内容简介
本文集收录的文章都是有关语言、文化和人的心理的,发表于19121939年间,主要分为三组,第yi组是较为宏观的有关语言、语言学性质的概括性论述,第二组是有关印第安语言文化的研究,第三组文章的中心是文化与人,以及“有关人的科学”。从萨丕尔的文章中可以汲取有关理论和方法的营养,了解一些经典概念的发展,也可以领略大家的研究视野和风范。
作者简介
爱德华?萨丕尔(18841939)是美国著名的人类语言学家,以对北美印第安语言的研究著称。
目录
译序
语言
语言中的声音模式
语言与环境
交际
国际辅助语的功能
语法学家及其语言
语言学作为一门科学的地位
原始语言中的概念范畴
中美洲和北美洲的语言
努特卡语中的异常言语类型
纳瓦霍文化北方起源的语言内部证据
纳瓦霍语、努特卡语和夸扣特尔语中的声门化延续音(兼及印欧语)
亚纳语中的男性和女性言语形式
亲属称谓与收继婚俗
真伪文化
人类学与社会学
宗教的意义
文化人类学与精神病学
社会行为的无意识模式
人格
象征符号
作为人格特征的言语
文化人类学为何需要精神病学家
潜藏于谋生活动中的心理和文化危险
文化研究中人格概念的兴起
附录:译词表
精彩书摘
《西方语言学名家译丛:萨丕尔论语言、文化与人格》:
有人非常倾向于把人类文化的众多元素归因于该文化所处环境的影响,其中有些人甚至采取极端的观点,把人类生活和思想的几乎所有表现归结为环境的影响。我既不想肯定或者否定环境力量对文化特征影响的重要性,也不想证明环境影响在何种程度上与其他因素交织在一起。在我看来,把人类文化的任何特征完全归因为自然环境的影响是荒谬的。从严格意义上讲,环境只能直接作用于个体,如果我们发现某一群体特征可以完全归因于环境影响,这一共同特征也必须解释为环境对个体影响不同过程的总和。不过,这显然不是已知环境力量作用于人类群体的典型形式。因为在上述情况下,一个单独的个体足以反作用于环境,并使群体中的其他人有意识或无意识地分担环境对他的影响。虽然我们仍然怀疑,独立于其他因素的环境影响是否能够对即便一个单独的个体发生作用,但我们至少可以假设这种可能性。重要的是,在现实社会中,即使最简单的环境影响也是由社会力量来支撑或者转换的。因此,任何把即便最简单的文化因素归因于环境影响的企图,必然是一种误导。只要一个特定个体置身于一系列社会因素并因此反作用于这些因素,那些转变纯粹环境影响的社会力量本身就理应被视为环境力量。另一方面,只要这些社会力量代代相传,其影响力可与遗传影响力相比拟。这些传统社会力量本身受到环境变化及其他变化的制约,由此显示出文化起源和发展的复杂性。总体而言,只有在指称那些存在于人类意志以外的以物质性为主要特征的影响时,使用“环境”一词才比较适宜。不过谈到语言,即反映人类群体生活所有自然、社会背景的符号系统,用“环境”一词同时包括自然和社会因素是有利的。自然环境既包括地理特征,例如一个国家的地形(海岸、山谷、平原、高原或山脉)、气候、降雨量,也包括所谓人类生活的经济基础,如该地区的动植物和矿产资源。社会环境则由塑造每个个体生活和思想的各种社会力量构成,其中较为重要的是宗教、伦理标准、政治组织形式和艺术。
根据以上划分,我们可以期待在语言中发现两组环境因素。这种期待前设语言受到其使用者所处环境背景的物质影响。当然确切地说,自然环境只有受到社会因素的影响,才会体现在语言中。例如在一个民族生活的自然环境中,某一种动物的存在并不足以使人们创造一个语言符号来指称它。要使该人类群体的语言为这一自然环境的特定因素创造指称,就必须使该动物为群体成员普遍知晓,并且多少对它有点兴趣。换句话说,就语言而言,所有的环境影响归根结蒂都是社会环境的影响。但是,我们有实际的需要区分那些在不同程度上直接来源于自然环境的社会影响,和那些与自然环境不大相干的社会影响。语言通过三种方式受到影响:在主题或内容,即词汇上受到影响;在语音系统,即在构词中起作用的声音系统受到影响;在语法形式,即在言语中使用的形式程序以及逻辑或心理类别上受到影响。
……
前言/序言
西方语言学史上的重要著作,过去国内已译出不少,尤以商务印书馆的一批最具规模,传布最广。如赫尔德《论语言的起源》(1772),洪堡特《论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响》(1836),索绪尔《普通语言学教程》(1916),萨丕尔《语言论》(1921),布龙菲尔德《语言论》(1933),无一不是世所公认的经典作品,译本均已收入“汉译世界学术名著”,成为国人认识西方语言思想的梯航。名作要著的翻译,是考察西方语言学史的一项基础工作,在这方面我们已经取得的成绩不可谓小,但有待进行的工作仍然很多。仅举西方语言思想史上经常征引的一些著作,惠特尼《语言的生命和生长》(1875)、保罗《语言史原理》(1880)、甲柏连孜《语言学的任务、方法和成就》(1891)、浮士勒《语言学上的实证主义和唯心主义》(1904)、博厄斯《美洲印第安语言手册》(1911)、叶斯柏森《语言的本质、发展和发生》(1922)、乔姆斯基《笛卡尔语言学》(1966)等等,我们都知道这些作品值得译介,却始终未见译出。即便是洪堡特、萨丕尔、布龙菲尔德,虽然各有汉译名著行世,其单篇的论文仍需要逐一译解,辑录成书。
以往国内翻译西文语言学名著,对单篇的作品着眼较多,于名家的文集则下力不足。专著固然能凝聚一位学者的思想观点,但文集自有文集的好处,为专著所不能取代。与专著相比,文集的时间跨度更大,收取的作品更多,因此更能展示学者一生思想发展的轨迹和学术成长的历程。弗斯的《论言语》(1930)值得一读,而他的<语言学文集》(1957)选收撰于1934-1951年间的文章,涵盖了更多的话题、更丰富的内容,更不能不读。有些学者终其一生,也没有一部专著行世,这种情况下相关的文集就尤其不能缺少。以美国人类语言学家沃尔夫为例,今人欲了解他的语言相对论,不必四处寻觅他的论文,只需找到卡罗尔编辑的《论语言、思维和现实——沃尔夫文集》(1956),就有了一册既权威又方便的沃尔夫理论读本。
本系列所收的各家文集,有些虽有原语的集子可资参照,而翻译时未必悉数采纳,或有增补、或予删汰,内容编排上会做一些调整;有些文集并无原本可据,属于自行编选,则收录哪些、舍弃哪些,要求编者斟酌后再做选择。无论有无原本、怎样选篇,编辑一部文集必定有一些讲究,能显出编者的意图、趣识和眼力。在选篇、译解、注释诸方面,各本集子的编者享有充分的自由,本系列的创设无非是要提供一块园地,供有志于译介的语言学者聚首耕耘。至于这块园地的总体建设,谨试提三点:
致力发掘确有史料价值的作品,尤以迄今尚无汉译的论著为首选;
将各时期开一派天地、领风气之先的代表人物作为基础,兼采当代有特出创为的研究者;
以梳理语言思想、贯达人文哲理为鹄的,兼纳各家分析技艺。
中国现代语言学起步于译介,一个世纪以来也从未中断过译介。译介不止是为当世服务,也是为了认识过去,为探求学术的本源铺筑道路。译介之难之苦,实过于自由撰著,好在终有一些学者不惧艰辛,甘尝苦味,所以译事不会告断,永远不会。这项译事,这个系列,就期待着这样的同人来参与。香港海德基金会、湖南教育出版社曾经支持本系列部分书籍的翻译和梓行,感念旧谊,犹不能忘,愿以更多更好的译作答谢朋友们的信托。
西方语言学名家译丛:走向理解与视界 在人类文明的长河中,语言始终是连接心灵、传递思想、构建社会的基石。它不仅是我们表达内心世界的工具,更是我们认识世界、理解文化、塑造人格的镜子。当语言学这门学科日益精进,我们得以窥见语言背后更深邃的逻辑和更宏大的视野。本译丛,汇聚西方语言学领域大师的经典著作,旨在为汉语读者呈现一场关于语言、文化与人格的深度对话,引领我们走向更广阔的理解与视界。 本译丛的核心价值在于其思想的原创性与前瞻性。我们所选取的著者,无一不是在语言学界留下了浓墨重彩一笔的巨匠。他们或以敏锐的洞察力,揭示了语言结构与思维方式之间的微妙联系;或以深邃的思考,探讨了语言在文化传承与演变中的关键作用;或以细腻的笔触,剖析了语言对个人身份认同与社会交往的深刻影响。他们的理论,穿越时空的限制,至今仍闪耀着智慧的光芒,为我们理解当下乃至未来的语言现象提供着宝贵的启示。 第一部分:语言的边界,思想的边界——认知与结构 语言学并非仅仅是对词汇和语法的机械罗列,它更是通往人类认知机制的钥匙。本译丛将深入探讨语言的认知维度,解析语言如何塑造我们对世界的感知和理解。 1. 语言与思维的相互塑造: 我们将从宏观角度审视语言与思维之间辩证统一的关系。语言是否仅仅是思维的载体,还是它本身就构成并限制了我们的思维模式?本译丛将收录的著作,会以大量的实证研究和理论推演,论证语言的句法结构、词汇体系,乃至发音方式,如何潜移默化地影响着我们对空间、时间、因果关系乃至情感的理解。例如,不同语言中表示颜色的词汇差异,会如何影响母语者对色彩的辨识和记忆?描述时间的方式不同,是否会影响人们对过去、现在和未来的感知?这些问题将通过具体的语言学分析,展现语言作为一种认知工具的强大力量。 2. 结构主义的遗产与演进: 结构主义语言学是现代语言学的重要基石。本译丛将带领读者回溯其源头,理解索绪尔等学者的开创性贡献,如符号的任意性、语言的共时性与历时性等。同时,我们也将关注结构主义思想在后结构主义时期如何被挑战、被发展。新一代语言学家如何在前人的基础上,引入更广阔的社会、心理、文化视角,拓展语言结构的分析维度?我们将探讨形式语言学、认知语言学等分支的最新进展,展现语言结构分析如何从孤立的文本走向与人类心智、社会实践的深度融合。 3. 句法、语义与语用:三重维度的理解: 句法是语言的骨架,语义是语言的血肉,而语用则是语言的灵魂。本译丛将分别从这三个维度深入剖析语言的运作机制。关于句法,我们将探讨生成语法理论如何揭示语言的普遍性规则,以及不同语言在句法上的多样性如何反映人类认知能力的边界。在语义学领域,我们将审视词义的构成、语境对意义的影响,以及隐喻、转喻等修辞手法的认知基础。而语用学则将带领我们理解语言在实际交流中的运用,如会话的原则、言外之意、以及语言在社会权力关系中的作用。通过这三重维度的交叉分析,读者将对语言的复杂性及其精妙之处有更深刻的认识。 第二部分:语言的脉络,文化的熔炉——传承与变迁 语言是文化的载体,也是文化的塑造者。文化在语言中留下印记,语言又以其特有的方式,承载、传播、甚至重塑着文化。本译丛将深入挖掘语言与文化之间的互动关系,展现语言如何在历史长河中演变,如何承载民族的集体记忆。 1. 语言的社会功能与文化印记: 语言不仅仅是交流的工具,更是社会身份的标识。本译丛将探讨语言的社会语言学面向,如方言、语码转换、社会阶层与语言差异等。不同群体如何使用语言来构建和维持其身份认同?语言的使用如何反映权力关系和社会等级?我们将通过对这些问题的探讨,理解语言如何在社会交往中扮演着至关重要的角色。同时,本译丛也将关注语言中蕴含的文化印记,如习语、谚语、以及特定词汇所承载的历史典故和文化价值观。这些语言现象,是理解一个民族文化基因的重要窗口。 2. 文化变迁与语言演化: 语言并非一成不变,它随着社会和文化的变迁而不断演化。本译丛将审视语言演化的动因,如技术发展、全球化、以及文化交流。新的词汇如何产生?旧的词汇如何消亡或改变意义?语言的传播与接触,如何催生出新的语言形式,甚至新的语言?我们将借助历史语言学和比较语言学的研究成果,展现语言演化的规律和模式,理解语言作为一种动态有机体的生命力。 3. 语言与族群认同: 语言是族群身份的重要组成部分。本译丛将探讨语言在构建和维系族群认同中的作用。当一个族群的语言面临威胁,其文化和身份又将面临怎样的挑战?语言的保护与复兴,对于维护文化多样性具有怎样的意义?我们将通过跨文化的比较研究,展现语言与族群认同之间的紧密联系,以及语言在个体和集体记忆中的特殊地位。 第三部分:语言的棱镜,人格的雕刻——认知与实践 语言与个体人格之间存在着千丝万缕的联系。我们的语言习惯、表达方式,不仅反映了我们的性格特征,也反过来塑造着我们的自我认知和与他人的互动模式。本译丛将从心理语言学的角度,探索语言对人格形成的深刻影响。 1. 语言习得与人格发展: 个体如何习得语言,又如何通过语言来表达和发展自己的人格?本译丛将审视语言习得的早期阶段,以及儿童在与环境的互动中,如何通过语言来理解世界、建立自我。语言的学习过程,如何与个体的认知能力、情感发展以及社会化过程相互促进?我们将探讨不同教育理念和家庭环境,如何影响儿童的语言发展,进而影响其人格的早期塑造。 2. 语言风格与个性特征: 每个人都有独特的语言风格,这种风格往往是其个性特征的折射。本译丛将分析语言风格的构成要素,如词汇选择、句子结构、语气语调等,以及这些要素如何与个体的性格、情绪、甚至潜意识活动相关联。例如,一个倾向于使用积极词汇的人,是否更可能拥有乐观的人格?一个喜欢使用模糊表达的人,其内心是否更倾向于规避冲突?我们将借助心理语言学和文本分析的工具,揭示语言风格背后的深层心理机制。 3. 语言在人际互动中的作用: 语言是我们与他人建立连接、展开互动的基本方式。本译丛将探讨语言在人际关系中的作用,如说服、谈判、冲突解决、以及情感的表达与理解。我们如何通过语言来影响他人?如何通过语言来建立信任或制造隔阂?理解他人的言外之意,对于有效沟通有多么重要?我们将从积极心理学和沟通理论的角度,解析语言在构建健康人际关系中的关键作用,以及如何运用语言来提升我们的沟通能力和情商。 结语: “西方语言学名家译丛”并非仅仅是对语言学理论的简单梳理,它是一次关于人类自身——关于我们如何思考、如何交流、如何认知世界、如何构建自身——的深刻探索。本译丛所收录的著作,如同不同角度的光束,穿透语言的迷雾,照亮我们理解自身与世界的复杂图景。我们希望通过这套译丛,能够激发读者对语言的全新认识,培养严谨的学术思维,以及更深邃的人文关怀。无论您是语言学领域的专业研究者,还是对人类思想和文化抱有浓厚兴趣的普通读者,都能从中获得宝贵的启迪,并在语言的海洋中,找到属于自己的深刻洞见与广阔视界。