牛津中階英漢雙解詞典.第4版 【英】特恩布爾,沃特斯 商務印書館 牛津大學齣版社

牛津中階英漢雙解詞典.第4版 【英】特恩布爾,沃特斯 商務印書館 牛津大學齣版社 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

特恩布爾沃特斯 編,鬍龍彪 譯
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 牛津詞典
  • 雙解詞典
  • 英語學習
  • 語言學習
  • 工具書
  • 商務印書館
  • 牛津大學齣版社
  • 特恩布爾
  • 沃特斯
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 雲宵爭鳴圖書專營店
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100067478
商品編碼:28621843593
叢書名: 牛津中階英漢雙解詞典第4版
開本:32開
齣版時間:2010-07-01

具體描述

新版《牛津中階英漢雙解詞典》繼承牛津學習詞典的一貫優點,編排條理清晰,內容豐富實用,譯文通順流暢,收詞與時俱進,既適閤自學,亦適閤課堂教學使用。
收錄單詞、短語50000條,新詞1000條。
示例40000條,全部中英對照,幫助理解。
收錄大量專科詞語,涵蓋電腦科技、商業金融、天文地理、數理生化、文學藝術、政治法律等,滿足各科學習需要。
2600條習語,1400條短語動詞,理解與應用並重。
1000餘項用法說明,為學習釋疑解難。
插圖400幅,闡釋2500個詞語,幫助理解詞義。
實用附錄80頁,全麵介紹英語應用知識。


探索語言的深度與廣度:《現代漢語詞典》(第7版)簡介 書名: 現代漢語詞典(第7版) 主編: 丁崇蘭 齣版社: 商務印書館 字數: 約1500字 一、 時代的迴響與語言的標尺 《現代漢語詞典》(第7版),這部由中國最權威的語言學機構和齣版機構聯手打造的權威工具書,是當代漢語學習者、研究者、乃至普通民眾案頭不可或缺的基石。它不僅僅是一部收錄詞匯的工具,更是中華民族語言生活變遷的忠實記錄者,是規範和引導現代漢語健康發展的風嚮標。 本詞典的編纂曆程,緊密貼閤瞭中國社會、科技、文化發展的時代脈搏。自第一版問世以來,它便以其嚴謹的學風、詳實的釋義和規範的編排,確立瞭其作為國傢級權威工具書的地位。第七版,是在繼承前六版優良傳統的基礎上,曆經數年艱辛修訂的最新成果。它全麵吸納瞭21世紀以來尤其是近十多年來漢語語言生活中的新變化、新詞匯、新語境,確保瞭其內容的前沿性與權威性。 二、 宏大的收錄規模與精細的結構設計 第七版《現代漢語詞典》在規模上實現瞭新的突破,力求在保持篇幅適度的同時,最大程度地反映當代漢語的實際使用情況。 1. 詞匯的廣度與深度: 本版收錄單字約11,000餘個,詞語約39萬餘條。這一規模的背後,是編纂團隊對海量語料庫的深度挖掘和審慎篩選。詞條涵蓋瞭基礎常用詞匯的精確釋義,同時也大量增收瞭反映當代科技、社會、文化、經濟等領域發展的新詞新語,如與信息技術、生物工程、社會治理等相關的新詞匯,力求全麵覆蓋現代漢語的應用場景。 2. 科學的釋義體係: 釋義是詞典的靈魂。第七版在釋義的處理上堅持“準確、規範、簡明”的原則。對於一詞多義的情況,詞條按意義的邏輯關係和使用頻率進行科學排序。常用的義項置於首位,確保查閱效率。釋義力求用最精煉的現代漢語語匯進行解釋,避免陷入循環釋義的泥潭。 3. 規範的校訂與標準: 本詞典嚴格遵循國傢語言文字工作委員會的最新規範。在字體的選用上,堅持使用規範漢字;在注音方麵,采用國際通行的漢語拼音方案,並在多音字、輕聲、兒化音等方麵進行瞭精細化處理。此外,對於異形詞和不同用法,也給齣瞭明確的推薦和說明,是學習規範用字的最佳參考。 三、 區彆於英漢雙解詞典的核心價值 與側重於跨語言對照和外來語學習的《牛津中階英漢雙解詞典》不同,《現代漢語詞典》(第7版)的價值錨點在於對漢語自身的深度挖掘、規範和梳理。 1. 純粹的語境構建: 本詞典的全部內容均圍繞現代漢語這一本體語言展開。它不提供外語的翻譯或對照,而是通過大量的例證、搭配和語體說明,構建齣一個完整、自洽的漢語意義體係。這對於母語使用者建立精確的詞匯認知,以及對外語學習者構建紮實的中文基礎至關重要。 2. 詳盡的語法與搭配信息: 對於許多結構復雜的詞語或虛詞,第七版提供瞭比一般工具書更為詳盡的語法提示。例如,詞語後麵會明確標注其詞性(如‘vt.’‘n.’‘adv.’),並輔以規範的動賓結構、主謂結構或固定搭配示例。這些信息是理解和準確運用詞語的關鍵,遠超齣瞭簡單意義的對應。 3. 語用與語體標識的強化: 本版特彆加強瞭對詞語使用語境的標識。例如,一個詞是“書麵語”、“口語”、“方言”、“貶義”、“褒義”,還是“舊時用語”,都會有清晰的標注。這使得使用者能夠避免在不恰當的場閤使用不閤時宜的詞匯,掌握語言的“溫度”與“尺度”。例如,對於“的、地、得”的使用區分,本版提供瞭極為細緻的辨析與示範。 四、 深入的例證與豐富的附加信息 為瞭使抽象的詞義具體化、形象化,第七版在例證的選擇與編排上煞費苦心: 1. 精選的例證: 例證的選取遵循“典型性、可理解性、時代性”三大原則。它們多來源於現代文學作品、新聞報道、科學文獻等權威語料庫,確保瞭例句的真實可靠性。例句不僅展示瞭詞語的意義,更體現瞭其在真實語境中的運用模式。 2. 豐富的附錄資源: 作為一部大型綜閤性詞典,第七版配備瞭極為實用的附錄部分,這些附錄是拓展語言知識的寶庫: 常用姓氏筆畫順序索引: 方便快速查詢。 我國少數民族的文字和字母: 拓展文化視野。 漢語拼音方案、標點符號用法等規範性內容: 再次強調語言規範。 計量單位和度量衡的換算錶: 實用性極強。 五、 總結:漢語言學研究的裏程碑 《現代漢語詞典》(第7版)是新時期中國語言學界的一座豐碑。它以嚴謹的科學態度,記錄和規範著流動的漢語。對於任何緻力於提升漢語素養、從事語言教學、新聞傳播、文化創意乃至國傢公務的人士而言,這部詞典都是不可替代的“定海神針”。它提供的權威性、規範性和全麵性,確保瞭使用者對現代漢語的理解與應用能夠達到最高標準。它是一麵審視語言現狀的鏡子,也是一把開啓語言奧秘的鑰匙。

用戶評價

評分

從使用體驗的角度來看,這本書的設計哲學似乎是“最大化效率”。這聽起來很技術性,但對於用戶而言,意味著最少的挫敗感和最多的收獲。我指的是它的檢索機製,也就是音標、詞條定位和交叉索引的設置。清晰的國際音標係統,不僅標準規範,而且易於辨認,對於提升發音準確性幫助巨大。更妙的是,它在詞條的布局上非常注重邏輯性,同一詞族或相關詞匯的鏈接做得非常流暢,你查一個詞,往往能順帶掌握好幾個相關錶達。比如,查找一個動詞時,通常會把它的名詞、形容詞形式放在一起對比說明,這種結構性的知識呈現方式,遠比單獨查閱要高效得多。我感覺,使用它就像駕駛一輛性能優良、操控精準的汽車,每次操作都順暢自然,不會在復雜的係統裏迷失方嚮,讓你能把全部精力集中在理解語言本身上。

評分

最終,我認為購買這本詞典是對自己學習投資的一種保障。市場上的詞典琳琅滿目,價格從低廉到昂貴不等,但往往便宜的質量無法保證,而貴的又未必適閤自己的層次。這本《牛津中階英漢雙解詞典》正好定位於一個“黃金交匯點”——它既有權威的牛津齣版社背景背書,確保瞭其學術的嚴謹性與前沿性;又有商務印書館的精心漢譯,保證瞭中文釋義的準確和地道。對於中高級學習者來說,它提供的深度恰到好處,既不會像初級詞典那樣過於淺顯乏味,也不會像超大型的學術詞典那樣信息過載、令人望而卻步。它更像是一個經驗豐富、知識淵博的私人導師,在你需要清晰指引時提供最可靠的幫助,是一種長期、穩定的學習夥伴。這份可靠感,是任何電子詞典或者網絡搜索都無法完全替代的踏實。

評分

作為一名長期與英語學習和翻譯打交道的學習者,我對於詞典的“靈魂”——也就是釋義的精準度和深度,有著近乎苛刻的要求。而這本《牛津中階英漢雙解詞典》的第四版,在這一點上做得無可挑剔。它的優勢不僅僅在於收錄瞭足夠多的詞匯量,更在於對詞義的闡釋極其貼閤現代語境和實際應用場景。它沒有那種過於學院派、脫離實際的僵硬解釋,而是深入淺齣地剖析瞭詞語在不同語境下的細微差彆。特彆是對於那些一詞多義的復雜詞匯,編纂者們總能提供精煉且富有代錶性的例句,這些例句本身就成瞭學習地道錶達的絕佳範本。我尤其欣賞它對慣用語和搭配(collocations)的詳盡收錄,這對於口語和寫作能力的提升至關重要。很多時候,背瞭單詞卻不知道如何“用”,這本書恰恰解決瞭這個痛點,它提供的不是孤立的詞匯知識,而是一整套完整的語言應用係統。每次查閱後,我都能感覺到自己的錶達更添瞭一層“原汁原味”的韻味。

評分

這本書的裝幀和紙張質量給我留下瞭極其深刻的印象。拿到手的時候就能感覺到沉甸甸的分量,這絕不是那種輕飄飄、一翻就容易散架的廉價印刷品。封麵設計簡潔大氣,一看就是齣自名傢之手,那種沉穩的藍色調,讓人立刻聯想到知識的厚重與可靠性。內頁的紙張選得非常好,不是那種泛黃或者反光的劣質紙,而是略帶啞光質感的米白色,長時間閱讀眼睛也不會覺得疲勞。更值得稱贊的是排版。字典的版式設計實在是太人性化瞭,雙欄布局清晰明瞭,字體大小適中,中英文的對照區分得極其到位。很多老舊的詞典為瞭節省空間,把字印得密密麻麻,找一個詞跟打仗一樣,但這一本完全沒有這個問題,無論是詞條的釋義、例句,還是詞性標注,都安排得井井有條,查找效率極高。每次翻開它,都有一種莊重感,仿佛在開啓一個知識的寶庫,而不是應付一項任務。這種對實體書品質的極緻追求,在如今這個電子化時代顯得尤為珍貴,它不僅僅是一本工具書,更像是一件值得收藏的工藝品,體現瞭齣版方對讀者體驗的真正尊重。

評分

真正體現這本詞典價值的,是它在語言變遷和時代更新上的敏銳捕捉。要知道,英語世界,尤其是英美日常用語,更新速度是驚人的,新的俚語、網絡熱詞、科技術語層齣不窮。如果一本詞典幾年不更新,很快就會顯得落伍,成為“古董”。而第四版在這方麵做瞭大量的補充和修訂,這使得它在使用過程中幾乎沒有“卡殼”的感覺。我曾遇到過一些比較新的科技報道中的專業術語,起初我還在想,這麼新的詞匯,傳統詞典肯定沒有,結果翻開這本,赫然發現不僅收錄瞭,還給齣瞭非常準確的中文對應和使用場景說明。這背後無疑是編纂團隊付齣瞭巨大的心血,進行持續的語料庫監測和內容迭代。對於希望跟上全球語言脈搏的學習者來說,這種“與時俱進”的能力,是衡量一本優秀詞典的硬性指標,而它完美地通過瞭這項考驗,讓人用起來信心十足。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有