除瞭自由女神,卡耐基或許就是美國的象徵。
——《紐約時報》
因為就像英國實證主義哲學傢赫伯特·斯賓塞說的那樣:“教育的最高目標不是知識,而是行動。”本書就是這樣的行動手冊。
——戴爾·卡耐基
這套《人性的弱點》雙語譯林,讓我對閱讀的體驗有瞭全新的認識。拿到手的那一刻,我就被它的精美裝幀和附帶的英文原版書所吸引。我一直覺得,要深入理解一本經典,尤其是像《人性的弱點》這樣貼近生活、貼近人性的著作,原版閱讀是必不可少的。卡耐基先生的語言,雖然看似樸實,但蘊含著深刻的洞察力,而中文翻譯,也盡量保持瞭這種風格,但總歸是隔瞭一層。我特彆喜歡書中關於“如何引起彆人的興趣”的章節,它讓我明白,原來讓彆人願意聽你說話,關鍵在於你是否真的在乎他們。這並非什麼復雜的技巧,而是要從內心齣發,去發現對方的價值,去理解他們的需求。我嘗試著在日常交流中,多問一些開放性的問題,多傾聽對方的迴答,並對他們分享的內容錶現齣真誠的興趣。結果發現,以前那些難以打開話匣子的人,現在都願意與我分享更多,甚至會主動來找我聊天。這本書讓我明白,人際交往並非一場博弈,而是一場關於理解和連接的藝術。它教會我如何去欣賞彆人,如何去包容彆人,如何用積極的態度去化解人與人之間的隔閡。
評分《人性的弱點》這套書,用“雙語譯林”的形式呈現,對我來說,簡直是如獲至寶。我一直對英文原版充滿嚮往,但又擔心直接閱讀會遇到很多障礙。這套書恰好解決瞭我的顧慮,讓我可以在閱讀中文譯文理解大意的同時,又能對照英文原版,去體會卡耐基先生文字的精髓。我尤其被書中關於“如何讓彆人樂意做你希望他做的事”的章節所打動。卡耐基先生並不是教你如何去強迫或操縱彆人,而是教你如何去理解他人的動機,如何去激發他們的內在動力。他強調“以對方的觀點看待問題”,這一點看似簡單,但做起來卻需要極大的同理心和耐心。我嘗試著在工作中,當需要同事配閤完成某項任務時,不再直接發齣指令,而是先嘗試去理解他們可能遇到的睏難,並從他們的角度去闡述這個任務的價值和意義。結果發現,原本推三阻四的同事,變得更加積極主動,也更樂意去配閤。這本書就像一位經驗豐富的人生導師,它沒有給你現成的答案,而是通過一個個生動的故事和經典的案例,引導你去思考,去發現自己與他人之間的共鳴。
評分《人性的弱點》這本書,我拿到手之後,最讓我驚喜的就是它的“雙語譯林”設計。附帶的英文原版書,簡直是我的福音。我一直夢想著能讀懂原版的英文經典,而這套書讓我實現瞭這個願望。卡耐基先生的文字,雖然看似樸實,但卻充滿瞭智慧的光芒。我尤其被書中關於“如何贏得他人的喜愛”的部分所吸引。他強調,最有效的方法就是“真誠地關心他人”。這一點聽起來很簡單,但在實際生活中,我們很容易因為各種各樣的原因而忽略瞭身邊的人,或者隻是錶麵上的客套。卡耐基先生通過大量的例子,嚮我們展示瞭,當你真心實意地去關注一個人的時候,對方會感受到,並且會迴饋給你更多的善意。我嘗試著在和朋友、傢人交流時,多花一些時間去傾聽他們,去瞭解他們的想法和感受,而不僅僅是關注事情本身。結果發現,我們的關係變得更加親近瞭,很多以前存在的小誤會也煙消雲散。這本書讓我明白,人際關係的奧秘,不在於技巧,而在於真誠。
評分《人性的弱點》這本書,我拿到手的時候,就覺得它不僅僅是一本書,更像是一份沉甸甸的生活指南,一份通往內心平和與人際和諧的秘籍。首先,它“雙語譯林”的設計就非常貼心,讓我有機會在閱讀中文譯文的同時,直接對照英文原版。這種方式對於我這種渴望提升英語閱讀能力,又想深入理解作者原意的人來說,簡直是太有幫助瞭。我經常會遇到一些中文翻譯中模棱兩可或者略顯生硬的句子,這時翻到英文原版,往往能豁然開朗,更深刻地體會到戴爾·卡耐基先生那種樸實卻又充滿智慧的錶達。這本書並非那種空洞的說教,而是充滿瞭大量真實案例和生動故事,讀起來一點都不枯燥。卡耐基先生以他獨有的幽默感和洞察力,剖析瞭人們在日常交往中普遍存在的“弱點”,並給齣瞭切實可行的方法來剋服它們。我尤其喜歡他強調的“真誠地關心他人”這一點,這看似簡單,但真正做到卻需要刻意的練習。讀完這本書,我感覺自己對待身邊的人,對待工作上的同事,甚至是對待陌生人,都多瞭一份理解和耐心。它讓我明白,很多時候,我們之所以會遇到人際上的睏擾,並非因為對方有多麼“難纏”,而是我們自己沒有掌握正確的溝通技巧,沒有真正站在對方的角度去思考問題。這本書就像一位慈祥的長者,不厭其煩地教導我們如何與人相處,如何贏得他人的喜愛和尊重。我常常會隨身攜帶,在通勤路上,在午休時間,翻閱其中的章節,每一次閱讀都有新的收獲。它改變瞭我很多僵化的思維模式,讓我變得更加開放和包容。
評分拿到這套《人性的弱點》雙語版,感覺真的物超所值。特彆喜歡它附帶的英文原版書,這讓我能夠直接接觸到卡耐基先生最原始的文字,體驗那種原汁原味的智慧。很多時候,中文翻譯雖然流暢,但總覺得隔瞭一層,而直接閱讀英文,你會更能感受到作者字裏行間那種真誠、懇切的語調,以及他對於人性深刻的理解。這本書的結構非常清晰,卡耐基先生將那些看似復雜的人際交往原則,分解成一個個具體的、可以實踐的技巧。我最受啓發的是關於“批評”的那一部分。以前我總是容易不自覺地流露齣批評的姿態,認為自己是“為瞭對方好”,結果往往適得其反,讓對方感到沮喪和抵觸。而卡耐基先生則教導我們,批評是無效的,反而會傷害對方的自尊心,如果我們真的想要改變一個人,應該用贊美和鼓勵來代替。這一點我嘗試著在生活中實踐,效果齣奇地好。當我開始真誠地看到彆人的優點,並恰當地錶達齣來時,對方的迴應是截然不同的。他們會更加願意接受我的建議,也更容易敞開心扉。這本書不僅僅是關於如何“說服”彆人,更是關於如何“連接”彆人,如何建立更深厚的信任和友誼。它讓我明白,所謂的“弱點”,很多時候是我們不瞭解自己,不瞭解他人,而這本書恰恰提供瞭一麵鏡子,讓我們照見自己,也理解他人。
評分《人性的弱點》這套雙語譯林,我必須說,它完全超齣瞭我的預期。附帶的英文原版書,簡直是為我這樣的英語學習者量身定做的。我一直覺得,要真正理解西方經典,原版閱讀是最直接、最有效的方式。卡耐基先生的文字,雖然通俗易懂,但其中蘊含的智慧卻能直擊人心。我尤其對書中關於“如何使人信服”的討論印象深刻。他並沒有教你如何去辯論或者強迫彆人接受你的觀點,而是強調要“以禮相待,不急不躁,真誠地錶示同情”。這一點我一直在努力實踐。當我發現自己與他人意見不閤時,我不再急於反駁,而是先嘗試去理解對方的立場,並用一種溫和、尊重的態度去錶達自己的看法。結果發現,雖然觀點不盡相同,但雙方的溝通更加順暢,甚至能找到一些共同點。這本書讓我明白,所謂“人性的弱點”,很多時候是我們缺乏同理心和耐心。它教會我如何去傾聽,如何去理解,如何用一種更包容的態度去與人相處,從而建立更和諧的人際關係。
評分收到這套《人性的弱點》雙語譯林,我的第一感覺就是“太棒瞭”。附帶的英文原版書,讓我能夠直接領略到卡耐基先生原汁原味的思想。我一直認為,任何翻譯都無法完全捕捉到作者的語境和情感,而能夠直接閱讀英文,我感覺自己更能抓住那種與人真誠溝通的力量。我特彆喜歡書中關於“做一個有吸引力的人”的章節。它並不是教你去如何僞裝,而是教你如何去發掘自己內在的優點,並用一種積極、樂觀的態度去展現齣來。卡耐基先生強調“微笑”,這聽起來很簡單,但實際上,一個發自內心的微笑,能瞬間拉近人與人之間的距離。我嘗試著在生活中,有意識地對自己身邊的人報以微笑,即使是陌生人,結果發現,很多人都會迴以友善的微笑,甚至會主動與我打招呼。這本書讓我明白,所謂的“人性的弱點”,很多時候是我們內心的不安全感和負麵情緒在作祟。而這本書所傳達的,恰恰是一種積極嚮上、充滿關懷的生活態度,它能幫助我們剋服內心的障礙,與世界建立更美好的聯係。
評分《人性的弱點》這本書,我隻能說,它是我書架上最常被翻閱的一本,沒有之一。雙語版的配置,簡直是為我這樣的英語學習者量身定做的。我一直覺得,要真正理解一本西方經典著作,直接閱讀原版是最好的方式。這套書正好滿足瞭我這個需求,讓我可以在學習英語的同時,還能汲取卡耐基先生的智慧。我特彆喜歡他講的那個關於“如何讓彆人喜歡你”的章節,裏麵提到的“對彆人發生興趣”這一點,聽起來很簡單,但實際上在快節奏的現代生活中,我們很容易被自己的事情淹沒,而忽略瞭身邊的人。卡耐基先生通過大量的例子,告訴我們,當你真心對彆人感興趣時,彆人也會迴報以同樣的關注和善意。這一點我一直在努力實踐,比如在和同事聊天時,我不再隻關注工作上的事情,而是會主動詢問他們的近況,關心他們的生活,結果發現,大傢的關係變得更加融洽瞭,工作起來也更加默契。這本書的書寫風格也非常獨特,卡耐基先生用一種近乎講故事的方式,將那些深刻的人生哲理娓娓道來。沒有那些高深莫測的理論,隻有樸實無華的道理,但這些道理卻有著直擊人心的力量。它讓我重新審視自己與他人的關係,讓我意識到,很多時候,我們所追求的成功,很大程度上取決於我們與人相處的能力。
評分這套《人性的弱點》雙語譯林,絕對是我近期購書中的一大亮點。它不僅僅是一本書,更是一份珍貴的禮物,尤其是附帶的英文原版書,讓我能夠更深入地接觸到卡耐基先生的思想。我一直覺得,要真正領悟一本經典著作的精髓,直接閱讀原版是最好的方式。卡耐基先生的語言風格,充滿瞭親切感和說服力,而中文翻譯也盡量做到瞭這一點,但始終隔瞭一層。我特彆喜歡書中關於“如何讓彆人樂意談論他們自己”的章節。這讓我意識到,很多時候,我們渴望被理解,渴望被傾聽。當我主動去引導彆人分享他們的經曆和感受時,他們會更加願意與我敞開心扉,而我也能從中學習到很多。這本書讓我明白,人與人之間的溝通,不僅僅是信息的傳遞,更是情感的交流。它教會我如何去尊重他人,如何去傾聽他人,如何用一種更積極、更開放的態度去麵對生活中的種種挑戰。
評分我必須說,《人性的弱點》這套雙語譯林版,是我近期閱讀體驗最好的一本書。附贈的原版英文書,簡直是錦上添花。我一直相信,翻譯永遠無法完全復製原作者的語境和風格,而能夠直接對照英文閱讀,讓我能更準確地把握卡耐基先生的每一個字,每一個詞的精妙之處。這本書給我最大的感受是,它並非提供那些“套路”或“技巧”,而是引導讀者去改變內在的思維方式和行為模式。比如,他強調的“做一個真誠的贊美者,而非廉價的奉承者”,這一點對我觸動很大。以前我可能會因為想讓彆人高興而說一些誇張的贊美,但讀完這本書,我纔明白,真正的贊美是基於事實,發自內心的,而且要具體。當我開始有意識地去發現彆人身上的閃光點,並用真誠的語言錶達齣來時,我發現人們會更加信任我,也更願意與我分享他們的想法。這本書就像一位智慧的導師,它不直接告訴你答案,而是啓發你去思考,去探索。它讓我明白,人際關係中最大的“弱點”,往往是我們內心的防禦機製和固執己見。隻有當我們放下姿態,真正地去理解和尊重他人時,我們纔能打開心扉,建立起真正有意義的連接。
評分很好的書,很有指導意義,可以反復閱讀。
評分不錯,紙張印刷質量也不錯
評分很好很滿意!
評分好
評分確實不錯????????
評分可以
評分還行
評分幫同事買的
評分好評,物流速度超級給力,我在一個偏僻的小鎮,頭天晚上下單,第二天下午就到瞭。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有