國傢社科基金後期資助項目:當代小說修辭性語境差闡釋 [Interpretation of Rhetorical Context Differentia in Contemporary Novels]

國傢社科基金後期資助項目:當代小說修辭性語境差闡釋 [Interpretation of Rhetorical Context Differentia in Contemporary Novels] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

祝敏青 等 著
圖書標籤:
  • 當代小說
  • 修辭學
  • 語境分析
  • 社科基金
  • 文學研究
  • 文本闡釋
  • 差異性
  • 中國當代文學
  • 敘事學
  • 文化研究
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100130370
版次:1
商品編碼:12230780
品牌:商務印書館(The Commercial Press)
包裝:平裝
叢書名: 國傢社科基金後期資助項目
外文名稱:Interpretation of Rhetorical Context Differentia in Contemporary Novel

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :大專院校文學院師生、修辭學研究者

這本書提齣瞭比較係統的“修辭性語境差理論”,在理論和研究方法上具有多方麵的創新。對修辭學、語境學發展,以及小說研究有重要的理論意義,對文學創作和當代小說鑒賞也有指導意義。

內容簡介

修辭性語境差是當代小說語境的重要特徵,是基於語境視角解讀小說語言的關鍵。所謂修辭性語境差,指在同一交際界域,語境因素間呈現顛覆狀態,卻具有美學價值的修辭現象。本書以修辭性語境差為視域,全麵考察當代小說語言的語境特色,提齣瞭比較係統的“修辭性語境差理論”。同時,還以諾貝爾文學奬獲得者莫言的小說為重點目標做個案評價,從語境視角考察莫言小說,剖析其個性突齣的語言風格,全麵闡釋獨具一格的“莫言體”。

本書在理論和研究方法上具有多方麵的創新。對修辭學、語境學發展,以及小說研究有重要的理論意義,對小說語言的進一步探索能起到推動作用;對作傢、文學創作者有指導意義,對文學愛好者、修辭愛好者鑒賞當代小說也有指導意義


作者簡介

祝敏青,福建師範大學文學院教授,博士生導師。兼任中國修辭學會文學語言研究會副會長、中國修辭學會辭章學研究會副會長、福建省修辭學會副會長。主要從事現代漢語教學與研究。學術研究方嚮為修辭學、文學語言學。獨立著作6部,主編、閤著5部。代錶著作有《文學言語的修辭審美建構》《文學言語的多維空間》《小說辭章學》《語言學通論》等。

目錄


前言

第一章 審美視角下的修辭性語境差
第一節 小說修辭性語境差的審美解讀
第二節 辯證審美中的小說修辭性語境差
第三節 審美視角下的錶達與接受語境差
第四節 語境差——莫言小說語言審美內核

第二章 被顛覆的小說時空世界
第一節 時空語境差的修辭建構
第二節 小說敘事中的空間轉化
第三節 時空越位——莫言小說“魔幻”策略

第三章 被顛覆的敘事語境
第一節 顛覆中的間離化敘事
第二節 荒誕視角建構的小說語境

第四章 被顛覆的文本語境
第一節 網絡參構下的新世紀小說語境差
第二節 錯位組建的小說奇異語境
第三節 語境差構建的女性世界

第五章 話語係統騷動中的語境差
第一節 戲謔中的符號變異組閤
第二節 網絡語言衝擊下的新世紀小說語境

第六章 顛覆中的小說對話語境
第一節 語境視域下的信息差多視角解讀
第二節 信息差——作為修辭策略的對話模式
第三節 論辯性——當代小說語境的重要對話特徵

參考文獻
後記

精彩書摘

  《國傢社科基金後期資助項目:當代小說修辭性語境差闡釋》:
  二 讀者與人物的語境差
  背離的語境差可能齣現在兩個層麵的任一對交際關係中。上一部分我們探討瞭敘事者與解讀者之間的語境差,這一部分我們著重對人物與讀者之間齣現的語境差進行考察,這是內外部關係交融所産生的語境差。
  如前所述,在小說交際係統的兩個層麵,可能齣現相互交叉的語境差。因此,當作品人物作為敘事者與解讀者交際的憑藉時,也就與解讀者發生瞭交際關係,而語境差也就作為敘事者的一種手法齣現在這一對交際關係之間。“作者與讀者交際的憑藉物是作品人物,因此讀者與作品人物的交際是處在一種看似直接實為間接的狀態。‘中間人’——作者所提供給作品人物的語境與提供給讀者的語境常常是不平衡的,因此,作品人物與讀者之間也就有可能存在著不平衡。此外,由於作品人物關係的復雜性,即在作品人物與人物交際這個層麵可能齣現多對交際關係,就使得讀者與這些人物的交際也帶上瞭復雜性。有時候,讀者與這一人物可能處於共知語境前提中,而與另一人物則處於語境差異的不平衡中。作品人物之間有時由於時間空間情景等語境因素的參與限製瞭其交際活動,而對作者與讀者這一對交際關係來說,則存在著另一個解讀的語境空間。這個問題涉及敘事語境的設置。也就是應該設置讀者與作品中人物不同的語境,還是應該設置相同語境的問題。”①夏衍曾在電影創作理論方麵的書中提齣過語境差異與語境平衡不同效果的問題:“一顆即將引爆的定時炸彈在桌下,而圍坐著的人們正在打牌或者說笑話。這炸彈,是讓銀幕下的觀眾知道而桌上的人們不知道,還是讓下麵的觀眾和上麵的人們都不知道。這兩種敘事策略,究竟哪一種更揪心也更具藝術效果呢?”②夏衍設置的兩種情形,前一種是觀眾與故事中人物處在信息的不平衡狀態,後一種則處於平衡狀態。顯然,觀眾與人物處於不平衡的語境差狀態下“更揪心也更具藝術效果”。當然,實際處理並不限於這兩種,還可能有甲人物知道、乙人物不知道,觀眾與人物都知道等情景。夏衍僅就觀眾與人物間的兩種對立情景做瞭比較。
  作品人物總是依托特定的語境而生存,他們所處的交際語境也各有差異,因此,其所具有的交際背景自然帶有局限性。在不同認知背景下的交際自然受到限製,處於已知與未知的不平衡。人物的未知背景,敘事者往往藉助語境的參與告知瞭解讀者,使解讀者處在全知全能的視角,由此與未知狀態下的人物産生瞭語境差異。申劍《完全抑鬱》講述瞭心理醫生許白黑診療抑鬱癥患者的行醫曆程。其中,有一人物話語行為製造的假象:一對地産大亨張國富與王謝橋,分彆到心理診所治療。在文本內公眾眼裏,這是一對你死我活的對手。在醫生麵前,他們也是以這樣的麵貌齣現的。張國富對自己病情的講述中就涉及對王謝橋的仇恨:“實話實說,我不僅抑鬱,我還精神分裂,我還具有多重人格,我有嚴重的自殺傾嚮,我還想殺人。我至少想殺二十幾個人,他媽的我最想殺瞭那個姓王的王八蛋,他不僅搶我的女人,還搶我的土地,他那種人渣槍斃瞭都不行,應該五馬分屍,韆刀萬剮,淩遲,下油鍋……”他在幻想癥裏殺死過無數次“那個人渣、活鬼”王謝橋。張國富與王謝橋的結怨是文本語境中人所共知的事。而許白黑根據這兩個患者在診療中的迴憶看齣瞭二人的真實關係:“你們兩人的迴憶中有一處共同的地方,黃沙、戈壁,苦寒與飢餓,還有一個好兄弟。整整五年相濡以沫。我上網查瞭你侗的資料,你倆在同一個時間同一個地點,西北某個至今無水的村子插隊五年。你們對那段生涯感情特殊,許多采訪過你們的記者用生花妙筆做過不同描述。盡管你們從沒提過對方,刻意隱瞞瞭你們相互扶持的人生經曆,但我確信,那些歲月你們之間沒有傷害與背叛,隻有真情。”又根據張國富“演戲過瞭火,恨不得詔告天下他要將你五馬分屍”,推斷瞭二人是通過演戲達到“長久壟斷一個城市利潤巨大而又波詭雲譎的行業”的目的。而張國富因“某個重點項目的重點環節齣瞭問題”,為逃避他人封口,“深夜駕車高速行駛,小車撞斷海灣大橋護欄衝人大海,生不見人,死不見屍”,製造瞭死亡假象。對二人的真實關係與張國富的生死,許白黑處在明察狀態,而社會上的人則被假象濛蔽,包括許白黑的助手謝曉桐。她根據眼見之情況,認定“王謝橋和張國富是死敵”,並認為張國富是被殺害的,而許白黑則是與王謝橋相互勾結的。種種真真假假虛虛實實的關係,人物間並非明瞭,但敘事者則通過文本語境,傳遞給瞭解讀者,使解讀者與謝曉桐等人處於語境差狀態,而與許白黑處於相同的共知語境。作者提供的上下文語境,使解讀者消解瞭文本中某些人物的誤解,與真相趨於平衡的接收狀態。這就使得文本的人物與人物之間、人物與讀者之間處在交錯復雜的關係中,情節因此跌宕起伏,扣人心弦。
  ……

前言/序言

  修辭性語境差是當代小說語境的重要特徵,是基於語境視域解讀小說語言的關鍵。本書以修辭性語境差為視角,考察當代小說語言的語境特色。
  自英國人類學傢馬林諾夫斯基在1923年提齣語境概念以來,語境已經為社會學、語用學、語言學等各學科所重視。人們對語境的定義、語境的分類、語境的功用等問題做瞭大量討論。馬林諾夫斯基將語境分為兩類,一是“情景語境”,一是“文化語境”。這說明,語境不僅包括語言因素,也應包括非語言因素。在修辭學界,自陳望道在1932年齣版的《修辭學發凡》中提齣“題旨情境”說,張弓、王德春、馮廣義、王建華、周明強、王占馥等學者也對語境的定義、構成、分類、功能等方麵做瞭較係統的研究。現代學者對語境適應問題的研究,源於陳望道對“題旨情境”適應的學說。陳望道指齣:“修辭以適應題旨情境為第一義,不應是僅僅語詞的修飾,更不應是離開情意的修飾……凡是成功的修辭,必定能夠適應內容復雜的題旨,內容復雜的情境,極盡語言文字的可能性,使人覺得無可移易,至少寫說者自己以為無可移易。”①馮廣義的《語境適應論》、王建華、周明強、盛愛萍的《現代漢語語境研究》、張宗正的《理論修辭學——宏觀視野下的大修辭學》等對語言使用與語境相互適應的問題做瞭較為具體深入的探討。而對語境背離問題的探討,較早的有李蘇鳴的《文學創作與文學鑒賞的矛盾焦點——語境差》,他將語境差定義為:“……相對於一定創作成品來說,製約創作者語言形式選擇的語境因素與製約鑒賞者對創作成品的語境因素之間的差異稱為語境差。”②以敏銳的視角探討瞭錶達與接受之間所齣現的差異,當然,其探討僅限於創作與鑒賞視域。祝敏青在《小說辭章學》-書中,將“語境差”定義為:“各語境因素間錶現齣來的差異,它可以存現於作品中各語境因素之間,也可以存現於作品人物與讀者語境之間,還可以存現於創作語境與讀解語境之間。”①這就將語境差的研究視域擴展到作品內部各語境因素之間,並著重探討瞭具有積極修辭效果的語境差現象。在《文學言語的多維空間》一書中,不但對語境差存現的界域進行探討,而且進一步深入探討瞭語境差的審美價值。②在為碩士、博士開設的《語境學》課程中,本人也對語境差研究做瞭重點介紹,引發瞭學生的研究興趣。吳東暉《語境差概念探析》③、陳玫《語境差現象研究>④、陳勤《魯迅(過客>語境差的審美價值》⑤、嶽秀文《理智與柔情——試論小說(樹樹皆鞦色)的語境信息差》⑥、宋文田《論王濛小說(符號>語境差效應》⑦、李妮《淺析(妻妾成群)中的語境差現象》⑧、蔡晨薇《淺析鐵凝小說(午後懸崖)中的語境差現象》⑨、陳近歡《滕剛(異鄉人)語境差解讀》⑩、鄭麗萍《鐵凝短篇小說(意外)的語境差效應》⑩等構成瞭語境差研究的係列論文,說明研究者不僅對語境差進行理論上的探討,而且作為語言鑒賞實踐,將語境差理論運用到作品分析,豐富充實瞭語境差理論。
  本課題所探討的語境差,側重研究作品內各語境因素齣現的積極語境差。我們對語境做廣義界定,將其定義為:與語言使用有關的一切環境因素。它包括上下文、時間、空間、對象、目的、背景等。涉及語言的錶達,也涉及語言的接受。涉及書麵語,也涉及口語。在這一廣義範疇,我們對當代小說修辭性語境差進行係統的深入的研究。
《敘事迷宮:當代小說中的意義織錦與語境迴聲》 內容概述 《敘事迷宮》並非一本探討具體小說文本的批評專著,而是一場關於“意義如何生成”、“語境如何塑造”、“修辭如何引導”的深度思考。本書將目光投嚮當代小說的宏觀結構與微觀運作,聚焦於敘事中那些微妙卻至關重要的“語境差”,即文本內部不同敘事層麵、不同視角、不同時間維度、甚至不同文化符號之間存在的張力、縫隙與差異。本書認為,正是這些“語境差”構成瞭當代小說賴以生成豐富意義的基底,而非簡單地將文本視為一個封閉的、自洽的意義整體。《敘事迷宮》旨在揭示,當讀者進入當代小說的世界時,我們並非麵對一個清晰明確的地圖,而是在一個由語言、修辭、文化、曆史等多種因素交織而成的“迷宮”中穿行。理解這個迷宮的結構,辨識其中隱藏的“意義織錦”和每一次“語境迴聲”,是抵達文本深層智慧的關鍵。 本書的核心理論基石在於對“修辭性語境差”的獨特解讀。不同於傳統修辭學關注字麵意義的技巧與風格,《敘事迷宮》將修辭視為一種動態的、嵌入語境的意義生産機製。它強調,修辭並非孤立的語言現象,而是與敘事者、讀者、文本的曆史文化背景、甚至作者潛意識緊密相連。因此,“修辭性語境差”並非靜態的語言特徵,而是在敘事流動中,由修辭策略觸發的、多層次的意義偏移、解讀歧義、以及讀者主體介入所激發的共鳴與反思。 本書結構上並非按照某種單一的理論流派展開,而是以問題為導嚮,通過一係列相互關聯的論述,逐步構建起對當代小說敘事機製的理解框架。全書大緻可分為三個主要部分: 第一部分:語境的維度與生成——意義的土壤 此部分聚焦於“語境”本身的多重性和動態性。作者首先辨析瞭“語境”在文學批評中的不同含義,並將其細化為文本內部的“微觀語境”(如句子、段落的關聯,敘事者語氣、情感的變化)與文本之外的“宏觀語境”(如曆史事件、社會思潮、文化傳統、讀者集體經驗、甚至批評傢自身的解讀史)。本書強調,當代小說尤為擅長模糊並重疊這些語境的邊界,使得文本的意義不再是單一固定的,而是充滿瞭流動的可能性。 “多層敘事”與“視點漂移”: 作者將深入探討小說中常見的“元敘事”、“嵌套敘事”等結構,分析不同敘事層級之間的相互映照、反諷或解構。例如,一個故事中的敘事者講述另一個故事,而這個被講述的故事又可能反過來影響我們對首個敘事者及其語境的理解。同時,視點的不斷切換,使得讀者在不同人物的認知框架之間穿梭,體驗到“誰在講述”以及“為何這樣講述”所帶來的意義差異。 “時間錯位”與“記憶重構”: 當代小說常常打破綫性的時間順序,采用閃迴、預敘、非綫性敘事等手法。本書將分析這些時間上的“不連貫性”如何生成新的意義。例如,對同一事件的不同時間段的迴溯,可能揭示齣事件發展的復雜性,或人物心路曆程的麯摺。記憶本身作為一種不確定且具建構性的過程,在小說中也成為重要的語境生成器,探討記憶的碎片化、選擇性以及重構如何影響人物的身份認同和故事的解讀。 “文化符號的挪用與置換”: 當代小說大量吸收、引用、戲仿來自不同文化、不同媒介的符號(文學典故、曆史傳說、流行文化、科學概念等)。本書將探討這些符號在新的語境中被挪用、置換時所産生的張力與意義。例如,一個古典神話人物齣現在現代都市背景下,其原有的意義會被顛覆、模糊,或被賦予新的社會政治寓意。這種跨文化、跨媒介的碰撞,是當代小說産生豐富語境差的重要來源。 第二部分:修辭的織錦與操縱——意義的網格 此部分將修辭視為一種主動的、策略性的意義生産工具,重點分析其如何在“語境差”的生成與操縱中扮演核心角色。本書將超越傳統的修辭分類,更關注修辭在具體敘事語境中的功能性與動態性。 “隱喻與轉喻的語境延展”: 作者將探討隱喻和轉喻如何在敘事中不僅僅是單純的比喻,而是構成一種新的語境,引導讀者進行意義的聯想與轉換。例如,一個關於“囚籠”的隱喻,可以被延展到社會、心理、政治等多個層麵,形成豐富的語境差。轉喻則通過部分與整體、原因與結果的關聯,巧妙地暗示或連接不同的語境,從而引發讀者的深層思考。 “反諷與戲仿的語境顛覆”: 反諷和戲仿是當代小說中最為常見的修辭策略,它們通過語言的錶層意義與其背後的真實意圖之間的距離,直接製造語境差。本書將分析不同層麵的反諷(如情境反諷、語言反諷、戲劇性反諷)以及戲仿的類型(如模仿、誇張、顛倒),揭示它們如何顛覆既有的認知框架,挑戰權威,以及引導讀者在錶層意義之下尋找更深層的批判性解讀。 “省略與暗示的語境留白”: 作者將關注“不說”的力量。通過對人物對話、事件描寫、內心獨白的省略,以及大量運用暗示性語言,小說為讀者留下瞭廣闊的想象空間。這些“留白”並非虛無,而是由語境差所構成的“意義的空隙”,讀者需要主動填補,從而參與到意義的建構過程中。本書將探討這種“讀者的參與式閱讀”如何強化語境差的體驗。 “模糊與歧義的語境生成”: 當代小說常常有意製造語言的模糊性和歧義性,使得同一個句子、同一個場景可能擁有多種解讀。本書將分析這種“不確定性”如何成為一種修辭策略,通過製造語境差,迫使讀者審視自身的解讀立場,並體會意義生成的復雜性。 第三部分:讀者的迴聲與共鳴——意義的實現 此部分將閱讀行為本身視為一個動態的、與語境差互動的過程。本書強調,讀者並非被動接受文本意義的容器,而是積極的意義闡釋者,他們的經驗、情感、文化背景與文本中的語境差産生共鳴,並最終實現文本的意義。 “主體性介入與解讀的動態性”: 本書將深入探討讀者如何運用自身的知識、經驗、情感,在麵對文本中的語境差時,進行主動的填補、聯想與推斷。這種介入是動態的,隨著閱讀的深入,讀者的理解會不斷調整和深化。 “期待與經驗的張力”: 讀者的閱讀是建立在過往的文學經驗和對文本類型、作者風格的期待之上的。當文本中的語境差與讀者的期待發生張力時,往往會激發齣強烈的閱讀反應。本書將分析這種張力如何驅動讀者的好奇心,促使他們更深入地探究文本的深層意義。 “情感投射與共鳴”: 當代小說尤其善於營造復雜的人物情感和心理狀態,並通過修辭性語境差來引導讀者的情感投射。本書將探討讀者如何將自身的情感經驗投射到文本中,與人物産生共鳴,並在這個過程中,通過對語境差的理解,深化對人物乃至文本主題的把握。 “意義的生成與再生成”: 本書最終認為,當代小說的意義並非是固定的、單一的,而是一個不斷生成與再生成的過程。每一次閱讀,每一次對話,甚至每一次批評,都可能通過對語境差的新的理解,賦予文本以新的意義。本書鼓勵讀者認識到自身作為意義生成者的力量,以及理解語境差在這一過程中的核心作用。 《敘事迷宮》並非提供一套現成的解讀方法,而是引導讀者去體驗、去感受、去思考。本書的文字風格力求通俗而不失嚴謹,案例分析會穿插其中,但並非以詳盡的文本分析為主,而是以這些案例來佐證和闡釋理論觀點。本書的目的是幫助讀者培養一種更為敏銳和深刻的閱讀能力,讓他們能夠穿梭於當代小說的“敘事迷宮”之中,不僅能欣賞其語言的精妙,更能把握其意義的深度與廣度,理解那些隱藏在字裏行間、由“語境差”編織而成的,豐富而迷人的意義織錦。本書希望成為每一位熱衷於探索小說世界奧秘的讀者,手中那份解讀“語境迴聲”的指南。

用戶評價

評分

光是“後期資助項目”這幾個字,就暗示瞭這項研究的深度和紮實的文獻基礎。我猜想,這本書不會僅僅停留在對修辭手法進行概念化的梳理,而會更進一步,探討這些“語境差”在當代社會文化背景下的生成邏輯。我們生活在一個信息爆炸、意義極度流動的時代,傳統的意義生成機製正在瓦解。當代小說傢們無疑是捕捉這種時代精神的敏感者,他們通過在修辭層麵製造的“錯位”和“張力”,來反映我們現實生活中的不確定性與復雜性。我非常想知道,作者是如何界定“當代性”的?這種“差”是故意為之的藝術選擇,還是對語言自身局限性的無奈揭示?如果作者能將這些語言現象與當代思潮,比如存在主義的睏境、身份政治的角力等宏大議題巧妙地聯係起來,那這本書的價值將大大提升。我期待看到一種既具有高度的理論自覺,又充滿人文關懷的解讀視角,能讓我們看到小說傢是如何在語言的迷宮中,試圖為我們搭建臨時性的意義橋梁的。

評分

坦白說,我對“語境差闡釋”這個術語本身感到既興奮又有些警惕。興奮的是,它指嚮瞭文本解讀中最令人著迷的部分——那些“言外之意”和“弦外之音”。警惕的是,如果闡釋過度,任何文本都可以被解讀齣無窮無盡的“語境差”。因此,這本書的關鍵就在於其規範性和有效性。我非常關注作者是如何構建一個可操作的分析模型的。例如,在分析一則看似簡單的對話時,如何區分是敘事者自身的修辭選擇,還是角色心理狀態的外化,亦或是對既定文學傳統的戲仿?這種精細的辨析工作,纔是真正考驗研究功力的所在。如果這本書能提供一套精密的工具箱,讓我們能夠係統地、非主觀地捕捉到文本中那些微妙的意義漂移,那就太棒瞭。我希望看到的是一種嚴謹的、近乎於科學的文本細讀方法論的呈現,而不是泛泛而談的文學感想。

評分

這部書名聽起來就讓人對現代小說中的語言運用充滿瞭好奇。我一直覺得,小說的魅力不僅僅在於它講述瞭什麼故事,更在於它如何講述。很多時候,那些看似不經意間的詞語選擇、句式結構,甚至是語篇的斷裂與重構,都在默默地塑造著讀者的情感體驗和對文本的理解。這本書如果能深入剖析這些“修辭性語境差”是如何産生的,以及它們在當代小說中扮演的角色,那簡直是文學研究的福音。我尤其期待看到作者如何處理那些後現代主義敘事中常見的、故意模糊意義邊界的技巧。比如,當敘事者刻意采用一種疏離或反諷的口吻時,讀者在理解其真實意圖時産生的認知偏差,這種偏差究竟是誤讀的開始,還是抵達更高層意義的必經之路?如果書中能提供清晰的分析框架,幫助我們辨識這些語言策略的微妙之處,那麼它無疑將成為我們重新審視那些看似熟悉的文學文本的絕佳工具。我希望作者能提供足夠多的當代小說實例,讓理論不再是空中樓閣,而是紮根於具體文本的鮮活分析。

評分

從一個普通讀者的角度來看,閱讀當代小說時最大的睏惑往往在於:為什麼某些作品讀起來就是比其他作品更“費勁”?往往不是因為情節復雜,而是因為作者在敘事節奏、視角切換,以及關鍵時刻的措辭上設置瞭某種“障礙”。如果這本書能夠揭示這些“障礙”背後的深層機製,特彆是那些故意為之的“修辭性語境差”,那麼它就不僅僅是一本學術專著,更像是為普通讀者準備的一份“閱讀說明書”。我想知道,這些差彆的産生,是否與電子媒介和碎片化閱讀習慣對傳統綫性敘事模式的挑戰有關?當代小說傢是否正試圖用這種充滿“斷裂”的修辭來模仿我們日常經驗的碎片化本質?如果能看到對這種文學形式如何迴應時代媒介變遷的探討,那就更好瞭。我希望看到的是一種能彌閤專業研究與大眾閱讀之間鴻溝的敘述風格,讓晦澀的理論變得平易近見。

評分

這本書的標題有一種強烈的指嚮性,直指文本核心的“張力點”。我特彆感興趣的是,作者如何處理那些跨文化的語境差異。當代小說往往具有全球視野,一個詞匯在不同文化語境下的接受度是截然不同的。如果一個修辭策略旨在 A 文化中産生強烈的反諷效果,移植到 B 文化後,是否會因為 B 文化的語境缺失而完全失效,甚至産生完全相反的意義?後資助項目往往意味著研究的階段性成熟,我期待看到作者能夠提齣一些具有原創性的、可能影響未來研究方嚮的判斷。例如,在數字化敘事日益普及的當下,這種基於傳統文本結構的“修辭性語境差”是否正在被新的數字修辭形式所取代?這本書是否能提供一個前瞻性的視野,將對當代小說的分析放置在整個媒介生態變遷的大背景下去衡量其曆史地位和獨特價值?我需要看到的是一個宏大而又充滿洞察力的終結性論述。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有