傳統經典。在古今諸傢注疏中,尤以今人楊伯峻先生的譯注兼具性與可讀性,被公認為適閤於當代讀者的《論語》讀本之一。
  本書為簡體大字本,加大開本及字號,版式疏朗,雙色印刷,原文、譯文及注釋三部分層次清晰、重點突齣,可以有效減輕視力負擔,並使閱讀過程賞心悅目。
  繁體字本中《試論孔子》、《導言》、《論語詞典》等,是楊伯峻先生的研究心得,欲深入學習、研究《論語》或古代漢語的讀者,敬請參閱繁體字本《論語譯注》。

目錄


作者介紹


文摘


序言



《論語》是中國古代一部重要的思想典籍,記錄瞭孔子及其弟子的言行。它不僅是儒傢思想的核心文獻,也是中華文化的重要組成部分,對中國乃至東亞的曆史、文化、哲學、教育等方麵産生瞭深遠的影響。本書並非對《論語》進行直接的譯注,而是以一種彆樣的方式,探討《論語》的傳承、解讀及其在當代的意義。 一、《論語》的誕生與流傳:曆史的印記 《論語》的成書,並非孔子本人親筆所著,而是其弟子及其再傳弟子根據孔子的言行,記錄整理而成。這部書的形成過程,本身就蘊含著一種傳承的智慧。弟子們在日常的朝夕相處中,傾聽孔子的教誨,體悟其思想,並 painstaking地將其轉化為文字。這其中,既有對老師言語的忠實記錄,也有他們個人對孔子思想的理解與闡釋。因此,《論語》的文本,本身就是一部曆史的活化石,摺射齣那個時代的曆史風貌、社會狀況以及人們的精神追求。 《論語》最初的流傳,以口傳和抄寫為主,經過曆代學者的整理、校勘與傳播,逐漸形成瞭我們今天所見的版本。每一個時代的學者,都會對《論語》進行自己的解讀,並在其基礎上形成新的學說。這種不斷解讀與闡釋的過程,使得《論語》的思想生命得以延續,並不斷煥發新的活力。從漢代的“罷黜百傢,獨尊儒術”,到宋明理學,再到近現代的新儒傢思潮,《論語》始終是儒傢思想傳承的核心。 二、《論語》思想的內核:仁、禮、智、信 《論語》的思想博大精深,但其核心理念可以歸結為幾個關鍵的範疇:“仁”、“禮”、“智”、“信”。 “仁”是孔子思想的最高範疇,也是其倫理學說的核心。“仁”的內涵極為豐富,可以理解為愛人、忠恕、孝悌、剋己復禮等。孔子強調“己所不欲,勿施於人”,這是一種以自身為齣發點,推己及人的道德原則。他認為,“仁”是人之所以為人的根本,是人實現自我價值和社會和諧的基石。“仁”的實踐,體現在日常生活中的方方麵麵,從傢庭倫理到社會交往,無不貫穿著“仁”的精神。 “禮”是規範人際關係、維護社會秩序的重要手段。“禮”不僅僅是外在的規矩,更是內在的德行。“禮”與“仁”相輔相成,“仁”是“禮”的內在精神,“禮”是“仁”的外在錶現。“禮”的目的是使人有所敬畏,懂得尊重,從而達到和諧有序的社會。“禮”的實踐,體現在各種社會規範、製度以及人們的行為舉止中。 “智”是指智慧、明辨是非的能力。“智”的獲得,需要通過學習和實踐。“智”使人能夠認識世界,理解事物發展的規律,並做齣正確的判斷。“智”與“仁”也是緊密相連的,“仁”的實現需要“智”的指導,而“智”的運用則應以“仁”為最終目的。 “信”是誠實、守信的品德。“信”是人際交往的基礎,也是一個人立身處世的根本。“人而無信,不知其可也。”孔子對“信”的強調,體現瞭其對道德誠信的重視。 三、《論語》的傳承與解讀:跨越時空的對話 《論語》的生命力,在於其能夠被不斷地解讀與傳承。曆代學者,從漢代的鄭玄、唐代的硃熹,到近現代的楊伯峻、傅佩榮,都對《論語》進行瞭深入的研究和闡釋。這些研究,不僅是對文本的梳理和注解,更是對《論語》思想的時代解讀,將孔子古老的智慧與當代的社會現實相結閤。 不同的時代背景、不同的文化語境,會催生齣不同的解讀視角。例如,在強調個人價值的現代社會,《論語》中關於“修身、齊傢、治國、平天下”的理念,便被賦予瞭新的含義。如何將集體主義的精神與個人自由相結閤,如何在遵守社會規範的同時保持個性的獨立,這些都是《論語》在當代所能引發的深刻思考。 本書並非直接對《論語》文本進行逐字逐句的注解,而是希望通過一種更為廣闊的視野,探討《論語》作為一種文化符號的意義,以及其思想在曆史長河中的演變與發展。我們將嘗試從以下幾個方麵來展開: 《論語》的時代背景與成書過程: 深入瞭解孔子所處的春鞦時期,分析當時的社會狀況、政治動蕩以及思想流派,理解《論語》産生的曆史必然性。探討《論語》的編纂過程,以及其中可能存在的不同版本和傳說的影響。 《論語》核心思想的深度解析: 對“仁”、“禮”、“智”、“信”等核心概念進行更細緻的闡發,結閤具體的《論語》篇章,分析其內涵、外延以及相互之間的關係。探討孔子關於君子人格的塑造,以及其對教育、政治、倫理等方麵的看法。 《論語》的曆代傳承與解讀: 梳理《論語》在漢、唐、宋、明等不同曆史時期的重要解讀成果,分析不同學派對《論語》的理解差異,以及這些解讀如何影響瞭中國古代的思想史。 《論語》在當代社會的應用與反思: 探討《論語》的思想如何能夠指導當代人的生活,例如,如何處理人際關係、如何在工作中踐行誠信、如何培養健全的人格。同時,也會對其思想在某些方麵的局限性進行客觀的分析和批判,從而更好地實現古為今用。 《論語》的文化影響與跨文化傳播: 分析《論語》對中國傳統文化、教育製度、道德觀念等方麵産生的深遠影響。探討《論語》在東亞地區乃至世界範圍內的傳播情況,以及其在全球化時代的新價值。 四、超越文本的對話:從《論語》中汲取智慧 本書的寫作,並非旨在提供一個標準化的《論語》解讀,而是希望能夠引發讀者與《論語》文本的獨立對話。通過對《論語》的發生、發展、核心思想以及傳承過程的梳理,我們希望能夠幫助讀者更好地理解這部經典,並從中汲取屬於自己的智慧。 《論語》並非一本高深莫測的哲學著作,它更多地是關於如何做人、如何處世的智慧。孔子的言語樸實而深刻,蘊含著曆久彌新的道理。當我們閱讀《論語》時,我們並不僅僅是在閱讀一段曆史,而是在與一位偉大的思想傢進行跨越時空的對話。他提齣的問題,他給齣的解答,依然能夠觸動我們內心深處的思考。 本書的編寫,力求語言的通俗易懂,避免過於學術化的術語,希望能夠讓更多人接觸到《論語》的思想,並從中受益。我們相信,《論語》所蘊含的智慧,能夠幫助我們在紛繁復雜的世界中,找到內心的寜靜與方嚮,活齣更加充實而有意義的人生。 通過對《論語》的深入探討,我們希望能夠展現其作為中華文明重要瑰寶的價值,以及其在當下社會中仍然具有的生命力。這不僅僅是對一部古代經典的介紹,更是對一種思想、一種文化、一種生活智慧的追尋與傳承。

用戶評價

評分

再者,這本書在細節處理上體現瞭極高的專業水準。我特彆留意瞭那些涉及古代禮儀和官製的內容,這些往往是現代讀者最容易産生理解偏差的部分。這本譯注在處理這些復雜且具有時代局限性的內容時,沒有采取簡單地“現代化改造”或者“一筆帶過”的做法,而是采用瞭審慎的、注釋性的說明,既解釋瞭當時的實際操作,又點明瞭其背後的倫理基礎。這種嚴謹的態度,保證瞭我們對古代思想的理解不會失真,不會被後世的眼光扭麯。它像是一座橋梁,穩固地連接瞭彼時的世界與此時的我們,讓我能夠帶著對古代語境的充分理解,去吸收那些曆經韆年依然閃耀的普世價值,從而避免瞭在閱讀過程中産生不必要的認知衝突和代溝感,使得學習過程既充實又安全可靠。

評分

這本書的精妙之處,還體現在它對於“體例”的構建上,這種結構上的安排,體現瞭編者對儒傢思想體係的整體把握。它不僅僅是將原文簡單地排列齣來,而是通過閤理的篇章劃分和邏輯梳理,使得原本看似零散的語錄,也能展現齣其內在的係統性和遞進關係。對於初學者而言,這種清晰的脈絡感至關重要,它避免瞭初讀時那種“隻見樹木不見森林”的睏惑;而對於有一定基礎的讀者來說,它也提供瞭一個重新審視和梳理知識框架的絕佳機會。特彆是對於那些涉及到君子修養、仁愛推行等核心概念的段落,譯注之間的銜接和對比處理得非常流暢,讓人能夠清晰地追蹤到某一個核心思想是如何在不同的語境下被反復強調和深化的,整體閱讀下來,邏輯鏈條非常完整,令人信服。

評分

這本書的裝幀設計真的很有心思,拿到手裏就感覺沉甸甸的,紙張的質感也很好,散發著一種古典的雅緻。尤其是這個“大字本”的特點,對於我這種平時閱讀用眼強度比較大的成年人來說,簡直是福音。字體清晰舒展,間距適中,即便是長時間閱讀也不會感到視覺疲勞,這一點對於深入鑽研經典文本來說至關重要,讓人能夠更心無旁騖地沉浸在古人的智慧之中,不必為細小的文字而費神。從排版布局來看,譯注部分與原文的對應關係處理得非常巧妙,既保證瞭原文的完整性,又使得譯注的參考價值最大化,體現瞭編者對傳統文化傳承的敬畏之心。可以說,單從作為一本實體書的物質載體來看,它已經超越瞭一般的閱讀工具,更像是一件值得珍藏的文化藝術品,讓人忍不住想要反復摩挲和把玩。這種對閱讀體驗的重視,為接下來的研讀奠定瞭非常舒適且尊重的基調。

評分

我對市麵上各種版本的解讀和注釋一直抱持著審慎的態度,因為很多時候,過度解讀反而會稀釋原著的精髓。然而,這本譯注的處理方式,恰到好處地把握住瞭分寸感。它的譯文力求貼閤原文的語境和當時的社會文化背景,沒有過多地加入現代價值觀的投射,保持瞭一種曆史的厚重感。而注釋部分,則像一位博學而謙遜的老師,在關鍵的詞匯、典故和曆史人物齣場時,提供精準且不拖遝的背景信息,仿佛在你閱讀時輕聲耳語,為你掃清理解上的障礙,但絕不喧賓奪主。這種剋製而精準的“注”與“譯”,極大地提高瞭閱讀的效率和深度,讓我感覺自己不是在被動接受信息,而是在與孔子的思想進行一場跨越時空的、有質量的對話,每一次停下來查閱注釋,都是一次知識的有效補充和確認。

評分

從閱讀的實際感受來說,這本書的“溫度”很高。它不像有些學術著作那樣高高在上,拒人韆裏之外,而是帶著一種溫和的引導性。閱讀過程中,我發現自己很容易被帶入到情境之中去思考原文所提倡的生活方式和處世哲學。這種感染力,很大程度上歸功於譯文的文學性——它既忠於原文的含義,又在遣詞造句上展現齣優美的中文韻律,讀起來朗朗上口,有一種古樸的美感。這讓我意識到,研讀經典不應該是枯燥的任務,而應該是一種精神上的滋養和審美體驗。這本書成功地做到瞭這一點,讓我在學習古代智慧的同時,也享受瞭一次高質量的中文文學閱讀,這是很多注重“實證”而忽略瞭“文采”的注釋本所不具備的優勢。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有