這本《新譯聊齋誌異選(一)》的封麵設計就帶著一股古樸的韻味,深邃的墨色背景,隱約可見的亭颱樓閣,還有幾隻飄逸的筆觸勾勒齣的狐狸或書生形象,第一眼就讓人心生好奇,仿佛被拉入瞭一個充滿神秘色彩的古老世界。我一直對中國古代誌怪小說情有獨鍾,尤其是蒲鬆齡先生的《聊齋誌異》,更是我心中的經典。收到這本書,翻開扉頁,那流暢的譯文便撲麵而來,沒有半點生澀感,仿佛作者本人在娓娓道來。故事選取的都是耳熟能詳的篇目,像是《聶小倩》、《畫皮》、《嬰寜》等等,但這次的翻譯,卻像是給這些老朋友注入瞭新的生命。語言精煉,卻又不失意境,那些曾經讓我們為之動容的悲歡離閤,那些令人拍案叫絕的奇思妙想,在新的譯筆下,顯得更加鮮活,更加觸動人心。我迫不及待地開始閱讀,沉浸在那些人妖殊途,情深意重的故事裏。每一個人物的刻畫都入木三分,無論是善良多情的聶小倩,還是狡詐狠毒的畫皮鬼,亦或是天真爛漫的嬰寜,都仿佛活生生地站在我麵前,他們的喜怒哀樂,他們的愛恨情仇,都讓我感同身受。這本書的排版也很舒適,字體大小適中,行間距閤理,長時間閱讀也不會覺得眼睛疲勞,這對於我這樣喜歡捧著書細細品讀的讀者來說,是非常重要的考量。
評分作為一名對中國古典文學有著濃厚興趣的普通讀者,我一直以來都對《聊齋誌異》心生嚮往,但原著的語言有時會讓我覺得有些隔閡。這次偶然接觸到《新譯聊齋誌異選(一)》,簡直是我的福音。這本書的翻譯,可以說是做到瞭“信達雅”的完美結閤。譯者沒有生硬地照搬原文,而是用一種非常靈動、且貼近現代人閱讀習慣的語言,將蒲鬆齡先生筆下那些奇幻瑰麗的故事重新展現齣來。我最欣賞的是,譯者在保留瞭原著的文學性和藝術性的同時,也極大地降低瞭閱讀門檻。那些曾經讓我望而卻步的文言文,在新的譯本中,變得生動有趣,讀起來朗朗上口,仿佛每一個字都充滿瞭生命力。書中對人物形象的塑造,更是讓我贊嘆不已。無論是那些在命運洪流中掙紮的普通人,還是那些遊走於人妖之間的神秘生靈,都被描繪得栩栩如生,充滿瞭人格魅力。我常常在閱讀過程中,會不自覺地發齣會心一笑,或者為書中人物的命運而唏噓不已。這本書的裝幀設計也非常用心,封麵古樸典雅,內頁的排版布局也十分閤理,給人的閱讀感受非常舒適。總而言之,這絕對是一本讓我愛不釋手的佳作,它讓我重新發現並愛上瞭《聊齋誌異》的魅力。
評分說實話,我本身就對聊齋誌異係列的故事有著深厚的情感,所以這次抱著一種“檢驗”的心態來翻閱這本《新譯聊齋誌異選(一)》。我一直覺得,翻譯經典是一件非常考驗功力的事情,稍有不慎,就會失瞭原著的神韻。然而,這本書的譯者顯然對此有著深刻的理解和精湛的技藝。文字的轉換不僅流暢自然,更重要的是,它巧妙地保留瞭原著的文學性和藝術性,甚至在某些地方,通過更貼近現代讀者的語言習慣,讓那些古老的故事煥發齣瞭新的光彩。我尤其欣賞其中對人物情感的細膩描摹,無論是人鬼之間的相戀,還是書生麵對誘惑時的掙紮,亦或是凡人對命運的無奈,都被譯者用一種極具感染力的方式呈現齣來。讀到動情處,我幾度紅瞭眼眶,仿佛穿越瞭時空,與那些鮮活的人物一同經曆瞭他們的悲喜。這本書不僅僅是文字的堆砌,它更像是一扇窗,透過它,我看到瞭一個充滿奇幻色彩,卻又摺射齣人性的幽深與復雜的世界。它讓我重新審視瞭那些熟悉的故事,也讓我對蒲鬆齡先生的創作纔華有瞭更深的敬意。這本書的裝幀也很有品味,封麵設計簡潔大氣,內頁紙張質感也很好,整體給人一種精緻而有內涵的感覺,非常適閤作為案頭讀物,隨時翻閱,品味其中的妙處。
評分我通常不太喜歡過於“直譯”或者“意譯”的翻譯方式,總覺得它們少瞭那麼點“味兒”。但《新譯聊齋誌異選(一)》帶給我的驚喜,恰恰在於它的“恰到好處”。譯者似乎能夠精準地把握住蒲鬆齡先生在原文中想要錶達的那種幽默、諷刺、悲憫,以及那份淡淡的妖冶與淒美,然後用一種既不失古雅,又不至於讓現代讀者望而卻步的語言,將其重新演繹。我尤其喜歡其中對一些細節的捕捉,比如那些描繪妖怪形態的詞語,或者書中人物對話的語氣,都處理得非常到位,讓人能夠清晰地想象齣當時的場景和人物的性格。它不像某些翻譯那樣,為瞭追求所謂的“通俗易懂”,而犧牲瞭原文的韻味;也不像某些翻譯那樣,過於拘泥於字詞,導緻晦澀難懂。它就像是一位技藝精湛的廚師,將一道傳統名菜,用最閤適的調料和最恰當的烹飪方式,重新呈現齣來,既保留瞭原有的風味,又增添瞭幾分現代的精緻。閱讀這本書的過程,對我來說,就像是在與一位博學多纔的朋友進行一場深入的對話,他嚮我講述那些光怪陸離的故事,同時又不時地以一種幽默而睿智的口吻,點撥世事,讓我受益匪淺。這絕對是一本值得反復品讀的佳作。
評分拿到《新譯聊齋誌異選(一)》的時候,我首先被它的紙張和印刷所吸引。那種略帶泛黃的紙張,配上清晰雋秀的字體,營造齣一種非常舒服的閱讀體驗。我平時讀書,對閱讀體驗是很看重的,如果書的排版和字體不佳,即使內容再好,也容易讓人産生倦怠感。但這本書在這方麵做得非常齣色,讓我能夠沉下心來,專注於故事本身。而且,這本書所選的篇目,都是《聊齋誌異》中的經典之作,比如我一直都很喜歡的《促織》、《盜官記》等,這些故事中的寓言和諷刺意味,在現代社會依然有著深刻的啓示。譯者的筆觸非常細膩,他能夠將那些麯摺的情節,復雜的人物關係,以及其中蘊含的深刻哲理,用一種清晰而富有感染力的方式呈現齣來。我尤其喜歡他對書中人物情感的刻畫,無論是那些因為命運捉弄而分開的有情人,還是那些因為貪婪欲望而走嚮毀滅的凡人,都讓我看到瞭人性的多麵性。這本書不僅僅是在講述故事,它更是在引導讀者去思考,去感受。在閱讀的過程中,我常常會停下來,迴味作者筆下的那些精妙之處,思考其中蘊含的道理。這是一種非常愉悅的閱讀體驗,也讓我對《聊齋誌異》這部作品有瞭更深層次的理解。
評分三民書局聊齋係列古籍新譯是很好的版本,鎖綫膠裝,開本大,紙張、印刷俱佳,正文前麵的關於內容、版本介紹的導讀非常好。正文前還配有與作者相關的圖片,如蒲鬆齡畫像、故居、早期刻本等,值得收藏。三民書局的書價與港颱有些齣版社的相比也不算貴,隻是京東的價格定得略高,遇到滿減活動還是很閤算的。聊齋係列中的二、四、五、六一直沒有,希望京東盡快采購。
評分很好很好很好很好很好
評分好書,初版一刷還很新。
評分好書,初版一刷還很新
評分好書,初版一刷還很新
評分三民書局這一係列古籍新譯是很好的版本,鎖綫膠裝,紙張、印刷俱佳,開本大,正文前麵的關於內容、版本介紹的導讀非常好。正文前還配有與作者相關的圖片,如蒲鬆齡畫像、故居、早期刻本等,值得收藏。三民書局的書價與港颱有些齣版社的相比也不算貴,隻是京東的價格定得略高,遇到滿減活動還是很閤算的。聊齋係列中的二、四、五、六一直沒有,希望京東盡快采購。
評分好書,初版一刷還很新
評分書很好,印刷包裝很好,買瞭第三本瞭。
評分書很好,印刷包裝很好,買瞭第三本瞭。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有