【中英对照】正版 名人传 读名著学英语 中英文对照小说国外名著书籍 英汉双语读物 中小学英文阅读提高

【中英对照】正版 名人传 读名著学英语 中英文对照小说国外名著书籍 英汉双语读物 中小学英文阅读提高 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 名人传
  • 中英对照
  • 双语阅读
  • 英文原版
  • 名著
  • 英语学习
  • 中小学
  • 读物
  • 小说
  • 提高阅读
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 美妙绝伦图书专营店
出版社: 吉林出版集团有限责任公司
ISBN:9787553433417
商品编码:29469728400
丛书名: 名人传
出版时间:2013-09-01

具体描述

基本信息

书名:【中英对照】读名著,学英语---名人传

:25元

作者:(法)罗曼·罗兰 著,张晨光 译

出版社:吉林出版集团有限责任公司

出版日期:2013-9-1

ISBN:9787553433417

字数:200000

页码:220

版次:1

装帧:平装

开本:16开

商品重量:

编辑推荐


暂无相关内容

目录


贝多芬传
The Life of Beethoven
Chapter 1

Chapter 2
第二章
Chapter 3
第三章
Chapter 4
第四章
Chapter 5
第五章
Chapter 6
第六章
Chapter 7
第七章
米开朗基罗传
The Life of MichaelangeIo
Chapter 1

Chapter 2
第二章
Chapter 3
第三章
Chapter 4
第四章
Chapter 5
第五章
Chapter 6
第六章
Chapter 7
第七章
Chapter 8
第八章
托尔斯泰传
The Life of ToIstoy
Chapter 1

Chapter 2
第二章
Chapter 3
第三章
Chapter 4
第四章
Chapter 5
第五章
Chapter 6
第六章
Chapter 7
第七章

内容提要


本书是19世纪末20世纪初法国批判现实主义作家罗曼·罗兰创作的传记作品,包括《贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传》三部传记。

文摘


暂无相关内容


暂无相关内容

作者介绍


暂无相关内容


【中英对照】正版 名人传 读名著学英语 中英文对照小说国外名著书籍 英汉双语读物 中小学英文阅读提高 简介 一、 本书的独特价值与定位 《【中英对照】正版 名人传 读名著学英语 中英文对照小说国外名著书籍 英汉双语读物 中小学英文阅读提高》并非仅仅是一本简单的传记合集,它是一套精心设计的语言学习与人文素养并重的桥梁读物。本书的核心价值在于,它将严肃且引人入胜的西方名人传记内容,与科学的英语学习方法有机结合,旨在为广大中文读者,尤其是中小学生、英语学习者以及希望提升阅读品味的成年人,提供一个高效、愉悦的阅读体验。 我们深知,传统的英语教材往往脱离实际语境,而原版名著阅读又因语言障碍而难以深入。本书正是填补了这一空白。我们精选了对世界历史进程产生深远影响的、具有代表性的中外杰出人物的事迹。这些人物的生平故事本身就充满了传奇色彩、奋斗精神和深刻的人生哲理,是激发读者求知欲和学习动力的绝佳载体。 二、 内容的精选与深度解析 本书收录的名人传记涵盖了政治、科学、艺术、文学等多个领域,确保了知识面的广博性与内容的多元化。我们秉持“教材为王,内容为本”的原则,选择的人物事迹不仅具有历史教育意义,其语言本身也代表了不同时代、不同风格的典范。 (一) 人物选择的广度与深度: 我们着力挑选那些在各自领域取得了突破性成就的巨人。例如,在科学领域,我们可能收录爱因斯坦或居里夫人的传记,重点展现他们如何通过坚韧不拔的探索精神克服研究中的重重难关,以及他们对人类认知边界的拓展。在艺术领域,可能是达芬奇或莫扎特的传奇人生,细致描绘他们的创作灵感来源与艺术成就。政治和思想领域的人物,则能帮助读者理解西方社会结构、民主理念的起源和演变。 这些传记不仅仅是简单的时间线罗列,而是深入挖掘了名人成长过程中的关键转折点、面临的重大抉择、成功的秘诀以及失败的教训。通过第一手的资料和权威的叙事,读者可以触摸到历史的脉搏,理解伟人“何以成为伟人”。 (二) 语言难度与分级的考量: 本书的英文部分经过严格的语言筛选和适当的改编(非过度简化),以确保其既能反映原著的精髓和风格,又适合目标读者的阅读水平。我们注重收录那些在特定语境下常用的、地道的表达方式。对于中小学生读者,本书有助于他们从“死记硬背单词”过渡到“理解语境中的词汇运用”。对于成人学习者,这提供了一个从初级向中高级过渡的完美跳板,帮助建立起阅读复杂英文文本的信心。 三、 中英对照的学习机制 本书最核心的教学设计体现在其精妙的“中英对照”结构上。这并非简单的左右分栏,而是一种功能性的互补系统: 1. 即时对照,扫除理解障碍: 读者在阅读英文原句遇到困难时,可以立即查阅旁边的中文译文,确保信息获取的连贯性。这种即时反馈机制极大地减少了查阅词典的次数,维持了阅读的流畅感和沉浸感。 2. 精妙译文的示范作用: 本书的中文译文由资深翻译家团队完成,他们不仅准确传达了原文的含义,更在风格上力求贴近原文的语态和情感色彩。通过对比中英对照的文本,读者可以直观地学习到: 英文原句的复杂结构是如何分解和重组的。 英语的特定修辞手法和表达习惯如何被有效地翻译成自然流畅的中文。 不同的句子在不同语言中的表达侧重点差异。 3. 主动学习与被动输入相结合: 初学者可以先阅读中文理解大意,再回头攻克英文段落;有一定基础的学习者则可以尝试先阅读英文,遇到难点再参考中文。这种主动的选择机制,让学习过程完全以读者的需求为中心。 四、 针对中小学英语阅读提升的特色 本书在设计上充分考虑了中小学生认知特点和应试需求,兼具实用性与趣味性: 1. 语感培养的沃土: 名人传记的故事性强,情节引人入胜,相比于枯燥的学术文章,更容易激发青少年的阅读兴趣。在兴趣的驱动下,他们能更自然地吸收新的词汇和句型,培养起对英语语言的“语感”。 2. 词汇的语境化记忆: 传记中出现的专业术语或历史背景词汇,均放置在生动的故事场景中。例如,关于一位科学家取得突破的描述,自然会带出“hypothesis”(假设)、“experiment”(实验)等词汇,其记忆效果远胜于孤立的词汇表。 3. 拓展文化视野,提升人文素养: 英语学习的最终目标之一是理解西方文化。通过阅读这些名人的生平,中小学生可以同步接触到西方历史、价值观和重要的文化典故,为未来的深入学习(如AP、A-Level或大学课程)打下坚实的基础。 五、 制作工艺与正版保证 作为正版出版物,本书在装帧设计和印刷质量上也力求精良。采用高品质纸张,确保长时间阅读的舒适度,字体清晰易读。我们确保所有内容均符合版权规定,为读者提供稳定、可靠、高质量的学习资源。本书的最终目标是成为每一位渴望通过阅读提升英语水平和拓宽人生视野的读者的案头必备佳作。

用户评价

评分

从排版设计上来说,这本书的设计师绝对是深谙阅读习惯之道的。它没有采用那种让人眼花缭乱的满版设计,而是采用了清晰、留有呼吸感的版式布局。每一页的左右栏划分得非常清晰,中文和英文内容相互衬托,既保证了阅读的连贯性,又最大程度地方便了快速的切换和比对。对于需要提高“阅读速度”的学习者来说,这种清晰的视觉层级感非常重要。它引导你的视线自然而然地在两种语言间游走,帮助大脑建立快速的“英汉”对应网络。此外,书本的开本大小也适中,便于携带,无论是放在书包里通勤路上翻阅,还是在家中灯下细细品味,手感都非常舒适。这本书体现了出版方对“阅读体验”的重视,这让我对后续他们推出的其他双语读物也充满了信心。它不仅仅是两篇文字的简单堆砌,而是一个经过精心打磨的,集知识性、趣味性和工具性于一体的学习载体。

评分

老实说,市面上很多所谓的“学习用书”,要么是翻译腔过重,读起来生硬别扭,要么就是印刷质量粗糙,让人不忍卒读。但这一本,从触感到视觉体验,都透着一股“正版”应有的品质感。纸张的厚度和光洁度恰到好处,墨水也没有出现渗透到下一页的尴尬情况,这对于需要反复对照阅读的书籍来说至关重要。我习惯在阅读时做大量的批注和圈点,这本书的留白设计也相当合理,方便我随时记录下自己的理解、疑问或者新学的短语。阅读名著不仅仅是学习语言,更是一种精神层面的交流。通过这些叱咤风云的人物故事,我开始思考“成功”和“局限”的真正含义。英文原著部分在叙事节奏的把握上非常出色,紧张时层层递进,抒情时又娓娓道来,这种流畅感,是单纯的中文翻译很难完全复刻的。看到那些振聋发聩的名言警句用英文原版呈现出来时,那种震撼力是加倍的,让我对“原汁原味”有了更深的体会。

评分

这本书简直是为我这种想提升英语水平又对历史人物感兴趣的人量身定做的!我一直觉得单纯背单词、学语法枯燥乏味,但通过这些名人的真实故事来接触原汁原味的英文表达,简直是一种享受。拿到书的那一刻,我就被它扎实的装帧和清晰的排版吸引住了。那种厚重感,让人觉得这是一本真正值得珍藏的工具书,而不是那种一翻就旧的快消品。尤其是它的中英对照设计,简直是救星般的存在。有些复杂的长难句,或者在特定历史背景下才出现的词汇,如果只看英文我可能要查阅好几遍字典才能勉强理解,但有了旁边精准的中文翻译,学习效率简直是直线上升。我特别喜欢它在处理一些历史细节时的严谨性,读起来既能学到地道的英语表达,又能对这些名人的生平事迹有更深刻的理解,这比那种干巴巴的教科书有趣太多了。而且,对于我这种非母语学习者来说,能够对比着原文和译文,去揣摩作者是如何在两种语言之间进行转换和表达的,也是一个极佳的训练过程,对培养语感非常有帮助。我感觉每天读一点,不仅词汇量在悄悄增加,连阅读长篇英文材料的信心都大增了。

评分

这本书的价值绝非仅仅停留在“双语对照”这个基础功能上,它更像是一把钥匙,为我打开了通往经典文学和文化深度理解的大门。我本来对某些历史人物的了解仅限于教科书上的几段简介,但通过这部传记,我得以身临其境地感受他们那个时代的风云变幻,以及他们在巨大压力下所展现出的非凡智慧和人性光辉。英文原版部分的选词和句式,展现了非常高的文学水准,读起来有一种沉浸式的体验,仿佛直接在倾听那个时代的声音。更棒的是,它对于中学生或初级学习者来说,简直是一座可攀登的桥梁。它没有刻意使用过于晦涩难懂的词汇来炫耀学问,而是选择了那种既能体现传记的庄重感,又兼顾可读性的语言风格。这种平衡拿捏得非常好,使得学习不再是负担,而是一种知识和技能的双重收获。我特别注意到,一些关键的转折点和情感爆发的段落,中英对照的翻译都极其到位,精准地捕捉到了原文的精髓,这对于我们理解英语写作的逻辑和情感传递方式,提供了绝佳的范本。

评分

我给我的侄女推荐了这本书,她正处于对英语学习感到迷茫的初高中阶段,总是抱怨阅读理解难以下手。这套书解决的恰恰是“语境缺失”的问题。当她阅读那些关于科学巨匠或政治领袖的生平时,那些陌生的专业词汇和历史术语不再是冰冷的符号,因为有了中文辅助,她可以迅速理解其含义,然后将这个含义和对应的英文单词牢牢绑定在一起。而且,名人传记本身就具有强大的内在驱动力——我们对这些伟大人物的人生轨迹充满好奇。这种好奇心,自然而然地转化为对阅读的坚持。这套书巧妙地利用了这种心理,将枯燥的英语学习包装成了一场引人入胜的探险。我观察到她不再是机械地逐字逐句翻译,而是开始尝试去“读懂”英文段落的整体意思,然后再用中文进行核对,这表明她的英语思维正在被有效地引导和建立起来。这远比死记硬背语法规则要高效得多。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有