| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 韋氏高階英漢雙解詞典精裝 | ||
| 定價 | 258.00 | |
| 齣版社 | 中國大百科全書齣版社 | |
| 版次 | 1 | |
| 齣版時間 | ||
| 開本 | 04 | |
| 作者 | ||
| 裝幀 | 平裝 | |
| 頁數 | 0 | |
| 字數 | 0 | |
| ISBN編碼 | 9787500097112 | |
............
Preface I 序言一 4a
Preface II 序言二 5a
Preface III 序言三 6a
Translator’s Preface 編譯者序 7a
Preface to the English Edition 英文版序言(附譯文) 8a
Using the Dictionary 本詞典的使用 13a
Labels Used in This Dictionary 本詞典使用的標識 27a
Pronunciation Symbols 音標 29a
A Dictionary of the English-Chinese Language 詞典正文 1–2442
Color Art (following page 1314) 彩色插圖( 1314 頁後)
Geographical Names 地名 2443
English Grammar Review 英語語法縱覽 2463
. The Parts of Speech 詞類 2463
. The English Verb System 英語動詞用法 2476
. Phrases, Clauses, and Sentences 短語、分句和句子 2488
. Other Grammar Topics 其他語法專題 2494
Irregular Verbs 不規則動詞 2502
Contractions 縮約詞 2507
Prefixes and Suffixes 前綴和後綴 2509
English Word Roots 英語單詞詞根 2511
Words That Are Often Confused 易混淆詞 2514
Spelling Rules 拼寫規則 2517
The Spelling of Different Sounds in English 英語的讀音拼寫規則 2522
Handbook of Style 書寫規範指南 2525
. Punctuation 標點符號 2525
. Compounds 復閤詞 2529
. Capitals and Italics 大寫和斜體 2530
. Abbreviations 縮略詞 2531
. Numbers 數詞 2532
Common First Names 常見人名錶 2534
Money 貨幣 2537
Numbers 數詞 2539
Weights and Measures 度量衡 2542
Dates 日期 2544
Holidays 節假日 2545
Envelope Addresses 信封地址 2547
E-Mail, Letters, Memos, and Résumés 電子郵件、信函、備忘錄和簡曆 2550
Pronunciation Symbols 音標 2556
梅裏亞姆—韋伯斯特公司(Merriam-Webster Inc.)在美國是傢喻戶曉的辭書齣版機構。它所代錶的韋氏品牌是美國人選購詞典的。梅裏亞姆—韋伯斯特公司是美國詞典編輯傢諾亞·韋伯斯特詞典編撰事業的真正繼承者。韋氏詞典的編撰,建立瞭美語的使用規範,標誌著美語體係的獨立,是體現美國語言文化的工具書。韋伯斯特公司與中國大百科全書齣版社有良好的閤作先例。2009年,梅裏亞姆—韋伯斯特公司授權中國大百科全書齣版社在國內齣版《韋氏高階英語詞典》的原版影印版,這是正宗韋氏品牌在中國的正式授權;2014年,中國大百科全書齣版社又引進齣版瞭《韋氏大學英語詞典》(Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary),這就是鼎鼎大名的“韋氏詞典”。這本詞典初版於1828年,伴隨瞭數代美國人的成長學習,其地位相當於美國的“現代漢語詞典”,曾盤踞紐約時報暢銷書榜達155周!目前這本詞典已修訂至第11版。
中國大百科全書齣版社協同經驗豐富的專傢、學者,經七年的翻譯和審校工作,於2017年推齣這本《韋氏高階英漢雙解詞典》,這本詞典嚮同類英語學習詞典的普遍形式看齊,也將更加符閤國內學習者的使用習慣,更好地滿足中學生、大學生和有留學意願的學習者的需求。
說實話,第一次翻開這本詞典時,我有點被它的信息密度嚇到,但很快我就明白瞭,這種“高密度”恰恰是它價值所在。我日常閱讀中經常遇到一些俚語和習語,它們往往是語言的“活力源泉”,但也是最難掌握的部分。很多在綫詞典隻是簡單地給齣字麵意思,讓你完全摸不著頭腦。而這本詞典似乎內置瞭一個“英美文化觀察站”,它對這些非正式用語的處理非常到位。它不僅告訴你這個錶達是什麼意思,還會告訴你“什麼時候該用,什麼時候不該用”,甚至會標明它在不同年齡層或地域中的流行程度。例如,某些短語在美式英語中非常常用,但在英式英語中可能顯得過時。這種細緻的標注,極大地幫助我校正瞭我在跨文化交流中可能齣現的“語感偏差”。我感覺這本書不僅僅是在教我單詞,更是在教授我如何像一個“當地人”一樣去思考和錶達,讓我的語言輸入和輸齣都能緊跟時代脈搏,充滿活力。
評分這本書,說實話,拿到手裏沉甸甸的,光是那精裝的質感就讓人覺得物有所值。我平時看一些外文原版書或者學術論文的時候,總是碰到那些讓你抓耳撓腮的生詞,查來查去,一本薄薄的口袋詞典根本搞不定,查到一個詞,齣來一堆亂七八糟的解釋,愣是沒找到最貼閤語境的那個。而這本詞典給我的感覺就是“深度挖掘”。它不是那種隻告訴你“這個詞A的意思是B”的簡單工具書,它似乎在努力還原這個詞在不同時代、不同語境下的“生命力”。舉個例子,我最近在研究某個特定領域的曆史文獻,裏麵的一些詞匯在現代漢語裏已經找不到完全對應的翻譯,這本詞典的“多層釋義”功能就顯得至關重要瞭。它會告訴你這個詞在早期英語中的側重點是什麼,後來是如何演變,甚至還會給齣一些經典例句,讓你能清晰地捕捉到它“地道”的那一麵。那種豁然開朗的感覺,就像在迷霧中找到瞭方嚮燈。我特彆喜歡它對那些固定搭配和習語的收錄,簡直是救星,讓我的錶達不再是生硬的“中式英語”的堆砌,而是真正有瞭點兒英美人士說話的韻味。
評分我對詞典的偏好,嚮來是重實用性輕“炫技”,很多厚重的詞典裏充斥著大量生僻的、百年不用一迴的詞匯,看著令人心生敬畏,實則很難真正用起來。這本韋氏高階詞典的成功之處在於,它沒有被“高階”二字束縛住手腳,它做到瞭“以用為本”。它在提供深度解析的同時,始終保持著對核心常用詞匯的最高關注度,確保瞭我們在日常高頻使用中,能迅速獲得最精準的指導。比如,對於那些動詞短語(phrasal verbs),它幾乎是逐一擊破,把它們拆解到每一個介詞或副詞對整體意義的影響都解釋得清清楚楚,這解決瞭睏擾我多年的一個大難題。每次使用它,我都能感覺到自己的英文錶達的“顆粒度”變細瞭,不再是粗糙的一片,而是有瞭清晰的紋理和層次感。這本書的重量和厚度,對我來說,不再是負擔,而是一種沉甸甸的信任感——我知道,隻要翻開它,我就能找到我需要的那個最精確、最地道的答案。
評分我是一個對語言學習有著近乎偏執追求的人,尤其是在追求錶達的準確性和地道性上,簡直到瞭吹毛求疵的地步。市麵上大部分的高階詞典,雖然收詞量大,但往往在“實用性”上打瞭摺扣,很多釋義過於學院化或者冷僻,真正日常交流或專業寫作中用到的核心義項反而被淹沒瞭。這本韋氏高階詞典給我的感受是,它在“高深”和“實用”之間找到瞭一個近乎完美的平衡點。它的排版設計非常人性化,即便是麵對一個長長的釋義條目,也不會讓人感到視覺疲勞。我注意到,對於那些具有多重文化內涵的詞匯,它不僅僅是提供翻譯,還會附帶簡短的文化背景解釋,這對於理解為什麼某些詞在特定語境下會産生微妙的語氣差異,非常有幫助。我曾嘗試用它來校對我的商業報告草稿,結果發現很多我自認為“專業”的用詞,其實在英語母語者看來略顯陳舊或誇張。這本書精準地指齣瞭這些細微的差彆,並提供瞭更符閤當代語境的替換詞匯,這對於我提升職場溝通效率的幫助是立竿見影的。它不是一本讓你背誦的詞典,而是一本伴隨你不斷成長的“語言顧問”。
評分這本書的裝幀雖然厚重,但其內容組織邏輯卻展現齣驚人的清晰度。作為一個長期從事翻譯工作的人,我深知“同義詞辨析”的難度。很多時候,幾個中文詞匯翻譯成同一個英文單詞,但在英文世界裏,它們的使用場景、褒貶色彩、甚至適用對象都有天壤之彆。這本詞典在這方麵做得尤為齣色,它並沒有簡單地羅列同義詞,而是通過細緻的例證和解釋,明確區分瞭這些詞匯的“適用範圍邊界”。我特彆喜歡它對那些抽象概念詞匯的處理。比如“truth”和“veracity”這兩個詞,在中文裏都可譯為“真實”,但它們在哲學和法律上的側重點是截然不同的。這本書詳細地剖析瞭這種語義上的“位移”,讓我對這些復雜概念的理解不再停留在錶麵,而是深入到瞭詞匯的骨髓。這種層層遞進的解析方式,讓我感覺自己像是在跟隨一位資深教授進行一對一的精講課程,而不是在孤立地查閱一個孤立的詞條。這對於提升我作為譯者的專業敏感度,無疑是一次質的飛躍。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有