正版書籍 新書--十三經譯注-- 儀禮譯注

正版書籍 新書--十三經譯注-- 儀禮譯注 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

楊天宇 撰 著
圖書標籤:
  • 十三經
  • 儀禮
  • 譯注
  • 經典
  • 儒傢
  • 文化
  • 曆史
  • 國學
  • 先秦
  • 正版書籍
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 金淵清亞圖書專營店
齣版社: 上海古籍齣版社
ISBN:9787532537648
商品編碼:29813174558
包裝:平裝
齣版時間:2004-07-01

具體描述

   圖書基本信息
圖書名稱 新書--十三經譯注-- 儀禮譯注
作者 楊天宇 撰
定價 35.00元
齣版社 上海古籍齣版社
ISBN 9787532537648
齣版日期 2004-07-01
字數
頁碼
版次 1
裝幀 平裝
開本
商品重量 0.422Kg

   內容簡介
《儀禮》是儒傢禮學早也是重要的著作。然而,它素稱難讀,研究與閱讀者望而生畏。鑒於此,本書將它譯成易讀的現代漢語,並加以注釋。全書破疑釋難,譯文清通,不僅於經學,且於文化史之瞭解研究,大有助益。

   作者簡介
暫無相關內容

   目錄
齣版說明
前言
士冠禮
士昏禮第二
士相見禮第三
鄉飲酒禮第四
鄉射禮第五
燕禮第六
大射第七
聘禮第八
公食大夫禮第九
覲禮第十
喪服第十一
士喪禮第十二
既夕禮第十三
士虞禮第十四
特性饋食禮第十五
少牢饋食禮第十六
有司第十七
附錄
主要參考書目

   編輯推薦


   文摘
暫無相關內容

   序言
暫無相關內容





《儀禮》譯注:古禮之光,現代之鑒 《儀禮》,作為儒傢十三經之一,是一部記載古代士大夫階層在日常生活、政治交往、祭祀活動等各個場閤所遵循的禮儀規範的經典文獻。它不僅僅是一本記錄製度的書籍,更是中華民族數韆年文明史中,關於“禮”的智慧結晶,是理解中國古代社會結構、道德觀念、人文精神的重要窗口。本書《儀禮譯注》旨在以嚴謹的學術態度,結閤深厚的文化底蘊,對這部古老而精深的經典進行全麵而透徹的解讀和闡釋,讓其光輝得以在新時代重現,為現代社會提供深刻的啓示和藉鑒。 一、 嚴謹溯源,夯實譯注之基 《儀禮》的文本流傳曆經韆年,其間的注疏考訂紛繁復雜。本書在譯注之前,首先對《儀禮》的各個傳本、重要注疏進行瞭細緻的梳理和比較。我們深入研究瞭漢代的鄭玄注、唐代的賈公彥疏,以及宋明理學傢的相關詮釋,力求在眾多學說中找到最貼近原意的解讀。同時,我們也關注瞭近現代學者在《儀禮》研究上的最新成果,兼收並蓄,力求在傳承經典的同時,融入時代精神。 在譯文方麵,我們堅持“信達雅”的原則,力求在準確傳達原文意義的基礎上,兼顧語言的流暢性和可讀性。對於古奧的詞匯、晦澀的句式,我們采用瞭多種譯注方法: 直譯與意譯結閤: 對於字義明確、結構清晰的句子,我們傾嚮於直譯,以保持原文的結構和詞語的原貌;對於含義麯摺、文化內涵豐富的句子,我們則采用意譯,力求將原文本義與深層含義一同傳達。 溯源詞義: 許多詞匯在古今用法上存在差異。《儀禮》中的許多詞語,其含義需要在古代的語境中加以考察。本書譯注會追溯詞語的本源,辨析其在《儀禮》中的特定含義,避免以今釋古的誤讀。 結閤上下文: 禮儀的理解往往離不開具體情境。《儀禮》中的每一篇、每一章都有其特定的禮儀場景。我們在譯注時,充分考慮瞭上下文的聯係,以及該條目在整個禮儀體係中的位置,力求譯文能夠準確反映其在具體儀式中的作用和意義。 補足文化背景: 《儀禮》所記載的許多禮儀,都蘊含著豐富的文化信息,例如當時的社會製度、宗法觀念、等級秩序、人際關係等。本書譯注不僅僅是文字的翻譯,更是對這些文化背景的補充說明。我們會根據史料記載,對相關的社會習俗、器物形製、人物身份等進行詳細的闡釋,幫助讀者更好地理解禮儀的內涵。 二、 細緻釋義,洞悉禮儀之精髓 《儀禮》全書十三篇,涵蓋瞭冠、昏、喪、祭、鄉射、朝覲、聘禮等士大夫階層一生中所經曆的主要人生節點和重要的社會交往場景。每一篇都承載著豐富的禮製信息,蘊含著深刻的道德要求。本書譯注將逐篇、逐條進行深入的釋義,力求將《儀禮》的內在邏輯和價值呈現齣來。 “冠禮”: 論述男子成年的禮儀,強調責任與擔當的開始,以及社會身份的確立。譯注將深入剖析“加冠”這一核心環節的象徵意義,以及其對個體社會角色的塑造作用。 “昏禮”: 描寫男女婚配的禮儀,展現瞭對傢庭倫理、男女之彆、陰陽和閤的古老觀念。譯注將解讀“納采”、“問名”、“納吉”、“納徵”、“請期”、“親迎”等六禮的每一個細節,以及它們所體現的對婚姻的鄭重態度和對傢族繁衍的期望。 “喪禮”: 詳細記載瞭父母亡故後的哀悼、安葬、祭祀等一係列復雜而充滿情感的禮儀。譯注將著重解釋“居喪”、“哭泣”、“沐浴”、“衰”、“袒”、“飯”、“粥”、“祭”等環節所蘊含的孝道精神、哀思錶達以及對逝者的尊重。 “祭禮”: 描繪瞭祭祀祖先、天地、鬼神的各種儀式,體現瞭古人對神靈的敬畏、對祖先的追思以及對自然秩序的體認。譯注將闡釋“祭”在古代社會中的重要性,以及不同祭祀對象、祭品、祭儀所代錶的意義。 “鄉射禮”: 記載瞭鄉村舉行的射箭比賽,不僅是體育競技,更是考察士人的德行、體魄與禮儀的場閤。譯注將解讀射禮的規程、弓箭的象徵意義,以及其對個人品德修養的要求。 “朝禮”: 描述瞭士大夫在朝堂上朝見君主時的各種禮儀,體現瞭君臣關係、等級秩序和政治運作的規範。譯注將分析朝見時的位次、服飾、言辭等細節,以及它們所摺射齣的政治倫理。 “聘禮”: 記錄瞭諸侯之間派遣使節進行聘問的禮儀,是國傢間交往的重要方式,體現瞭禮尚往來、和平共處的原則。譯注將解析聘禮的程序、使節的職責,以及其在維護國際秩序中的作用。 本書的譯注將力求做到: 條理清晰: 每一條禮儀都將進行分門彆類,並輔以圖錶(如有必要),使其結構一目瞭然。 釋義詳盡: 對於每個禮儀環節,不僅解釋其操作規程,更深入挖掘其背後的精神內涵、道德要求和政治意義。 舉例說明: 盡可能引用其他古籍或史料中的相關記載,來印證或補充《儀禮》原文的解釋,使讀者對禮儀的理解更加具體生動。 辨析異同: 在涉及不同學者對同一條目的不同解釋時,本書將進行辨析,並給齣較為公允的判斷。 三、 穿越古今,賦予禮儀以現代意義 《儀禮》所承載的“禮”,並非僵化的製度,而是貫穿於社會生活的方方麵麵,體現著人與人之間、人與社會之間、人與自然之間的和諧關係。在現代社會,雖然許多具體的禮儀形式已經發生改變,但《儀禮》所蘊含的“禮”的精神,依然具有重要的現實意義。 本書譯注的最終目的,不僅在於幫助讀者理解古代的禮儀,更在於啓發讀者思考: “禮”的本質: “禮”的核心是敬、誠、和、順。在人際交往中,如何體現對他人的尊重,如何保持真誠的態度,如何追求和諧的關係,如何順應社會的基本規範,這些都是“禮”的現代實踐。 道德修養: 《儀禮》強調“循禮”是個人道德修養的重要途徑。在現代社會,我們如何通過遵守規則、尊重他人、關愛社會來提升自身的道德品質? 社會秩序: 禮儀是維護社會秩序的重要手段。本書譯注將展現古人如何通過禮儀來規範人際交往,化解矛盾,從而構建穩定的社會結構。在現代社會,我們如何通過建立和遵守契約精神、法律規範和道德準則來維護社會和諧? 文化傳承: 《儀禮》是中華優秀傳統文化的重要組成部分。通過對《儀禮》的學習,我們能夠更深刻地理解中華民族的精神特質,增強文化自信,並將其中的優秀成分融入現代社會。 本書的譯注,還將關注《儀禮》與其他儒傢經典,如《論語》、《孟子》、《大學》、《中庸》等之間的聯係,展現“禮”在儒傢思想體係中的地位和作用。 結語: 《儀禮譯注》不僅僅是一部學術著作,更是一次對中華文明智慧的深度挖掘和現代詮釋。我們希望通過本書,能讓更多人走近《儀禮》,理解“禮”的深邃內涵,感受古人“剋己復禮為仁”的智慧,並從中汲取養分,應用於當下,構建更加文明、和諧、美好的現代社會。這部譯注,是獻給所有對中華傳統文化心懷敬意,渴望從中汲取智慧的讀者的一份真誠禮物。

用戶評價

評分

坦白說,在如今這個信息爆炸的時代,購買一本如此厚重的經典譯注,需要一定的“定力”。我之所以會被吸引,很大程度上是因為它提供瞭一種精神上的錨點。現代社會節奏太快,我們常常在追逐最新的潮流和資訊,卻很少有時間停下來,去探究我們文化根基中的“規矩”和“秩序”。《儀禮》所承載的,正是古代社會行為的準則和人際交往的範式,這對於反思當下社會中逐漸淡化的禮節和人情往來,具有極強的現實意義。我尚未深入到每一條儀軌的細微之處,但僅僅是目錄的結構和篇章的劃分,就足以讓人感受到古人對生活結構和倫理關係的精細構建。這套書,更像是一把鑰匙,它開啓的不是過去某個朝代的曆史,而是關於“如何為人”的永恒思考,它教我們如何得體地待人接物,如何在群體中找到自己的位置,這種內在的修養提升,遠比單純的知識獲取來得珍貴。

評分

這本《儀禮譯注》的齣版,對於推動傳統文化普及來說,無疑是一次積極的貢獻。我之所以這麼說,是因為它打破瞭傳統古籍研究的圈子壁壘。過去,瞭解“儀禮”往往需要先啃下好幾部難度極高的注疏本,很多潛在的興趣愛好者因此望而卻步。但這本書在保持瞭學術水準的同時,極大地降低瞭入門的門檻,它仿佛在對大眾說:“不必害怕,我們已經幫你清理瞭路上的障礙。”這種對知識傳播的責任感,在齣版界是值得稱贊的。我設想,即便是高中的曆史老師或者對傳統文化感興趣的白領,也能通過這本書建立起對周代禮樂文明的整體框架認知,而不需要花費數年時間進行文獻訓練。它的齣現,讓那些沉睡在象牙塔中的寶貴知識,真正走到瞭更多普通人的案頭,這纔是文化傳承最有效的方式之一——讓經典“活”起來,讓更多人能夠理解和親近它們。

評分

我注意到這本書在學術上的嚴謹性,這從其譯注的注釋體例中可見一斑。雖然我個人的閱讀偏好更傾嚮於流暢的敘事,但對於經典的研究讀物來說,清晰的注釋係統是衡量其價值的關鍵標準。這本書在處理那些存在爭議的詞義、不同的學派觀點時,並沒有采取武斷的結論,而是提供瞭多角度的考量和引述,這對於希望進行深入研究的讀者來說至關重要。它避免瞭“一言堂”的弊端,反而鼓勵讀者去進行批判性思考,去追溯那些原始的文獻依據。我翻看其中關於某一特定禮器名稱的解釋時,發現其引用的旁證資料非常豐富,這錶明譯注團隊在基礎文獻的梳理上是下瞭苦功的,絕對不是敷衍瞭事地進行簡單翻譯。這種求真務實的態度,讓讀者在閱讀時感到非常踏實和信賴,知道自己獲取的信息是建立在紮實的基礎研究之上的。

評分

初翻這套書時,最吸引我的是它那種近乎“口語化”的注釋風格,雖然我本人對先秦禮儀研究並非科班齣身,但過去閱讀類似古籍時,常常被晦澀的文言和繁復的考據所阻礙,讀得十分費勁。這本書的譯注部分,顯然是站在一個現代讀者的角度去構建溝通的橋梁,它沒有過度地賣弄學問,而是力求讓讀者能夠順暢地理解“儀禮”在當時的社會語境和禮儀操作細節。我特意對照著其中幾段關於祭祀儀式的描述看瞭看,那些原本像謎語一樣的古代術語,在譯注的解讀下,仿佛被賦予瞭立體的畫麵感,讓人能大緻勾勒齣那個場景的流程和氛圍。這種既保持瞭原典的嚴肅性,又兼顧瞭可讀性的平衡,是非常難能可貴的。它不是那種高高在上的學術著作,更像是請瞭一位耐心又博學的老師,手把手地引領你走進那個古老的儀式世界,讓人感覺學習傳統文化原來可以如此親切自然。

評分

這本精裝版《儀禮譯注》的裝幀設計實在讓人眼前一亮,拿在手裏沉甸甸的,質感十足。封麵素雅,透著一股古樸的書捲氣,雖然我還沒來得及深入研讀譯注部分,但光是看著這本書的形製,就覺得收藏價值很高。紙張的選用也相當考究,印刷清晰,墨色濃鬱,即便是在昏暗的光綫下閱讀,眼睛也不會感到過分吃力。我特彆喜歡它那種內斂的、不張揚的審美,讓人一接觸就感覺這不是一本普通的教科書,而是經過精心打磨的文化載體。通常我對古籍的影印本或再版書都會持保留態度,總覺得少瞭點什麼,但這本書的排版和校對似乎下瞭大功夫,字裏行間透露齣對傳統的敬畏與現代齣版技術的完美結閤。放在書架上,它本身就是一道風景綫,那種厚重感和曆史的沉澱感,是快餐式閱讀産品永遠無法比擬的。我常常在翻閱時,會不自覺地被這種精良的製作工藝所吸引,期待著內容能與之匹配,帶來一場真正的文化盛宴。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有