基本信息
出版社: 上海外语教育出版社; 第1版 (2010年6月1日)
外文书名: The Picture of Dorian Gray
平装: 387页
语种: 简体中文, 英语
开本: 16
ISBN: 9787544616850, 7544616851
条形码: 9787544616850
商品尺寸: 22.8 x 15.2 x 1.8 cm
商品重量: 499 g
目录
The Preface 序
Chapter One
第1
章Chapter Two 第二章
Chapter Three 第三章
Chapter Four 第四章
Chapter Five 第五章
Chapter Six 第六章
Chapter Seven 第七章
Chapter Eight 第八章
Chapter Nine 第九章
Chapter Ten 第十章
Chapter Eleven 第十一章
Chapter Twelve 第十二章
Chapter Thirteen 第十三章
Chapter Fourteen 第十四章
Chapter Fifteen 第十五章
Chapter Sixteen 第十六章
Chapter Seventeen 第十七章
Chapter Eighteen 第十八章
Chapter Nineteen 第十九章
Chapter Twenty 第二十章
内容介绍
《道连·格雷的画像(英汉对照)》为了促进翻译教学的发展,丰富翻译教学的资源,满足翻译专业师生的需要,外教社策划了“翻译专业名译研读本”分“英汉对照”和“汉英对照”两个子系列出版。本套读本特色鲜明:1.原文与译文对照排版,译文部分穿插名家对译文的点评。2.点评从词、句的翻译方法、翻译效果、译语特点、译者风格、译文可供商榷之处等方面出发,指点读者细心体会翻译过程,在揣摩、比较和思考中提高自己的翻译水平和鉴赏能力。3.译者和点评者皆为译界名家,有的译者兼做点评者,更能帮助读者体会译文背后的点点考量。
4.精心选取古今中外名著,不拘体裁,小说、诗歌、散文、戏剧兼收并蓄,蔚为大观,意在让学生广泛涉猎,开阔视野,提高素养。
.......
................这次选择这本书,主要是冲着它作为“中英对照小说”和“双语读物”的定位来的。说实话,市面上的双语对照读物良莠不齐,有些为了凑页数,翻译质量堪忧,甚至影响了阅读的连贯性。但拿到这一版,我特意对比了几个关键段落,无论是意译还是直译,都保持了相当高的水准,尤其是在处理那些具有时代背景和文化色彩的词汇时,译者似乎拿捏得恰到好处,既保留了原文的韵味,又确保了中文读者的理解无碍。这种精良的翻译工作,是真正能够提升阅读效率和学习效果的关键。它不再是简单的“词汇表”,而是构建了一座有效的语言学习桥梁。我期待着在接下来的阅读过程中,能够通过这种对照形式,细致地品味原著作者的遣词造句,同时还能迅速捕捉到英语原版的高级表达方式,让我的英语阅读能力得到质的飞跃。
评分我对于选择阅读材料一直秉持着“精读重于泛读”的原则。选择“正版道连格雷的画像”这样一个世界级的文学经典,本身就说明了其主题的深刻性和语言的典范性。它所蕴含的人性探讨和美学思考,我相信即便是跨越文化和语言的障碍,依然能带来强烈的共鸣。这种级别的作品,需要读者投入时间去细嚼慢咽,而这本书的中英对照设计,正好为这种“慢阅读”提供了最佳的支持系统。它鼓励读者去探索每一个词汇背后的深层含义,而不是囫囵吞枣地赶进度。我期待着在接下来的阅读旅程中,能够被故事的魅力深深吸引,同时,也能悄无声息地将那些原本陌生的英文结构和词汇,转化为自己知识体系的一部分,真正实现“读原著,学语言”的双重目标。
评分从出版的定位来看,“英文精品专”这几个字就显得意味深长,暗示着这本书在众多英语学习资料中具有较高的辨识度和收藏价值。这让我对它的印刷质量和纸张选择有了更高的期待。实际触感上,纸张的磅数适中,既能很好地承载墨水,又不会显得过于沉重,便于携带。更值得称赞的是,装订的处理非常结实,即便是需要频繁翻阅对照,也不会出现散页的风险。对于经常需要查阅和标注的学习者来说,这种耐用性是非常重要的考量因素。一本好的书,应该能够陪伴读者走过漫长的时间,这本书从硬件条件上,似乎已经做好了接受这种长期“磨练”的准备,展现出一种沉稳可靠的特质,让人感觉物超所值。
评分收到书了,拿到手沉甸甸的感觉,这让我对这次的阅读体验充满了期待。封面设计得相当有品味,那种古典与现代交织的美感,一下子就把我的思绪带入了那个充满神秘与历史气息的故事世界。迫不及待地翻开扉页,内页的排版清晰、字体舒适,这对于长时间阅读来说非常友好。我特别留意了中英对照部分的布局,双栏设计得当,语言切换自然流畅,不会让人在阅读过程中感到突兀或困扰。这种精心的编排,无疑是为像我这样希望在提升英语水平的同时,又能深度领略原著精髓的读者量身定制的。我已经开始想象沉浸在这部经典作品中的美妙时光了,它不仅仅是一本书,更像是一扇通往另一个时代的精致窗户。从初次接触的整体印象来看,出版方在装帧和细节处理上确实下了不少功夫,这份对品质的坚持,让人对内容本身也更加信赖。
评分作为一个英语学习的“老兵”,我深知一本好的“英语阅读材料”意味着什么——它必须既有深度,又具备可读性,能够持续激发我的求知欲。这部作品能被选入“英语阅读中英对照版”的系列,想必其文学价值和语言难度是经过考量的。我更看重的是它所提供的“英汉互译对照”的价值。这意味着我不仅能从中文理解困难点,还能反过来,通过对照,学习如何用更地道的英语来表达复杂的思想。这种双向学习的机制,对于提高我的写作和口语组织能力都有潜在的帮助。我希望通过这本书,能够建立起更坚实的英语思维框架,不再过度依赖母语思维去构建英文句子。这不仅仅是打发时间的读物,更像是一套精心设计的语言训练工具,充满了严谨和学术气息,让人不敢有丝毫懈怠。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有