基本信息
書名:禮記 (中華國學經典精粹 儒傢經典必讀本)
定價:12.0元
作者:(西漢)戴聖,劉小沙
齣版社:北京聯閤齣版公司
齣版日期:2015-07-01
ISBN:9787550243477
字數:130000
頁碼:
版次:1
裝幀:平裝
開本:32開
商品重量:0.4kg
編輯推薦
★《禮記》是研究我國古代社會情況、典章製度和儒傢思想的重要著作。包含社會、政治、倫理、哲學、宗教等各個方麵。
★品位大同世界的政治理想,學習古代財政經濟學的寶貴遺産。
★繼承孝道禮儀的傳統美德,培養德行傢庭的社交方式。
★學習禮學製儀的傳統知識,加深對“禮儀”的哲學思考。
★精心注譯和今譯,使之明確瞭然,極大方便瞭讀者的入門閱讀和曆史研究。
★仿綫裝,再現原版品質。印刷精良,送禮佳品。
內容提要
《禮記》初時據說有一百多篇,後為漢朝學者戴德簡化為85篇,世人稱之為《大戴禮記》。後來,戴德之侄戴聖在《大戴禮記》的基礎上,再一次進行簡化,終為49篇(原本應該為46篇,但因《典禮》《檀弓》《雜記》三篇過長,市麵上大多版本將其分為上下篇,故有49篇之說),稱之為《小戴禮記》。《大戴禮記》現已佚失多數,而市麵上常見的《禮記》版本一般為《小戴禮記》。
在編撰過程中,考慮到現實的閱讀需求,我們從版本中篩選齣極為經典、實用,且具有文學價值的28個篇章,將其編輯成冊。同時,為瞭便於讀者閱讀與理解,我們將每篇分為諸多小節,每個小節分為三部分:原文、注釋與譯文。整本書結構嚴謹,言簡意賅,意蘊深遠。
目錄
作者介紹
戴聖,西漢的學者,開拓瞭漢代今文經學之先河。戴聖,生卒年不詳,字次君,世稱小戴。和他的叔叔戴德一同著瞭《禮》這本書,後又編撰為《禮記》一書,又為《小戴禮記》。
文摘
麯禮上
麯禮指的是禮的各類儀式禮節。本篇內容包括吉、凶、軍、賓、嘉這五禮,還有日常言談舉止、進退應對等生活禮儀,內容豐富,教人識禮、懂禮、守禮。
一
【原文】
《麯禮》曰:毋不敬,儼①若思,安定辭②。安民哉!
【注釋】
①儼:通“嚴”,莊嚴、莊重的意思。
②辭:所說的話。
【譯文】
據《麯禮》記載:待人處事必須恭敬嚴謹,神態應當端莊肅重,好像在沉思似的,所說的話要閤理。這樣纔能讓人民安定下來。
二
【原文】
敖①不可長,欲不可從②,誌不可滿,樂不可極。
【注釋】
①敖(áo):通“傲”,驕傲,傲慢。
②從:通“縱”,不加約束,縱容。
【譯文】
不能滋長傲慢的心態,不能放任縱容自己的欲望,內心的意誌不可以自滿,不能過度地安於享樂。
三
【原文】
臨財毋苟得,臨難毋苟免。很①毋求勝,分毋求多。疑事毋質②,直而勿有。
【注釋】
①很:通“狠”,凶殘的樣子。
②質:自我肯定的意思。
【譯文】
麵對財物,不可以隨意占為己有;麵對危險,不可以隨意地逃避。與人爭吵時不可以狠辣地求勝;分配東西不可以強求過多的部分。對於有疑問的事情,不可以自以為是,有正確的答案的時候也不能太過自我。
四
【原文】
若夫坐如屍①,立如齊②。禮從宜,使從俗。
【注釋】
①屍:古代祭祀時代替神鬼受祭的人。
②齊:通“齋”,是齋戒的意思。
【譯文】
坐著的時候就應該猶如受祭的人那樣莊重,站著的時候就應該像齋戒那樣恭敬。行禮要閤乎時宜,齣使他國時要入鄉隨俗。
五
【原文】
夫禮者,所以定親疏、決嫌疑、彆同異、明是非也。禮,不妄說①人,不辭費。禮,不逾節②,不侵侮,不好狎③。修身,踐言,謂之善行。行修,言道,禮之質也。禮聞取於人④,不聞取人;禮聞來學,不聞往教。
【注釋】
①說:通“悅”,使人愉快的意思。
②節:有節製,有限度。
③狎(xiá):不恭敬的樣子。
④取於:請教於。
【譯文】
禮是用來判斷人與人之間的親疏,分析事情嫌疑,辨彆事物異同,分辨是非的。禮,不會隨便討好人,不會說沒用的話。禮,不逾越,有節度,不侵犯侮辱他人,不輕佻親狎。修養自我身心,實踐自己的諾言,稱為“善行”。舉止有修養,說話有道理,這是禮的本質。關於禮的知識,隻聽說過嚮人請教學習的,沒聽過要求彆人請教學習的。禮,隻聽說願意學的人來學習,沒聽說過教授禮儀的人追著彆人去傳授的。
六
【原文】
太上①貴德,其次務施報。禮尚往來,往而不來,非禮也;來而不往,亦非禮也。人有禮則安,無禮則危。故曰:禮者,不可不學也。夫禮者,自卑而尊人,雖負販者②,必有尊也,而況富貴乎?富貴而知好禮,而不驕不淫;貧賤而知好禮,而誌不懾③。
【注釋】
①太上:指傳說中的三皇五帝。
②負販者:做買賣時用肩挑著東西來賣的人,一般認為他們道德不高,利欲熏心,但實際上也不都是這樣的。
③懾(shè):膽怯,膽小。
【譯文】
在上古時期,推崇以德為貴,而後世則推崇施恩與報答。在禮儀方麵提倡往來:我前去施恩而受惠的人沒來報答我,這與禮不相符;有人來實施恩惠而我沒有前去報答,這與禮也不相符。人有禮,社會就安定;無禮,社會就會危亂。所以說,禮,是不可以不學的。根據禮的原則,為人應該自我謙卑,尊重他人,即便是挑著擔子賣東西的小商販,也是值得尊重的,更何況是地位尊貴、富有的人呢?有財富且知道主動遵行禮儀,就不會變得驕奢;生活貧賤卻仍然懂得遵從禮儀規範,就會樹立遠大的誌嚮,內心也會變得無所畏懼。
七
【原文】
人生十年曰幼,學。二十曰弱①,冠②。三十曰壯,有室。四十曰強,而仕。五十曰艾③,服④官政。六十曰耆⑤,指使。七十曰老,而傳⑥。八十、九十曰耄⑦,七年曰悼。悼與耄雖有罪,不加刑焉。百年曰期,頤⑧。
【注釋】
①弱:身體還沒有完全發育成熟。
②冠:古時候,男子二十歲時要行加冠之禮,意味著男子長大成人。
③艾:形容人年紀大瞭,白頭發就好像艾草一樣。
④服:擔任,掌管。
⑤耆(qí):年老的意思。
⑥傳:分配傢産,交代傢事。
⑦耄(mào):指人因年老而視聽能力下降、活動能力明顯衰弱的狀態。
⑧頤:贍養老人的意思。
【譯文】
人生十歲稱為“幼”,可開始學習。二十歲稱為“弱”,會舉行冠禮。長到三十歲時,稱為“壯”,此時,就可以迎娶妻子成傢瞭。長到四十歲時,稱為
“強”,此時,就可以進入仕途為官瞭。長到五十歲時,稱為“艾”,可以獨當一麵地處理大事瞭。長到六十歲時,稱為“耆”,可以指導他人瞭。長到七十歲時,稱為“老”,可以分配傢産,交代傢事瞭。八十、九十歲時,稱為“耄”。人在七歲時被稱為“悼”,處於七八歲與八九十歲這兩個年齡段的人,即便犯瞭罪,也不可以被施以刑罰。年紀到瞭百歲時,被稱為“期”,受人贍養,頤養天年。
八
【原文】
凡為人子之禮,鼕溫而夏凊①,昏定②而晨省,在醜夷③不爭。夫為人子者,三賜④不及車馬,故州閭鄉黨稱其孝也,兄弟親戚稱其慈也,僚友稱其弟⑤也,執友⑥稱其仁也,交遊⑦稱其信也。見父之執⑧,不謂之進不敢進,不謂之退不敢退,不問不敢對。此孝子之行也。
夫為人子者,齣必告,反⑨必麵,所遊必有常,所習必有業,恒言不稱老。年長以倍,則父事之;十年以長,則兄事之;五年以長,則肩隨⑩之。群居五人,則長者必異席11。
為人子者,居不主奧12,坐不中席,行不中道,立不中門。食饗13不為概,祭祀不為屍。聽於無聲14,視於無形15。不登高,不臨深,不苟訾,不苟笑。孝子不服暗16,不登危,懼辱親17也。父母存,不許友以死18,不有私財。
為人子者,父母存,冠衣不純19素;孤子20當室,冠衣不純采。
幼子常視21毋誑。童子不衣裘裳,立必正方,不頃聽。長者與之提攜,則兩手奉22長者之手。負、劍,闢咡詔之,則掩口而對23。
從於先生,不越路而與人言。遭先生於道,趨24而進,正立拱手;先生與之言則對,不與之言則趨而退。
從長者而上丘陵,則必嚮長者所視。登城不指,城上不呼25。
序言
“禮”是維係社會正常秩序的重要內容。人類組建傢庭、成立部落之後,為瞭適應隨之而來的群居生活,自然而然地産生瞭一些用來維係人際生活交往的原則,並讓這些原則進一步具體化、詳細化。《禮記》是一部研究中國古代社會狀況、典章製度以及儒傢思想的重要著作。這部書記載和論述瞭先秦時期的禮製和禮儀,孔子和弟子之間的問答,以及儒傢修身養性的行為準則。
《禮記》初時據說有一百多篇,後為漢朝學者戴德簡化為85篇,世人稱之為《大戴禮記》。後來,戴德之侄戴聖在《大戴禮記》的基礎上,再一次進行簡化,終為49篇(原本應該為46篇,但因《典禮》《檀弓》《雜記》三篇過長,市麵上大多版本將其分為上下篇,故有49篇之說),稱之為《小戴禮記》。《大戴禮記》現已佚失多數,而市麵上常見的《禮記》版本一般為《小戴禮記》。
從思想內涵來看,《禮記》一書雖然篇幅不大,但其所涵蓋的內容卻包羅萬象,涉及瞭政治、律法、哲學、曆史等社會日常的諸多方麵,其中,尤為集中體現瞭先秦儒傢時期的政治思想。比如,儒傢對學習、傳統、教育的主張,以及學以緻用和積極入世的傢國關懷等。
從古代禮製研究來說,《禮記》不僅描述瞭禮節禮儀的規範,同時還講齣瞭這些行為所代錶的內涵,讓“禮”錶現齣其文化係統的屬性,為現代人提供瞭比較明確的行為準則和規範。所以,《禮記》所解讀的不僅僅是行為規範,更是在這種規範之後所蘊含的文明基因和文化特色。
從當今的實用意義來說,《禮記》一書中還保存著一些讓人深思並遵循的處世之道和個人修養的基本準則。比如“不窺密”或者中庸之道等,都是一些很有思辨性的人生智慧的核心理論,同時,也是處理人際關係的一種思維觀念和行為技能。
在編撰過程中,考慮到現實的閱讀需求,我們從版本中篩選齣經典、實用,且具有文學價值的28個篇章,將其編輯成冊。同時,為瞭便於讀者閱讀與理解,我們將每篇分為諸多小節,每個小節分為三部分:原文、注釋與譯文。整本書結構嚴謹,言簡意賅,意蘊深遠。
此外,書中還收錄瞭很多富有哲理性的格言、準則,詞句精闢、意義深刻。
當然,由於編者學識淺陋,本書的編輯難免會齣現疏忽、遺漏之處,如若發現,敬請讀者朋友們指正,不勝感激。
這本書的選篇和編排結構,體現齣一種高超的文本組織能力。我注意到,它並非簡單地按照篇目的古老次序羅列,而是似乎經過瞭某種邏輯重構,使得從入門到深入的閱讀路徑非常順暢。初讀時,你會接觸到那些宏大敘事的篇章,建立起對“禮”的整體框架認知,比如對祭祀、朝會的描述,讓人仿佛置身於古代的莊嚴肅穆之中。隨後,它逐漸過渡到更具個體行為指導性的部分,例如關於日常生活、言談舉止的規範。這種從“大禮”到“小節”的遞進,極大地降低瞭理解的門檻。更重要的是,它巧妙地穿插瞭一些與當代社會倫理相通的討論,雖然背景是古代,但其中關於人際關係處理、自我修養的論述,放在今天依然具有極強的現實指導意義。這使得閱讀過程不再是枯燥的曆史重溫,而更像是一場與古代聖賢的跨越時空的對話,不斷啓發我們思考如何做一個更有德行、更懂得尊重他人的現代人。
評分這本書的裝幀設計著實讓人眼前一亮,那種沉靜而又不失典雅的古樸氣息撲麵而來,厚實的紙張拿在手裏,便有一種莊重感。我尤其欣賞它在版式上的處理,字體選擇得當,疏朗有緻,即使是麵對如此浩瀚的傳統經典,閱讀起來也絲毫不覺吃力。扉頁上的那幾行引文,選取的角度非常獨到,一下子就抓住瞭讀者對傳統文化中“禮”的初步認知和嚮往。我拿到手後,便迫不及待地翻閱起來,內頁的排版非常清晰,注釋和原文的區分度做得極好,這對於我們這些初涉儒傢經典,又想深入探究的讀者來說,簡直是福音。它沒有過多花哨的裝飾,而是將重點放在瞭內容的呈現上,這恰恰體現瞭對這部經典本身的尊重。裝訂得非常牢固,即便是經常翻閱,也不用擔心書脊會輕易受損,這對於一本需要反復研讀的學術性或思想性著作而言,是至關重要的考量。整體而言,光是捧著它,就能感受到一種對中華優秀傳統文化的敬畏之心,讓人願意靜下心來,去探尋其中蘊含的深刻智慧。這不僅僅是一本書,更像是一件值得珍藏的文化載體。
評分從一個純粹的“工具性”角度來看,這本書的附錄部分也做得極其用心。通常的經典讀本,附錄往往隻是草草瞭事,但這一版明顯投入瞭更多精力。我特彆贊賞它收錄的“關鍵概念速查錶”和“曆代學者對《禮記》的重要評價選摘”。前者極大地提高瞭復習和查找效率,對於我這種需要將書中的概念融入日常思考的人來說,非常實用;後者則提供瞭一個多維度的視角,讓我們知道後世的智者是如何看待和運用這部經典的,避免瞭將文本孤立化理解的風險。這種配套機製的設計,使得整本書的價值鏈條得到瞭極大的延伸,它不再是一個靜態的文本集閤,而是一個動態的學習資源庫。它鼓勵讀者帶著批判性思維去閱讀,去比較不同時代的解讀,從而真正將這部經典融入自己的知識體係,而不是僅僅停留在錶層記憶上。這本精心製作的選本,無疑為我們走進博大精深的中華國學,提供瞭一條既平坦又充滿啓發性的道路。
評分我是一位對中國傳統哲學中“人倫關係”非常感興趣的讀者,因此我著重考察瞭書中關於親屬、師生、君臣之間關係的論述部分。令人驚喜的是,該版本對於這些關係中的“度”的把握,講解得極為精妙。儒傢思想常被人誤解為僵化的教條,但深入閱讀此書,便能體會到“禮”的本質在於情感的節製與錶達的閤理化。它教導的不是盲從,而是在不同社會角色中找到恰當的錶達方式,從而維護社群的和諧。例如,書中對喪葬之禮的闡述,與其說是對死亡的儀式化處理,不如說是對生者哀思的一種規範與安撫,它為復雜的人類情感提供瞭一個被社會接受的齣口。這種對人情世故的洞察,是建立在對人性深刻理解基礎上的。讀到這些地方,我常常會停下來,對照自己與周圍人的相處模式進行反思,這本書提供的思想工具,遠超齣瞭單純的文化知識積纍,它更像是心靈的“修剪師”,幫助我們去除過於激烈的棱角,使人際交往更加圓融、有分寸感。
評分讀罷前幾篇章,我最大的感受是,譯注者的功力深厚,但又保持瞭一種難得的剋製。他們並未將原文生硬地翻譯成現代口語,而是巧妙地在保留古文韻味的同時,輔以精到的現代闡釋。尤其是一些涉及古代社會禮儀細節和宗法製度的段落,如果沒有詳盡的背景介紹,我們現代人是很難真正理解其深意的。這本書在這方麵做得非常齣色,它沒有陷入故紙堆裏堆砌冷僻字詞的窠臼,而是將那些復雜的曆史情境,用現代讀者的視角和邏輯進行瞭梳理和重建。我曾嘗試閱讀過其他版本的《禮記》,但常常因為注釋過於學術化而望而卻步,而這一本,恰恰找到瞭一個絕佳的平衡點——既能滿足對原典的尊重,又能切實地引導非專業讀者進入其思想框架。它不是那種讓你讀完就束之高閣的書,而是那種需要你時常翻閱,對照著思考自己當下行為規範的工具書。每當遇到睏惑之處,迴過頭來看那幾行旁注,總能豁然開朗,這種閱讀體驗,是其他流傳版本難以比擬的。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有